Я, когда еще не знала, что столкнусь с выбором имени для своего полукитайского ребенка, слышала один анекдот: китайцы, когда выбирают имя ребенку, то бросают на пол ложку. какой звук при падении она издаст, так и назовут. Поэтому своей свекрови и мужу я сказала, что никаких цзынь-цзынь и дин-дин. Для варианта предложила им Лимин (王黎明), если не нравились иероглифы, то они спокойно могли подобрать другие, но ничего так они и не придумали. У ребенка получилось самое простое китайское имя и экзотическое на русском языке. Когда летом возвращались на Украину, то первый год были проблемы, когда на вопрос детей, как тебя зовут сынулька выдавал им свое полное китайское имя со всеми тонами.... на второй год сын подрос и понял, что всем хватит просто "Лимин", девочки хвалили красивое имя, а мальчикам было все равно. И так сладко было первый раз услышать "драсте, а Лимин дома?"