Автор Тема: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]  (Прочитано 208935 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #125 : 30 Ноября 2005 02:42:28 »
...сайт (и домен) кажется в дауне....

   Он доступен через germany.ru.
.. через германи.ру доступ к файлам есть... так и закачал, но не буду же я этим доступом тут раскладываться. :)
фтп доступ же не пашет.
да и сам сайт на страна.дэ не открывается.
а через германи.ру сайт и не откроешь... ругается

Echter

  • Гость
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #126 : 30 Ноября 2005 02:53:32 »
...не буду же я этим доступом тут раскладываться. :)
...

   Не надо расскладываться. Файлы будут доступны соответственно через http://shur.strana.germany.ru/img/название файла.

Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #127 : 30 Ноября 2005 02:57:33 »
...не буду же я этим доступом тут раскладываться. :)
...

   Не надо расскладываться. Файлы будут доступны соответственно через http://shur.strana.germany.ru/img/название файла.
о!... немного не так я пробовал вот и не получалось.
Vielen dank!

... а не в курсе случаем - через страна.дэ теперь и не будет?

hmel

  • Гость
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #128 : 16 Декабря 2005 06:11:36 »
Всем привет.Окажите пожалуйста помощь.Нужен иероглиф слова "верный".Супруга моя желает чтобы у меня ко всем прочим,была и такая тату ;)
Если у кого есть эскиз или что еще, было бы здорово,если отправите на [email protected].
Зарание благодарен

Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #129 : 16 Декабря 2005 14:41:06 »

hmel

  • Гость
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #130 : 16 Декабря 2005 19:20:35 »
Shuravi .Благодарю!!!

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #131 : 16 Декабря 2005 19:48:13 »
??? http://shur.strana.de/img/zhong.pdf ???
А вы не могли бы подсказать, как называются шрифты первого и последнего иероглифов на первой странице? А то я кучу шрифтов поскачивал (даже сяочжуань есть), а таких каллиграфических не нашёл...  :(

Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #132 : 17 Декабря 2005 02:49:32 »
??? http://shur.strana.de/img/zhong.pdf ???
А вы не могли бы подсказать, как называются шрифты первого и последнего иероглифов на первой странице? А то я кучу шрифтов поскачивал (даже сяочжуань есть), а таких каллиграфических не нашёл...  :(
... у меня в системе верхний-левый и нижний-правый (на первой странице) зовутся "HanWang ShinSuMedium" и "JetLink BoldHandWritten" соответственно. Оба в BIG5-кодировке.
... весь список такой (китайские и японские шрифты в одной куче):
(1)
HanWangShinSuMedium
HanWangWCL07
HanWangYanKai
JetLink BoldHandWritten
(2)
JetLink BoldMauKai
JetLink BoldStdKai
JetLink BoldYanKai
(3)
JetLink MediumStdKai
JetLink ThinHandWritten
STXingkai
(4)
文鼎CS楷体
DFGKaiSho-SU
DF痩金体W3
EPSON 太行書体B
(5)
EPSON 正楷書体M
EPSON 行書体M
FA 瑞筆行書M
(6)
HGGyoshotai
EPSON 行書体M
コーパス毛筆楷書体
(7)
コーパス毛筆行書体
魚石行書
JetLink MediumLisu
麗流隷書
(8 )
FA 隷書M
JetLink BoldPeakJang
迷你繁篆书

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #133 : 17 Декабря 2005 08:31:20 »
Спасибо! Первый уже качаю ^_^

Оффлайн aldr

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
ищу забавные иероглифы
« Ответ #134 : 02 Февраля 2006 00:37:06 »
Вопрос знатокам китайского.
Нам однажды препод в институте рассказывал байку, что есть в китайском языке иероглиф, означающий "женщина" (нюй, кажется, решёточка такая. Простите, сам я в китайском ни бельмеса), иероглиф, состоящий из двух таких "женщин" имеет значение "болтовня", а из трёх "женщин" - "скандал", "склока".
Вот вопрос, байка это, или на самом деле так? И есть ли подобные иероглифы с таким интересным сочетанием его значения и его "дословным" переводом?
 На сайте папыХуХу нашёл: иероглиф "женщина между двумя мужчинами"=флиртовать.

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #135 : 02 Февраля 2006 01:18:10 »
А зачем это Вам? Другим байки рассказывать? ;D Мда, 女 нюй -это действительно женщина.

2 женщины: нань. Словаря большого под рукой нет, так что значение сказать не могу  :(

3 женщины: цзянь-это стандартная форма от 奸, и значения вот какие:
1) вероломный, коварный, лукавый, хитрый
2) предательский
3) распутничаить
4) обесчестить, изнасиловать

Еще есть нань и нао.

Про иерог няо, который вы видели на сайте у уважаемого Папахуху: дело в том, что в разных диалектах у него разные значения. Если Вам интересны все значения, которые имеет знак "женщина между двумя мужчинами", могу перевести отрывок.
А пока вот он в виде калиграммы:

Оффлайн takam

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 50
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #136 : 02 Февраля 2006 03:41:02 »
На разных сайтах (правда в разделе приколы) написано, что
Цитировать
В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей

Правда, по-видимому, это перевод с английского - в разных текстах дано разное значение этого иероглифа - "Война", "Беда, несчастье", "Ссора, драка".

Попытался искать этот иероглиф, но не удалось. Он существует или это байка?
Может быть это так сказать развитие логики иероглифа 安 - спокойствие?
« Последнее редактирование: 02 Февраля 2006 03:51:06 от takam »
вообще-то я белый и пушистый, но весьма больно кусаюсь

Оффлайн aldr

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #137 : 02 Февраля 2006 17:44:46 »
А зачем это Вам? Другим байки рассказывать? ;D

Конечно, и байки тоже. :) Интересно наблюдать, как у разных народов жизнь отражается в языке. В украинском, например, младенец называется "немовляты" т.е. не разговаривающий. А у китайцев иероглиф хао (хорошо) - это вместе нарисованные женщина и сын, а не дочь, почему-то. К тому же, говорят, что у китайцев "предпочитают" рожать сыновей.
[/quote]
Про иерог няо, который вы видели на сайте у уважаемого Папахуху: дело в том, что в разных диалектах у него разные значения.
А пока вот он в виде калиграммы:

[/quote]
Во как, а я думал, что иероглифы у них однозначно понимаются, это китайцев и спасает, т.к. говорят все по разному.
А что такое калиграмма? Это рисунок, по которому надо догадаться, какой он иероглиф изображает?

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #138 : 02 Февраля 2006 18:43:57 »
Цитировать
К тому же, говорят, что у китайцев "предпочитают" рожать сыновей.
Интересно, где есть такой народ, люди которого предпочитают дочерей?

Цитировать
А что такое калиграмма?
А что такое гугль?

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #139 : 02 Февраля 2006 19:37:45 »
А у китайцев иероглиф хао (хорошо) - это вместе нарисованные женщина и сын, а не дочь, почему-то. К тому же, говорят, что у китайцев "предпочитают" рожать сыновей.

Нет, почему же, в [хао] не обязательно сын - просто ребенок, младенец. Или я ошибаюсь? Но вообще, конечно, женщины "на письме" более бесправны, долгое время оставались без местоимения "она"  :) А сейчас, кстати, даже иногда пишут 妳, т.е. "женское ты", приятно  :D

Во как, а я думал, что иероглифы у них однозначно понимаются, это китайцев и спасает, т.к. говорят все по разному.

嬲 няо малоупотребим в современном китайском, а вот в диалектах "законсервировался", причем у каждого своё значение. Например:
кантон –  "сердиться" (как и 嫐)
хакка –  "развлекаться, забавляться"
чаошань – "странный, диковинный"
миньнань – "распутный"
В словаре же совр. кит. языка-значение "подшучивать; приставать, мешать"

А что такое калиграмма? Это рисунок, по которому надо догадаться, какой он иероглиф изображает

Слово "каллиграмма" придумал французский поэт Гийом Аполлинер. Но он не первооткрыватель жанра, в общем виде называемого идеограммой. Я просто подумала, раз уж Вы не знаете китайского, помещу сюда "оживленный" иерог. Почитайте, если интересно:
http://www.callig.ru/practics/calligramme
http://reader.vspu.ac.ru/part1/giom_apolliner.htm
http://n-t.ru/nj/nz/1988/0105.htm

Оффлайн aldr

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #140 : 02 Февраля 2006 22:44:21 »
Интересно, где есть такой народ, люди которого предпочитают дочерей?


А что такое гугль?
Это смотря за кого больше платят при женитьбе. Если надо собирать приданное невесте, то предпочитают сыновей, а если за невесту дают калым, то дочерей :)

А гугль это звук, который издал подавившийся чупа-чупсом 8-ми летний сынок одного американского профессора математики, когда тот спросил его как называется 10 в 100-й степени :D Тот профессор сам не знал у кого спросить.

Оффлайн aldr

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #141 : 02 Февраля 2006 23:57:20 »

Нет, почему же, в [хао] не обязательно сын - просто ребенок, младенец. Или я ошибаюсь?

Я когда-то смотрел книжицу китайскую, что-то типа языковой минимум для первоклассников-иностранцев, т.к. там были иероглифы, их английская транскрипция, поясняющая картиночка и английское слово-перевод. Так там стояло, кажется, son, хотя надо уточнить.

А за ссылки спасибо.

Еще есть нань и нао.


А эти иероглифы что означают?
Вообще, наверное, в институте, когда преподают китайский, обращают внимание на всякие интересные совпадения? На таких ассоциациях их легче запомнить, ихмо. Или нет?

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #142 : 03 Февраля 2006 00:20:38 »
А эти иероглифы что означают?
Вообще, наверное, в институте, когда преподают китайский, обращают внимание на всякие интересные совпадения? На таких ассоциациях их легче запомнить, ихмо. Или нет?

Они малоупотребимы. 嫐 имеет значение "сердиться" в кантонском диалекте. Я писала об этом выше.
Преподаватели по-разному подают новый материал. Нас, честно говоря, не баловали. Один раз помню, мы пробовали угадать, что может значит иерог "ребенок+дерево". Были версии "буратино", "пИсать", "тарзан". Короче, не угадали "сливу", недостаточно абстрагировались  :-\

Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #143 : 03 Февраля 2006 00:44:33 »
Нет, почему же, в [хао] не обязательно сын - просто ребенок, младенец. Или я ошибаюсь? Но вообще, конечно, женщины "на письме" более бесправны, долгое время оставались без местоимения "она"  :) А сейчас, кстати, даже иногда пишут 妳, т.е. "женское ты", приятно  :D
... у 子 конечно же есть значения ребёнка вообще, а не сына конкретно, но в словарях значение "сын" употребляется первым. Да и в словосочетаниях (неверное старых и устойчивых) переводят как сын. Наверное действительно дочь за ребёнка не считали. Как в спектакле каком-то отечественном муж говорил после очередных родов: "... думал что дождался таки я наследника, так нет же - опять черепки!" (эт он про родившуюся пятую дочь :) ).
... а мне вот различия он-она (他-她) постоянно попадались, а с 妳 столкнулся значительно позднее (где-то в субтитрах промелькнуло). А потом уже обратил внимание на то, что религиозных текстах своего "шефа" даже в упрощённой записи упоминают   через традиционный 祂.
« Последнее редактирование: 03 Февраля 2006 00:59:03 от Shuravi »

Оффлайн takam

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 50
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Ищу иероглифы
« Ответ #144 : 04 Февраля 2006 17:41:01 »
***
« Последнее редактирование: 04 Февраля 2006 20:39:16 от takam »
вообще-то я белый и пушистый, но весьма больно кусаюсь

Оффлайн takam

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 50
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #145 : 04 Февраля 2006 17:47:27 »
...В религиозных текстах своего "шефа" даже в упрощённой записи упоминают   через традиционный 祂.

А традиционное написание ta   -  , ключ 牛
вообще-то я белый и пушистый, но весьма больно кусаюсь

Оффлайн Kitaianka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1624
  • Карма: 31
  • Пол: Женский
    • Russians-Africans Friends - Форум Друзей Африки
  • Skype: Manawana2010
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #146 : 04 Февраля 2006 19:50:27 »
так а в чем забавность то?
например 笨蛋 смешно или нет?
« Последнее редактирование: 04 Февраля 2006 19:53:12 от Kitaianka »
"Ничто не дается так дешево и не ценится так дорого, как ВЕЖЛИВОСТь" (Сервантес).

Оффлайн takam

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 50
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #147 : 04 Февраля 2006 20:38:02 »
Помогите, plz, найти иероглиф из печати.

Печать изготовили в Beihai, 北海 (广西).
Не могу найти второй иероглиф - правый в нижнем ряду.

Собственно, необычные для написания этой фамилии только два иероглифа - правый (:'() и средний в нижнем ряду.
Обычно на их месте соответственно стоят luo и mo .
вообще-то я белый и пушистый, но весьма больно кусаюсь

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: ищу забавные иероглифы
« Ответ #148 : 04 Февраля 2006 21:00:08 »
Мы про идеограммы, а не про слова.

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: ИЩУ ИЕРОГЛИФ [a]
« Ответ #149 : 04 Февраля 2006 21:45:49 »
takam, от 拉 фамилия сильно исказится?  :D