Сергей Лаптев. Гонконг: между прошлым и будущим
Сергей Лаптев
ПРОШЛОЕ
Территория нынешнего Гонконга - это искусственно созданный британцами анклав в южнокитайской провинции Гуандун. До этого времени там существовало несколько неприметных деревень, ничем не отличавшихся от соседних, где жили рыбаки и крестьяне, выращивающие рис. Издревле на этой земле проживали вьеты и тайцы. Археологические исследования этой территории показывают ее полную идентичность с другими районами Юго-Восточной Азии и принадлежность к Донгшонской цивилизации, имевшей свой центр в Северном Вьетнаме. Достаточно долго китайцы не имели к этим местам совершенно никакого отношения, пока, наконец, в конце III века до н.э. первый император Китая Цинь Ши-хуан не покорил Гуандун и Северный Вьетнам. На протяжении многих столетий Гуандун то становился центром различных вьетских государств, то снова завоевывался китайцами. С XI века Гуандун входил в южнокитайское государство династии Южная Сун, пока в XIII веке не был завоеван монголами - причем последний император бежал на территорию нынешнего Гонконга. Так началась жизнь Гуандуна в составе единого Китая.
Китайцы начали заселять эту территорию, а их культура оказывала все большее влияние на местное население, как, впрочем, и на культуру Кореи, Японии, Вьетнама. Правда, уровень синизации здесь был несколько выше, чем на территориях, не входивших в состав Китайской империи. Это отразилось, например, в языке. Китайский язык был принят как официальный в средневековом Вьетнаме и в Корее до начала XX века. Его лексика была отчасти заимствована японским, корейским и вьетнамским. В Гуандуне сформировался свой кантонский язык, с тайскими корнями и собственными лексико-грамматическими особенностями, сохранивший свою тональную систему, но подвергшийся массированному влиянию китайского языка в области лексики и грамматики. Кантонский использует китайские иероглифы (в их традиционном, а не принятом сейчас в Китае упрощенном написании). Так же как в средневековой Японии, в Корее до начала XX и во Вьетнаме вплоть до XIX века официальные тексты, литература "высокого стиля" пишутся по-китайски, при этом читаясь по-кантонски. Бытовые надписи, литература "низкого стиля" пишутся на кантонском. Для удобства записи, так же как и во Вьетнаме, был создан ряд собственных иероглифов. Внутри кантонского языка существует несколько диалектов, важнейшим из которых стал в настоящее время диалект Гонконга, что вызвано особым развитием этой территории.
http://www.nz-online.ru/print.phtml?aid=25010917