Автор Тема: Корейский язык и иероглифы  (Прочитано 277676 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Sung

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1251
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #250 : 07 Февраля 2005 22:40:43 »
да, хак и многое другое,, что натолкнуло меня на вопрос.
WHAT DOES NOT KILL ME  MAKES ME STRONGER
——————————————————————
独坐空堂上,谁可与欢者。
出门临永路,不见行车马。
登高望九州,悠悠分旷野。
孤鸟西北飞,离兽东南下。
日暮思亲友,晤言用自写。

Оффлайн Sung

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1251
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #251 : 07 Февраля 2005 22:42:13 »
хотелось бы наити ссылку историческую, которая засвидетельствовала этот факт.
WHAT DOES NOT KILL ME  MAKES ME STRONGER
——————————————————————
独坐空堂上,谁可与欢者。
出门临永路,不见行车马。
登高望九州,悠悠分旷野。
孤鸟西北飞,离兽东南下。
日暮思亲友,晤言用自写。

Оффлайн Sung

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1251
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #252 : 07 Февраля 2005 22:49:16 »
sprashival u korejcev tut, no oni razvodyat plechami,,
WHAT DOES NOT KILL ME  MAKES ME STRONGER
——————————————————————
独坐空堂上,谁可与欢者。
出门临永路,不见行车马。
登高望九州,悠悠分旷野。
孤鸟西北飞,离兽东南下。
日暮思亲友,晤言用自写。

Echter

  • Гость
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #253 : 07 Февраля 2005 23:07:18 »
   Вот тут об этом немного говорилось: http://polusharie.com/index.php/topic,3954.msg114455.html#msg114455

Kiril

  • Гость
Re: Корейский язык и иероглифы
« Ответ #254 : 07 Февраля 2005 23:17:18 »
Аа....Так РОО «Первое Марта». Я так и думал.

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #255 : 07 Февраля 2005 23:20:34 »
   Вот тут об этом немного говорилось: http://polusharie.com/index.php/topic,3954.msg114455.html#msg114455
Я думаю, что корейско-китайские контакты начались, мягко говоря, гораздо раньше, чем об этом говорили в той теме. Садитесь, Kwisin, два. :)
Папа Хуху тоже должен быть более осведомлен об исторической китайской фонетике.

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Корейский язык и иероглифы
« Ответ #256 : 07 Февраля 2005 23:25:19 »
Аа....Так РОО «Первое Марта». Я так и думал.
Оно самое.
Я, кстати, получил вчера от издателя томик Ким Соволя в переводе Ким Рехо и Э. Балашова. Завтра, пожалуй, напишу что-нибудь в связи с особенностями перевода поэзии на корейском. "Золотая трава занди. Занди. Занди. Златая. Все глубже в горы - трава-огонь...".

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #257 : 07 Февраля 2005 23:45:33 »
Цитировать
Папа Хуху тоже должен быть более осведомлен об исторической китайской фонетике.

Кстати, об исторической китайской фонетике. Atk9, вы что-нибудь знаете о чтениях иероглифов эпохи Хань? Помнится, у Ланькова в одной статье было про изменение чтения иероглифа 力 - sleg, lik, далее корейское рёк и вьетнамское лыок.
Arbeit macht frei

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #258 : 07 Февраля 2005 23:47:51 »
Цитировать
Я думаю, что корейско-китайские контакты начались, мягко говоря, гораздо раньше, чем об этом говорили в той теме. Садитесь, Kwisin, два.

Так речь шла не о контактах вообще, а заимствовании иероглифики. Сколько помню, иероглифической эпиграфики эпохи Древнего Чосона не обнаружено.
Arbeit macht frei

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Корейский язык и иероглифы
« Ответ #259 : 08 Февраля 2005 04:54:28 »

Я, кстати, получил вчера от издателя томик Ким Соволя в переводе Ким Рехо и Э. Балашова. Завтра, пожалуй, напишу что-нибудь в связи с особенностями перевода поэзии на корейском. "Золотая трава занди. Занди. Занди. Златая. Все глубже в горы - трава-огонь...".

Начало интригующее. А что будет дальше? Жду с нетерпением.
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн Кансайский

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 19
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #260 : 08 Февраля 2005 13:11:48 »
этих страны - китайского круга, потому значительная часть лексики - китайская, отсюда и столько похожих слов. могу сотни тут привести...
общага например 寄宿舎 - きしゅくしゃ (jp) ky5 tuc5 xa5 (vn) по-корейски тоже почти так. по-кантонски будет читаться gei3 suk1 se3
univer - 大学 - だいがく(jp)、 (tru'o'ng2) dai6 hoc6(VN), по-корейски сами знаете как, по-кантонски da:i6 hok6
 и тд и тп...
« Последнее редактирование: 09 Февраля 2005 10:15:54 от v(^^^)v »

Оффлайн Кансайский

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 19
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #261 : 08 Февраля 2005 13:16:05 »
был в 50е-60е у нас один такой словарь иероглифов выпущен. тираж был очень маленький. в словаре том - 1000-2000 иероглифов со всеми чтениями давалось- корейскими, китайскими , кантонскими, японскими и ещё какими-то... потом название уточню. может кто помнит?
« Последнее редактирование: 09 Февраля 2005 10:19:31 от v(^^^)v »

Оффлайн Кансайский

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 19
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #262 : 08 Февраля 2005 13:29:07 »
po povodu zaimstvovaniya ieroglifiki v yap.-mnogo chital. po vietnamu toje. a po koreiskoi ieroglifiki plz posovetuite chonid..

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #263 : 08 Февраля 2005 18:15:54 »
Об ерогах в КОрейском писал кать-ся Холодович.
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн EugeneK

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 662
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: evgeny.kuzin.09
Re: Корейский язык и иероглифы
« Ответ #264 : 10 Февраля 2005 05:43:03 »
Мне кажется здесь дело в 106 рифмах

На странице с комментариями к словарю все-таки речь идет о китайских тонах, кажется. Да и рифмы к тому же. Хотя я там не все перевел. Что такое 성조, (調)고를[조], кажется? И что там такое в квадратиках с точками по углам, не разглядел :)

И всё-таки, что означает та, первая страница, с русским текстом? Учебник китайского для корейцев через русский, или для русских через корейский? :)

뜻 или  훈 смущает меня больше всего не пойму в чём «фишка»?
??? :)

Оффлайн NE-hinchek

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #265 : 10 Февраля 2005 15:24:32 »
Небольшая подсказка: следует вспомнить когда корейцы "приняли" и адаптировали под свой язык китайские иероглифы, какая династия правила в Китае на тот момент и какой диалект китайского был тогда "государственным"......
ЗЫ кантонский и мандарин здесь не причем....
Сделал гадость - на сердце радость

Оффлайн Sung

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1251
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
Re: koreyskiy i kantonese
« Ответ #266 : 12 Февраля 2005 00:47:59 »
а какая династия правила тогда?
WHAT DOES NOT KILL ME  MAKES ME STRONGER
——————————————————————
独坐空堂上,谁可与欢者。
出门临永路,不见行车马。
登高望九州,悠悠分旷野。
孤鸟西北飞,离兽东南下。
日暮思亲友,晤言用自写。

Оффлайн Sung

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1251
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
eroglif 男 v zhenskih imenah
« Ответ #267 : 12 Февраля 2005 00:52:03 »
я заметил, у некоторих кореянок в имени присутствует иероглиф 男, у китайанки однои тоже помню,,
, етот иероглиф  как би символизирует надежду что след. родится сын  чтоли ?
жаль , не было возможности с ними лично побеседовать спросить .
 
WHAT DOES NOT KILL ME  MAKES ME STRONGER
——————————————————————
独坐空堂上,谁可与欢者。
出门临永路,不见行车马。
登高望九州,悠悠分旷野。
孤鸟西北飞,离兽东南下。
日暮思亲友,晤言用自写。

Kiril

  • Гость
Re: eroglif 男 v zhenskih imenah
« Ответ #268 : 12 Февраля 2005 07:52:19 »
백성-(百姓) «100 фамилий» и личное имя 돌림자   вроде выбирают по определённым принципам это точно. В 인명용 추가 한자표 (人名用追加漢字表)  говорят в комментариях к таблицам иногда пишут как выбирать имя.
Вроде всё идёт от男-  в значении 사나이-(человек)   

Kiril

  • Гость

Оффлайн EugeneK

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 662
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: evgeny.kuzin.09
Re: eroglif 男 v zhenskih imenah
« Ответ #270 : 12 Февраля 2005 13:45:31 »
사나이-то тоже, скорее, парень...  :)
Там еще есть значение 젊은이, в словарях личных имён.
Но вообще, выбрать для девочки такое имя из тысяч иероглифов (1800 обязательных в школьной программе + еще примерно в 3 раза больше добавленных правительством) - это, по-моему, обречь бедняжку на годы злых шуток  :)

Кстати, женщина с таким именем может подать заявление о перемене имени :)
Цитировать
◈ 아래의 개명(改名) 사유 중 해당 사항이 있는 경우는 충분한 사유가 될 수 있음.

개명 사유 NO 3:
    부르기 나쁜 이름의 경우
  ◈ 발음상 부르기가 까다로운 이름
    (예 : 金雙禮, 李末南, 姜隆雄, 南福禮)
  ◈ 남녀 성별(性別)에 어울리지 않는 이름의 경우
    (예 : 여자의 이름이 金德雄, 李在男, 朴正植 등,

           남자의 이름이 李銀英, 朴今順, 金淑子 등,)
  ◈ 발음상 욕설로 들리거나 수치감을 느끼는 이름 또는 유명한
      흉악범이나 부도덕한 자의 이름을 연상케 하는 이름
     (예 : 李老馬, 朱吉洙, 李長禮, 金一星, 高在鳳, 李孫子,
            李孫子, 朴公處, 吳梅香, 金月梅,  金治國 등)                            허가확률: 100%

Kiril

  • Гость
Re: Корейский язык и иероглифы
« Ответ #271 : 12 Февраля 2005 18:53:57 »
 Словарь  китайского для корейцев и сборник статей  "Корейский Язык" Москва 1970 год.
 В словаре есть  следующее:

4 тона кит языка
천(天) - 평성(平聲) "ровный тон"
하(下) - 상성(上聲) "восходящий тон"
수(壽) - 거성(去聲) "нисходящий тон"
역(域) - 입성(入聲) "входящий тон"

Пример тона иероглифа «небо»
天 небо( иероглиф –образец)
천- его корейское звучание (음)
平  название тона иероглифом
평  название тона  корейской азбукой





Kiril

  • Гость
Re: Корейский язык и иероглифы
« Ответ #272 : 12 Февраля 2005 18:55:26 »
 Уважаемый EugeneK Спасибо Вам за продолжение диалога  сейчас посмотрю  подробнее...

Kiril

  • Гость
Re: Корейский язык и иероглифы
« Ответ #273 : 12 Февраля 2005 18:56:40 »
4 тона кит языка
Больше люблю на «ремингтоне» печатать.
А здесь  как«курица лапой» но вроде понятно. 

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Корейский язык и иероглифы
« Ответ #274 : 13 Февраля 2005 00:52:49 »
Если не ошибаюсь, то второй ерог SHANG (Sang на корейском), в китайском путонхва читается как четвертый - нисходящий тон. Или он разночитаемый?
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!