Восточное Полушарие

Китайский форум => Китай: Женский клуб => Наши дети в Китае => Тема начата: Za-solncem от 15 Июля 2007 05:08:37

Название: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Za-solncem от 15 Июля 2007 05:08:37
Форумчане, дорогие, поделитесь информацией:
Здесь много смешанных семей, где родители - представители разных национальностей. Стало интересно: какими именами Вы называете детей? Если давать ребенку гражданство РФ или европейских стран, то понятно, что и имена более нам привычные записать можно в паспорте (латиницей, кириллицей). А вот, если гражданство китайское - то и имя только иероглифами записывать нужно или можно дать малышу с китайским гражданством, допустим, русское имя? И не будет ли у такого малыша проблем, если первое время он будет жить в Китае?

Как зовут Ваших деток и как реагируют китайцы на их имена?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Кызынгашева Наталья от 15 Июля 2007 20:51:48
Привет, мою старшую зовут Лада, младшую-Алиса...
Выбирали имена, дабы легко можно было подобрать вариант по-китайски, а также чтобы и для всех остальных было легко произносить...так как хотели бы еще долго пожить в Китае, чтобы ребенку было не тяжело ни в детском саду, ни в школе, ни просто на улице...
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Za-solncem от 16 Июля 2007 01:09:48
Привет, мою старшую зовут Лада, младшую-Алиса...
Выбирали имена, дабы легко можно было подобрать вариант по-китайски, а также чтобы и для всех остальных было легко произносить...так как хотели бы еще долго пожить в Китае, чтобы ребенку было не тяжело ни в детском саду, ни в школе, ни просто на улице...
Хорошие имена  :) А в документах как имена написаны: иероглифами или латиницей?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Umka 555 от 16 Июля 2007 02:16:56
 Нашу дочу зовут Алина . В паспорте по русский и англ. А в садике пишут иероглифами, звучит также.Только по гуандонский звучит Алейна. Имя на русском можете дать любое, иероглифами подбираете или созвучное, или по смыслу, или любое которое вам понравится. При необходимости идете в нотариальную кантору - заверяете перевод и никаких проблемм. У нас в семье у всех такие бумажки имеются. Мы сходили и зараз все сделали: паспорта, свидетельство о рождении дочи, свидетельство о браке,права и т. д. Чего и вам советую.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: taitai от 16 Июля 2007 05:46:00
У наших есть и рус. и кит. имена. В рус. документах русские, в кит. -китайские (у детей разные гражданства). Дома я называю обоими именами. Пока проблем не было, не заверяли имена.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Umka 555 от 16 Июля 2007 09:00:21
 Заверять имена надо если только какие-то официальные документы оформляешь.Например страховку до совершеннолетия, покупаете машину и т. д. У россиских паспартов могут листочки закончиться и в новом номер будет другой. Мы ребенку сделали на всякий случай, за компанию так сказать, пока еще ей не пригождалось, но кто знает может в школе понадобится.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: *Анастасия* от 16 Июля 2007 10:49:40
Мою зовут Владислава...записывали на Украине. Полностью звучит Ван Владислава Веевна
В Китайских документах (больничная и прививочная карты) записываем китайским именем которое придумала свекровь.. Дома я и муж зовем Влада, а бабушка и дедушка китайским именем.
Самое интересное, что всем китайцем она называет китайское имя, а русским - русское.....значит чувствует и понимает разницу. :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Masha Sh. от 16 Июля 2007 12:08:11
У моего сына есть и русское, и китайское имя. У него китайское гражданство, имя в паспорте записано по-китайски. На Родине мы крестили его русским именем, оно записано в свидетельстве о крещении. Я сына зову по-русски, а в садике его зовут китайским именем. Он все свои имена знает, если спрашивают, как его зовут, то отвечает на том языке, на каком спросили ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Za-solncem от 16 Июля 2007 16:50:43
Самое интересное, что всем китайцем она называет китайское имя, а русским - русское.....значит чувствует и понимает разницу. :)
У моего сына есть и русское, и китайское имя. У него китайское гражданство, имя в паспорте записано по-китайски. На Родине мы крестили его русским именем, оно записано в свидетельстве о крещении. Я сына зову по-русски, а в садике его зовут китайским именем. Он все свои имена знает, если спрашивают, как его зовут, то отвечает на том языке, на каком спросили ;)

Умнички какие! Значит, не путаются дети, у которых 2 имени :D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 16 Июля 2007 19:39:53
У моего сына и дочери официально двойные имена, через дефиз. Гражданство российское, в России пользуемся русскими именами, в Китае китайскими.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: masha78ru от 16 Июля 2007 20:35:18
А мы сына назвали Давид,по-китайски звучит как Да Вэй,а по-английски Дэвид!
В именах не путается!
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Za-solncem от 17 Июля 2007 02:30:06
У моего сына и дочери официально двойные имена, через дефиз. Гражданство российское, в России пользуемся русскими именами, в Китае китайскими.
Ой, как сложно! А после двойного имени еще и отчество?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 17 Июля 2007 03:05:56
У моего сына и дочери официально двойные имена, через дефиз. Гражданство российское, в России пользуемся русскими именами, в Китае китайскими.
Ой, как сложно! А после двойного имени еще и отчество?


Неее!!! У нас слава Богу нет отчества! Все получилось вполне созвучно!
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Umka 555 от 17 Июля 2007 08:48:24
У моего сына и дочери официально двойные имена, через дефиз. Гражданство российское, в России пользуемся русскими именами, в Китае китайскими.
Ой, как сложно! А после двойного имени еще и отчество?
По-моему нигде, кроме как на территории бввшего Союза, отчество не примеяется. Да и в СНГ теперь говорят Владимир Путин и все тут.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Лена от 20 Июля 2007 12:40:40
Я своего сына назвала Максимом.А по-китайски у него совсем другое имя,не созвучное с этим.Дома и на улице пользуемся русским именем,а в документах  он под китайским .
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: lady2002 от 20 Июля 2007 13:23:50
Мои детки в Российском свидетельстве записаны русским именем с пипиной китайской фамилией(без очества), а в тайваньских документах по китайски.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kali от 15 Августа 2007 19:57:17
Всем привет.
Мы живем в России. Сейчас ждем доченьку. Папа китаец. Никак не можем определиться с именем. Хочется что-то необычное. Чтоб и по-русски и по-китайски красиво звучало. Может, посоветуете что-нибудь. Будем очень благодарны.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: masha78ru от 15 Августа 2007 20:10:22
Всем привет.
Мы живем в России. Сейчас ждем доченьку. Папа китаец. Никак не можем определиться с именем. Хочется что-то необычное. Чтоб и по-русски и по-китайски красиво звучало. Может, посоветуете что-нибудь. Будем очень благодарны.
Здесь сложно,что-либо советовать! Надо что бы с фамилией  сочеталось хорошо! Лучше вы предложите ряд имен своему мужу,а он уже будет говорить красиво они звучат по-китайски!! И вместе что-нибудь да придумаете!
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kali от 15 Августа 2007 22:20:25
Всем привет.
Мы живем в России. Сейчас ждем доченьку. Папа китаец. Никак не можем определиться с именем. Хочется что-то необычное. Чтоб и по-русски и по-китайски красиво звучало. Может, посоветуете что-нибудь. Будем очень благодарны.
Здесь сложно,что-либо советовать! Надо что бы с фамилией  сочеталось хорошо! Лучше вы предложите ряд имен своему мужу,а он уже будет говорить красиво они звучат по-китайски!! И вместе что-нибудь да придумаете!

Да в том-то и дело, что многие русские имена, кот. мне нравятся, или по-китайски звучат не очень или вообще имеют какое-нибудь дурацкое значение, типа "Даша" муж говорит похоже на "большой дурак", а "Таня" - "старая тётка". А фамилия у нас Ли, так что такие имена как Лиза, Лиля и т.п. тоже не очень сочетаются, слишком уж много -ли-. Вот и ломаем голову. Я думаю, может, даже какое-нибудь китайское имя, только чтоб по-русски красиво было.
Если у кого есть хорошие варианты, буду очень рада узнать. Заранее всем спасибо. 
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Yulia Teslenko от 15 Августа 2007 23:05:46
Инна Ли, как ВАМ?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: lady2002 от 16 Августа 2007 10:34:27
Kali
Я  вам напишу  имена  дочек  из  своего окружения,т.е.  у кого  из моих друзей  есть дочки
1. Эмилия -Эми Ли
2. Милена
3.Дзилина(это  я свою дочку так записала  в Российском свидетельстве  о Рождении)
4.Луна-ударение  на  У.
5.Лина
Вот  посмотрите, может пригодится. Мне  очень нравится  певый  вариант.
Желаю  Вам успешных родов!
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: lanlan от 16 Августа 2007 14:51:57
Моих детей от русско-китайского брака назвали китайскими именами,хотя они всю жизнь в России живут.Но мы подобрали такие,чтобы в России их могли легко произнести.Сын у нас Тайшань,а дочка Тайян,но мы ее зовём Яна,китайское имя только в свидетельстве о рождении стоит.У сына нет русского варианта имени,но его все называют китайским именем и язык не ломают... :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Eagle от 17 Августа 2007 03:19:12
Многим китайским студенткам дают русские имена
Юля, Лена, Оля и китайцам легко произносить и у нас широко распространенные имена.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bad_Girl от 25 Марта 2008 19:43:03
Немного юмора  ;)
Нашла статейку в интернете... Хоть и не про китайские имена, но всё же...  ;D ;D ;D

Выбираем имя для ребенка

Собственно, имя-то я выбрал уже давно, но, чтобы сохранить видимость процесса, по настоятельной просьбе родственников полез искать список имен, календари и прочее.

Забрел в процессе на какой-то астро-психо-социо-фиг-разберешь-какой сайт. На главной странице мигает всеми цветами радуги баннер - ага, счастье у них случилось, новый супер-тест для "определения совместимости имени по дате рождения".

Как человек, успевший немного воспитаться еще в советских традициях, с чувством полного недоверия и отрицания всяких шарлатанских тестов, конечно же, полез проверять. Ввел предполагаемую дату рождения, свой вариант имени - совместимость 95%. Хм, ну не такой уж и плохой, оказывается тест. Для верности попробовал несколько дат вокруг - неизвестно же еще точно, в какой день ребятенок родится - 93-96%, все отлично. Контрольный эксперимент на себе. Спасибо родителям, тоже неплохо выбрали.

Но тут Штирлиц начал что-то подозревать, уж очень все гладко. Ход конем - пол: мужской, имя: Наташа (ага, имя красивое, но намучается с ним парень ;). Дааа... Все те же 95%. Собственно, как показали эксперименты, меньше 90% не давали никакие варианты (включая "нофч" - вариант любезно предоставлен котом, проходившим по своим делам через клавиатуру). Единственное, цифры скрипту почему-то не нравились - "123" только 6%. Ладно, уговорили, "123" не будем называть - согласитесь, как-то простовато звучит.

Но русские не сдаются - надо же, ради принципа, 100 процентов-то выжать. Варианты "Ыварло","павцущ","лолдуе","имшгкукп" не удовлетворили в полной мере виртуальный вкус этого замечательного теста, а вот на "кнукуцт", он, наконец, растаял.

Хм, а что... Конечно, пару лет выговаривать сложно будет, да и уменьшительное еще придумывать надо будет. Но зато - совместимость-то 100%. Задумался... :-)

http://www.skeptik.net/other/mysthis3.htm
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bad_Girl от 25 Марта 2008 19:47:45
Своего сынку же будущего решено назвать Тимошкой, Тимофеем то есть... и русское значение имени хорошее, и на всех языках хорошо звучать будет (Тим, Тима, Тимоти).  ;) А про дочечку будущую секрет пока  ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Virena_2008 от 25 Марта 2008 22:04:27
У нас ребенка пока конечно нет  ::), но уже довольно долгое время меня мучает вопрос:" Какой имя можно подобрать к отчеству Чарльзович/вна??  ??? Есть кое- какие имена которые нравяться мне лично, например Виктория, Вероника, или мужские Александр, Максим. Но по- моему, они не очень сочетаються с таким отчеством. Девочки, может у Вас какие- нибудь варианты будут? ;)  А, кстати, совсем забыла, основная сложность заключается в том, что имена должны звучать хорошо на русском и на английком языках ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: *Анастасия* от 25 Марта 2008 22:09:53
У нас ребенка пока конечно нет  ::), но уже довольно долгое время меня мучает вопрос:" Какой имя можно подобрать к отчеству Чарльзович/вна??  ??? Есть кое- какие имена которые нравяться мне лично, например Виктория, Вероника, или мужские Александр, Максим. Но по- моему, они не очень сочетаються с таким отчеством. Девочки, может у Вас какие- нибудь варианты будут? ;)  А, кстати, совсем забыла, основная сложность заключается в том, что имена должны звучать хорошо на русском и на английком языках ::)
Вирена, не морочте себе голову..сейчас по закону, если папа иностранец -  ребенка можно записывать без отчества..
Если б я это узнала до рождения ребенка..я бы записала без отчества, но увы позно узнала про этот закон.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Virena_2008 от 25 Марта 2008 22:11:59
В русский паспорт можно записывать без отчества? ??? Вот это да... это же какая головная боль ушла ;)... спасибо за информацию.. :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: kometka07 от 25 Марта 2008 22:51:52
нашего мальчика зовут Никитка. :) в свид-ве о рождении, гражданстве, свид-ве о крещении - везде записан Никитой. в Китае, в прививочной карте тоже, только английскими буквами. а бабушка с дедом называют по китайски, чему я не очень то и рада, т.к. не нравится это имя. на улице, когда спрашивают как зовут ,говорим Ник, Ники или с фамилией Инь Ник. с китайским произношением это так складно получается. ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: ПИФФ от 26 Марта 2008 14:03:33
Нашу старшую зовут Варвара. В детском саду ее трансформировали в ВаванА. Потом в группу пришел англоговорящий куратор-воспитатель, и она опять стала Варварой (правда пришлось уточнить, что именно Варвара, а не Барбара). Младшая Василиса. Вот здесь никаких проблем с выговором нет. Они это имя как песню пропевают :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: plusdavinchi от 26 Марта 2008 14:56:28
Нашу старшую зовут Варвара. В детском саду ее трансформировали в ВаванА. Потом в группу пришел англоговорящий куратор-воспитатель, и она опять стала Варварой (правда пришлось уточнить, что именно Варвара, а не Барбара). Младшая Василиса. Вот здесь никаких проблем с выговором нет. Они это имя как песню пропевают :)
Хорошо вам, а мы когда называли детей даже и не предполагали, что будем жить в Китае...  ;) С Ильей, можно сказать повезло,  но вот Егорка в детском саду больше котируется как Аго, причем не столько у детей, сколько у преподавателей. Ну это, конечно еще и потому, что когда его отдавали в сад он сам себя так называл, а сейчас очень удивляются, почему, когда его спрашивают об имени, он отвечает Егойка  ;) ;D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: wan от 30 Марта 2008 19:56:24
a у нас так было дев. - Сиан Ни, русский вар.- Ксения ( с греческого иностранка), мальчик- Ясон, русск. вар. -Яша (с еврида-второй ребенок) , все в окружении используют русск. вариант
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bad_Girl от 31 Марта 2008 16:13:13
нашего мальчика зовут Никитка. :) в свид-ве о рождении, гражданстве, свид-ве о крещении - везде записан Никитой. в Китае, в прививочной карте тоже, только английскими буквами. а бабушка с дедом называют по китайски, чему я не очень то и рада, т.к. не нравится это имя. на улице, когда спрашивают как зовут ,говорим Ник, Ники или с фамилией Инь Ник. с китайским произношением это так складно получается. ;)
Ой... Только не обижайтесь на меня, просто вместо "складно" я "сладко" прочитала, и Инь Ник сразу в мозгу отложилось как "Финик", по ассоциации со сладким... Или потому что я финики люблю  ::)  :-*
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Nesnakomka от 01 Апреля 2008 20:32:24
У нас дочь София, в кит.документах это имя записано иероглифами. Неофициально кит. взрослые и дети в садике зовут ее Сяо я (小丫).
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: ЮЮ474 от 04 Апреля 2008 12:24:07
У нас дочь София, в кит.документах это имя записано иероглифами. Неофициально кит. взрослые и дети в садике зовут ее Сяо я (小丫).
Ой...и я, если у меня будет девочка в далеком будущем, хотела назвать ее Софой.....только вот боялась, что будет у китайцев ассоциироваться с софой... :-[...ну как видно выход есть... :D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: taitai от 04 Апреля 2008 12:28:41
ну софа по-китайски звучит как ШаФа, так что не перепутают. :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: ЮЮ474 от 04 Апреля 2008 12:39:21
ну софа по-китайски звучит как ШаФа, так что не перепутают. :)
Ну мой то услышал в этом имнени (сокращенном уминьшительно ласкательном) Софу(ударение на У) :-[ ну а вобще хорошее имя...и если я чего решила....то..... ;D ;D ;D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 31 Января 2009 21:29:51
У нас дочь София, в кит.документах это имя записано иероглифами. Неофициально кит. взрослые и дети в садике зовут ее Сяо я (小丫).
До сих пор хотела назват дочь Яной, но прочитала про Софию и раздразнилась. Скажите, а как пишется по-китайски и как китайцы реагируют?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Фламинго от 01 Февраля 2009 00:15:06
А мы дочь Лия назвали, полное Лю Лия. Иероглифами: "Ли" - жасмин, "Я" - Азия.
 Хотя можно было - "Ли" - красивая, "Я" - Азия.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bing Xin от 01 Февраля 2009 01:13:14
В Харбине Софийский собор называют 索非亚 и столицу Болгарии тоже так называют.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: zhu от 01 Февраля 2009 13:40:54
у нас скоро будет второе чюдо солнышко ,если будет девочка хочу назвать Дарья.вам как?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bing Xin от 01 Февраля 2009 13:58:32
Дарья по-китайски будет звучать как "очень сильная азия", а вот уменьшительное Даша может звучать как "большая дура". Так что это имя для Китая не очень подходит. Или вы в другой стране живете?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: zhu от 01 Февраля 2009 15:22:07
я живу в шанхае.записать в документы я хочю как дарья ,а называть я ребёнка я буду Дашей
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bing Xin от 01 Февраля 2009 15:40:02
Муж сказал, что у них в коллективе когда-то работала девушка Даша и все ее неудачи и проблемы они всегда списывали на ее имя - "Это же Да Ша, разве у нее может получиться то-то". Мы когда с мужем заговорили об именах детей, муж сразу отсек это имя, как отрицательное.
Думаю, что китайские детки будут также осмеивать девочку. В Китае имеам придают особое зачение. 
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: ......... от 01 Февраля 2009 16:19:43
Муж сказал, что у них в коллективе когда-то работала девушка Даша и все ее неудачи и проблемы они всегда списывали на ее имя - "Это же Да Ша, разве у нее может получиться то-то". Мы когда с мужем заговорили об именах детей, муж сразу отсек это имя, как отрицательное.
Думаю, что китайские детки будут также осмеивать девочку. В Китае имеам придают особое зачение.
ну да, Да Ша da sha 大傻 круглый дурак ;D  как корабль назовешь, так он и поплывет)))
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: zhu от 01 Февраля 2009 17:44:48
ну да, Да Ша da sha 大傻 круглый дурак ;D  как корабль назовешь, так он и поплывет)))
прошу не высмеивать ,такие эроглифы можете себе вписать >:(.еще раз повторяю в документах ,как Дарья
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 01 Февраля 2009 17:54:55
Ой, китайцы бы на свои имена взглянули. Иногда просто диву даешься, о чем думали родители, когда называли. Не говоря уж о том, что на русском они звучат так, что произносить стыдно. И ведь приезжают в Россию и смело называют себя своими неблагозвучными именами. Я им из благих намерений говорю, мол, надо бы другое имя взять на время, негоже здесь в России произносить себя как неприличный орган, так нет, они с гордостью отвечают, как мама назвала, так и зваться буду. И при этом еще настаивают, чтобы я взяла себе китайское имя, хотя мое нейтральное Наташа во всех языках знакомо.
Так что ну их, в самом деле, будем называть как нам нравится!
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bing Xin от 01 Февраля 2009 19:35:46
Наташа, согласись, что ребенка, живущего в Китае нужно называть так, чтобы ему с этим именем жилось одинаково приятно и здесь, и на Родине. Если называть китайским именем, то исключить неприличные слоги, если русским, то тоже самое. Ну вот имя Богдан - хорошее имя, но некоторые китайцы называют 八个蛋. Этот вопрос для нас очень важен, необходимо учитывать благозвучие в обеих средах. Детки очень чувствительны к прозвищам и обидным кличкам, а мы называя их неблагозвучным именем, даем лишнюю почву для появления комплексов.
Еще добавлю, что "патриоты" в одноклассниках и прочих местах пересечения со мной, выясняя какого черта я живу в Китае и вышла замуж за китайца, часто говорят, что "бьют не по паспорту, а по морде". Поэтому написанное имя несет в себе меньший смысл, чем имя ежедневно употребляемое. Поэтому можете и записать и называть одинаково - Дарьей.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Uka от 01 Февраля 2009 20:39:27
Привет всем!
Подскажите пожалуйста как в китайском варианте лучше всего будет звучать имя Кирилл, если можно иероглифы напишите тоже. Заранее огромное спасибо.
Мы вообще придумали имя заранее, с китайским вариантом, а когда родился малыш поняли что он не похож на то имя))) и назвали Кирилл. Но нам проще и мама и папа русские, в документах всегда латиницей пишем, можем любое китайское имя дать, если с Кириллом нет вариантов.  ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Barbariska от 01 Февраля 2009 20:55:51
基里尔 Ji li er
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 02 Февраля 2009 00:21:37
Наташа, согласись, что ребенка, живущего в Китае нужно называть так, чтобы ему с этим именем жилось одинаково приятно и здесь, и на Родине. Если называть китайским именем, то исключить неприличные слоги, если русским, то тоже самое. Ну вот имя Богдан - хорошее имя, но некоторые китайцы называют 八个蛋. Этот вопрос для нас очень важен, необходимо учитывать благозвучие в обеих средах. Детки очень чувствительны к прозвищам и обидным кличкам, а мы называя их неблагозвучным именем, даем лишнюю почву для появления комплексов.
Еще добавлю, что "патриоты" в одноклассниках и прочих местах пересечения со мной, выясняя какого черта я живу в Китае и вышла замуж за китайца, часто говорят, что "бьют не по паспорту, а по морде". Поэтому написанное имя несет в себе меньший смысл, чем имя ежедневно употребляемое. Поэтому можете и записать и называть одинаково - Дарьей.
Я все же говорю о детях, которым дают русское гражданство, то есть, в Китае он все равно иностранец. И даже произносимые Маша, Саша и Паша для китаицев звучат как иностранные имена. Все ведь понятно - ребенок иностранец и имя у него иностранное. Нас ведь, взрослых, не называли специально для Китая и ничего, живем здесь со своими странными именами, никто мне пока морду за имя не бил. А называть ребенка дурацким нелюбимым именем только потому, что оно по-китаиски понятно звучит, ну глупо, правда.
Лишнюю почву для появления комплексов мы даем ребенку уже тогда, когда его рожаем тут не такого как все. Не рожать что ли? А прозвища даются и толстым, худым, хромым, очкастым, лысым, да и просто, чтобы было. Всего не предусмотришь.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Vikipiki от 02 Февраля 2009 13:00:14
А нашего ребетёнка зовут Артур, китайцы быстро переделали его в Ату (есть такой известный китайский певец) и теперь все довольны и счастливы.  ;D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Yulia Teslenko от 02 Февраля 2009 13:35:05
Terra Вы несколько не поняли, Вы можете назвать дочку Дашей, почему бы и нет? красивое хорошее имя, но когда Вы будете в парке подзывать ребенка к себе все будут откровенно смеяться без стеснения.. или если она в китайский сад пойдет, тоже неприятно. Просто Вам придется называть дочку Дарьей, или Дашушей..
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 02 Февраля 2009 14:44:14
Terra Вы несколько не поняли, Вы можете назвать дочку Дашей, почему бы и нет? красивое хорошее имя, но когда Вы будете в парке поцзывать ребенка к себе все будут откровенно смеяться без стеснения.. или если она в китайский сад пойдет, тоже неприятно. Просто Вам придется называть дочку Дарьей, или Дашушей..
Про Дашу, собственно, не я писала. Для своей дочки я пока рассматриваю два варианта - Яна и София  :-* Исходили мы с мужем из того, чтобы мне имя нравилось, да и мужу слух не резало, ибо муж у меня тоже не все русские звуки выговаривает. Но речи о том, что там подумают тупые китайцы (а ведь умные разберутся и будут называть как надо) даже и не заводилось. Я, кстати, своему мужу назвала имя Даша, просто, чтобы послушал, и он не понял, что речь идет о каких-то дураках, просто услышал иностранное имя. И только когда я напомнила о созвучии с большим дураком, он сказал, что я ударение неправильно ставлю. То есть еще не любая Даша сразу воспримется плохо.
Моя же идея заключается в том, чтобы давать русскому (по гражданству) ребенку нормальное имя, выбранное родителями, а уж для китайцев потом можно придумать что угодно. А то мне тут тоже напридумывали список имен, якобы доступных для произношения китайцами типа Лайма, Лина, Мила..., ну не нравятся мне такие имена, чего я буду и себе и ребенку жизнь портить!!!!
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 02 Февраля 2009 14:47:10
А нашего ребетёнка зовут Артур, китайцы быстро переделали его в Ату (есть такой известный китайский певец) и теперь все довольны и счастливы.  ;D
Ну вот и доказательство тому, что не нужно париться и выискивать специальные имена. Уж казалось бы, что может быть сложнее для китайцев, чем имя Артур. Так и тут разобрались. И родители довольны и китайцы тоже не в обиде  ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Vikipiki от 02 Февраля 2009 17:48:50
Да, воспитатели в садике просто пищат от восторга - Ату и у них в саду :D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: qingling от 23 Февраля 2009 01:17:48
А то мне тут тоже напридумывали список имен, якобы доступных для произношения китайцами типа Лайма, Лина, Мила..., ну не нравятся мне такие имена, чего я буду и себе и ребенку жизнь портить!!!!
А я буду с таких выбирать, чтоб звучали на китайском и русском одинаково. Хочется чтоб у ребенка одно имя было. Или может двойное имя придумать, ну через черточку. Кстати некоторых странах модные двойные имена типа Мария-Елизавета... ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: ЮЮ474 от 23 Февраля 2009 10:06:46
про Дашу...мужу сказала это имя...ни какой реакции....потом спросила а не похоже ли...он говорит, что нет, тона не те, да и слышно, что это иностранное имя!
и еще немного не в тему, ну как то ехала, куда то и увидела вывиску, не помню, что это за место, толи кафе, толи еще что то...но было написано da(大) sha (не помню что ;D)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bing Xin от 23 Февраля 2009 11:10:34
Есть такое - 大厦 -  высотное здание (офисное, торговое).
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 23 Февраля 2009 12:47:41
А я буду с таких выбирать, чтоб звучали на китайском и русском одинаково. Хочется чтоб у ребенка одно имя было. Или может двойное имя придумать, ну через черточку. Кстати некоторых странах модные двойные имена типа Мария-Елизавета... ::)

У нас двойные имена. В России пользуемся только русскими.  ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 23 Февраля 2009 22:28:16
А я буду с таких выбирать, чтоб звучали на китайском и русском одинаково. Хочется чтоб у ребенка одно имя было. Или может двойное имя придумать, ну через черточку. Кстати некоторых странах модные двойные имена типа Мария-Елизавета... ::)
В некоторых странах - да,но никак не в Китае,тут одно дать проблематично,а еще и другое ???
У меня сын - Денис,мы зовем его Денни - китайцы тоже,так что проблем небыло.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 23 Февраля 2009 22:29:33
У нас двойные имена. В России пользуемся только русскими.  ::)
Надо понимать.что в китае - китайские?
это тоже вариант ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 23 Февраля 2009 22:42:14
Так я и имела ввиду, что у нас двойные имена - одно русское, одно китайское, через тире. ::) Папа хотел китайское, я хотела русское, тем более мы то в России, то в Китае, так удобнее.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Barbariska от 23 Февраля 2009 22:45:08
А в кругу семьи какими именами пользуетесь?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 23 Февраля 2009 22:57:38
Так я и имела ввиду, что у нас двойные имена - одно русское, одно китайское, через тире. ::) Папа хотел китайское, я хотела русское, тем более мы то в России, то в Китае, так удобнее.
Как я уже сказала- конечно это неплохой вариант.
Просто наверно тяжело подобрать,чтобы хорошо звучало,наверно не один день думали?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 24 Февраля 2009 16:28:47
Да, нормально вроде звучит, но папа думал конечно, я то с русскими сразу определилась. Дома пользуемся русскими. А с китайскими сложнее, так как их по значению еще надо подбирать. И чтоб все три имени китайских между собой тоже подходили. Ну, короче, Ян Анастасия-Лэй, Ян Виктор-Чжао, Ян Виктория-Ян. С последним, я конечно сомневалась, говорю папе, может мы еще сверху и снизу Ян напишем ;D, а он говорит, что Ян Ян в Китае красиво звучит. Насчет Чжао, больше моя инициатива, а то папа все хотел какие-то неблагозвучные имена, а это вроде и по значению подошло.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: qingling от 25 Февраля 2009 02:09:25
И чтоб все три имени китайских между собой тоже подходили. Ну, короче, Ян Анастасия-Лэй, Ян Виктор-Чжао, Ян Виктория-Ян.
А по мне, не только китайские подходят между собой, но и русские. Мне понравилась идея назвать сына Виктором, а сестричку Викторией  ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: taitai от 25 Февраля 2009 11:31:43
У наших тоже по 2 имени, но не через тире. Младшей в свидетельстве о рождении сразу 2 указали, по-китайски и русское латиницей. А вот со старшими путаница может возникнуть, т.к. в паспорте они по-русски записаны, а в кит. документах по-китайски. Например, диплом школа выдаст на китайское имя, и как его потом с русским свести?
Имена у нас созвучны все. Екатерина-Инна-Марина-Кристина, а китайские по смыслу подбирали 佳-盈-俐-悦, по мере прибавления семейства ;D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 25 Февраля 2009 14:15:03
А по мне, не только китайские подходят между собой, но и русские. Мне понравилась идея назвать сына Виктором, а сестричку Викторией  ::)

Да, только Настя-первая сначала ревновала, что Виктор-Виктория, а она Настя...не похоже. Ну мы ее уговорили, сказали будем звать Викторию - Тори, и она успокоилась. ;D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 25 Февраля 2009 14:16:10
У наших тоже по 2 имени, но не через тире. Младшей в свидетельстве о рождении сразу 2 указали, по-китайски и русское латиницей. А вот со старшими путаница может возникнуть, т.к. в паспорте они по-русски записаны, а в кит. документах по-китайски. Например, диплом школа выдаст на китайское имя, и как его потом с русским свести?
Имена у нас созвучны все. Екатерина-Инна-Марина-Кристина, а китайские по смыслу подбирали 佳-盈-俐-悦, по мере прибавления семейства ;D

А можно попросить латиницей написать кит. имена, а то я в иероглифах ну нииичего не понимаю. А интересно.. :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: taitai от 25 Февраля 2009 16:56:02
jia-ying-li-yue
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 25 Февраля 2009 17:06:44
jia-ying-li-yue

се-се :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: kurmurka от 07 Апреля 2009 17:32:01
... Ну, короче, Ян Анастасия-Лэй, Ян Виктор-Чжао, Ян Виктория-Ян.

Lay , а вы не пробовали само имя "Анастасия" по-китайски как-нибудь перевести,чтоб похоже было? Или это просто невозможно оказалось? Мы свою тоже собираемся Настей назвать,но т.к.оба русские,то нет смысла во втором чисто китайском имени.А после перевода "Даши" я очень задумалась на счет имени ;D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 07 Апреля 2009 17:59:37
Я китайский не знаю, муж переводил, решил надо второе китайское.  Вроде, если Анастасию переводить, очень длинно получается. ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Amini от 07 Апреля 2009 23:06:58
А вот со старшими путаница может возникнуть, т.к. в паспорте они по-русски записаны, а в кит. документах по-китайски. Например, диплом школа выдаст на китайское имя, и как его потом с русским свести?
у нас тоже под разными именами записан, а чтобы "потом с русским свести" есть судебное решение о признании того и другого одним и тем же лицом. ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Baobei_Blesk*** от 08 Апреля 2009 10:06:04
Когда у нас в семье родился первый ребеночек ,я как мама ,которая видит в своем сынишке русского ребенка ,дала ему наше имя-Андрей ,но папа Андрея через какое -то время (после долгого изучения китайских книг)выбрал-добавил китайское имя ,мне это не понравилось .Я))) ....как)))?....мой малыш с китайским именем ,а русское..? Честно скажу, была обида ,но муж мне объяснил ,что с китайским  именем ему будет легче влиться в китайскую среду и детишки не будут считать его иностранцем ,а примут за своего .Так будет проще общаться с детьми. Я поразмыслила ,поняла ,что он прав.Теперь и у дочи тоже русское и китайское имя(китайское имя дочя получила только через 3 месяца ,папа долго старался ,выбирал -совмещал иероглифы ,совещался со мной ,нравиться ли мне  Отношения с детьми в садике хорошие ,есть друзья.Малыши не видят в них иностранцев -вот я ,да ,для детишек из садика мама-иностранка.
Я их называю только по русским именам .папа по китайским.Дети между собой называют  друг друга ,то так ,то так .
Мне кажется ,что если у ребенка ,который живет с родителями двух национальностей или в другой стране ,2 имени ,а может быть и 3 -нормально(мое личное мнение).Так как плыть лучше  по -течению(в китае по этой теме существует много мудрых выражений ,да и у нас тоже)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: *Анастасия* от 08 Апреля 2009 13:38:52
 baobei ,а какое имя у деток записано в паспорте? Или оба имени записаны
Просто в школе их будут все равно называть по имени в документах..
Мою дочку зовут Владислава(родилась она на Украине и я  совсем не задумывалась на тот момент о том, как ее будут называть в Китае)..приехав в Китай бабушка с дедушкой придумали ей китайское имя, теперь ее так зовут в садике и родственники мужа, но в школе все же прийдется использовать имя Влада..
Но второго ребенка (когда будет) решила назвать русским именемЮ, но созвучным с китайским...
Ян, Нина, София и.т.д :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 08 Апреля 2009 13:48:07
Просто в школе их будут все равно называть по имени в документах..
Пардон, но в документах написаны имя и фамилия, для китайцев это во-первых, бессмысленный набор букв, во-вторых, такую длину они просто выговорить не могут. По любому они спрашивают, как сие сократить и называть ребенка.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: *Анастасия* от 08 Апреля 2009 14:46:48
Пардон, но в документах написаны имя и фамилия, для китайцев это во-первых, бессмысленный набор букв, во-вторых, такую длину они просто выговорить не могут. По любому они спрашивают, как сие сократить и называть ребенка.
Я и не спорю...будут называть не полным именем (скрашенным), в чем проблема?
Или вы думаете, что как захотите (как им скажете) так они и будут его называть?
Поэтому и стоит задуматься об  имени  ребенка..Как его будут называть в школе, университете..
В атестате и дипломе вы не запишете любое имя, а только то, которое дано ребенку при рождении.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Baobei_Blesk*** от 11 Апреля 2009 14:25:35
baobei ,а какое имя у деток записано в паспорте? Или оба имени записаны
Просто в школе их будут все равно называть по имени в документах..


Они у меня китайчики по бумагам и имена тоже китайские.По русским документам у них русские имена ,фамилия их  папы и очество тоже.
  У них еще есть маленькие ласкательные имена ,ими пользуются папа ,родственники .и в садике ,а пойдут в школу по именам из документов--дети тоже их прекрасно знают.Вот такие дела у нас с именами .Для меня нет ни какой путаницы ,для детей тем более ,они растут с таким количеством имен ,и даже не задумываются ,что у них на два имени больше ,чем у остальных детишек ;D ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Katya Orekhova от 11 Апреля 2009 22:36:35
Меня обсуждение ассоциаций с Дашей задело за живое  :D Доче скоро 3 будет, из них полтора в Китае. Папа тоже китаец. Когда называли, он ни писка не издал по поводу неблагозвучности! Дома, правда, чаще называем Дашкой (кстати, это от меня пошло, и от ее характера  ;)), но, когда я на улице или в парке ору во всю глотку "Дашаааа", пытаясь остановить ребенка от мордобоя или купания в фонтане, ни одного выставленного с хихиканьем пальца или прочих "издевательских" реакций не наблюдается. Китайская родня тоже совершенно спокойна на этот счет. А китайского имени у Дашки так и нет (есть формальное 唐莉亚 tang li ya в медицинской карточке, но больше это имя нигде не звучит) - папа сказал, что со временем оно само обрисуется, когда понятно будет, что у нас выросло  :)
Кстати, к размышлению: среди китайских студенток, изучающих русский язык, на каждом курсе обязательно бывают одна-две "Даши".
Так что полностью присоединяюсь к мысли о том, что не имя создает ребенку комплексы и проблемы, а комплексы и проблемы его родителей!
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 12 Апреля 2009 18:01:59
У нас такая ситуация получилась, муж сходил по совету к одной бабке, она типа гадалки, известная, спросил про имена наши с ним и детские, ведь у них очень важно, чтоб по Фэншую все в поряде было. Так вот оказалось, что ни одно имя не в порядке, ни мое, ни мужа, ни детские...Не буду в подробностях говорить, что напророчила, но результат, надо менять имена, сначала все варианты ей показывать, а потом давать. Она смотрит по дате, времени рождения, так что, если кто в это верит, задумайтесь, может перед тем, как записывать ребенка, сходить, посоветоваться. Только нужна бабка проверенная.
 Ну, а если не верите, то вперед. ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 12 Апреля 2009 20:03:00
У нас такая ситуация получилась, муж сходил по совету к одной бабке, она типа гадалки, известная, спросил про имена наши с ним и детские, ведь у них очень важно, чтоб по Фэншую все в поряде было. Так вот оказалось, что ни одно имя не в порядке, ни мое, ни мужа, ни детские...Не буду в подробностях говорить, что напророчила, но результат, надо менять имена, сначала все варианты ей показывать, а потом давать. Она смотрит по дате, времени рождения, так что, если кто в это верит, задумайтесь, может перед тем, как записывать ребенка, сходить, посоветоваться. Только нужна бабка проверенная.
 Ну, а если не верите, то вперед. ;)
В Китае немного по другому: сначала к бабке с вариантом имени, она подбирает удачную дату рождения (не только в зависимости от имени, но и вообще на судьбу), мама потом идет и записывается на кесарево в этот день и даже час.
А вот интересно, как ваша бабка мне русское имя для ребенка подберет?  ;)
То есть, LAY, Вы теперь твердо намерены поменять свое имя на удачное китайское?  :D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 12 Апреля 2009 23:13:40
Да, была такая мысль..  :o Только на удачное русское имя.   

То Terra: а почему она не может подобрать удачное русское имя? разве они на китайский не переводятся? Приносите ей кучку вариантов, она смотрит.. ??? ???
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 13 Апреля 2009 00:00:56
То Terra: а почему она не может подобрать удачное русское имя? разве они на китайский не переводятся? Приносите ей кучку вариантов, она смотрит.. ??? ???
Почитайте выше, как переводятся русские имена. Мы говорим "Дарья", а у них пишется и звучит Тangliya - разве это одно и то же? София - Suofeiya? Бабуля ваша если подбирает по удачному звуку, то ничего не выйдет. А если по иероглифам, так Ваше же имя не в иероглифах.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 13 Апреля 2009 13:32:47
Не знаю, спрошу поподробнее у мужа, уж он-то в курсе, китаец все-таки. Ну, в основном смотрели китайские детские имена, у них же и русские и китайские есть. Я предложила убрать китайские вообще, оставить только русские.

Кстати по поводу бабули, почему муж ей доверяет. Случай такой у него произошел: приезжает он как-то в свой город, встречается с другом, давно не виделись, учились вместе в школе. Называет его по имени, а тот говорит, не называй меня так, меня уже зовут по другому. И рассказывает его друг, что пришел он как-то к этой бабуле, а она посмотрела его данные и сразу говорит, что тебя ждет большая беда, и очень скоро. В итоге через две недели у него обнаружили рак. Она пососветовала сменить имя6 он так и сделал, потом лечился, и рак вылечил. Не знаю, совпадение или нет, кто-то верит, кто-то нет. Но, вот был такой случай. Потом бабуля еще что-то про его ребенка говорила, тоже сбылось, не помню уже что, короче имя поменяли.

У мужа у племянника скоро родится ребенок, так они обязательно после рождения пойдут советоваться.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 13 Апреля 2009 14:22:53
Кстати по поводу бабули, почему муж ей доверяет. Случай такой у него произошел: приезжает он как-то в свой город, встречается с другом, давно не виделись, учились вместе в школе. Называет его по имени, а тот говорит, не называй меня так, меня уже зовут по другому. И рассказывает его друг, что пришел он как-то к этой бабуле, а она посмотрела его данные и сразу говорит, что тебя ждет большая беда, и очень скоро. В итоге через две недели у него обнаружили рак. Она пососветовала сменить имя6 он так и сделал, потом лечился, и рак вылечил. Не знаю, совпадение или нет, кто-то верит, кто-то нет. Но, вот был такой случай. Потом бабуля еще что-то про его ребенка говорила, тоже сбылось, не помню уже что, короче имя поменяли.
А Вы мужу про наших русских цыганок расскажите. Они тоже иногда ловко внушают нам события, которые мы в панике потом выискиваем в своей жизни, и, поверьте, беды, неприятности можно найти в любой жизни и с любым именем.
Ну ладно еще новорожденному можно позабавиться, погадать имя, но чтобы взрослым уже детям менять имена... Вы потом к другой гадалке сходите, она Вам и эти "новые" имена отменит, свои придумает.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 13 Апреля 2009 15:22:35
Terra, я не первый день живу на свете, чтоб не знать очевидных вещей, например про цыганок. Вы просто не верите в такие вещи, это Ваше личное мнение, может Вы и в Бога не верите, это тоже Ваше личное мнение.
Я никому не навязываю, верить или не верить, просто рассказала наш случай. А про наших цыганок муж очень хорошо знает, почти двадцать лет в России. Мы не наивные дурачки, которые пошли к первой встречной, поперечной...

Есть в этой жизни необъяснимые вещи, это факт. ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 13 Апреля 2009 16:09:26
Вы просто не верите в такие вещи, это Ваше личное мнение, может Вы и в Бога не верите, это тоже Ваше личное мнение.
Дело вовсе не в вере или не вере. Во что-то верю, во что-то не верю.
 Вроде по Вашим постам в форуме в Вашей семье все было в порядке, замечательные детки, любящий муж, глобальных проблем нет, и тут какая-то бабка вдруг говорит, что все плохо, имена плохие и Вы пишете
Да, была такая мысль..  :o Только на удачное русское имя.  
Я думаю, что даже по веским причинам поменять имя ребенку сложно, не столько даже в плане бюрократии, сколько чисто психологически - вдруг называть ребенка другим именем, заставлять всех вокруг делать это и объяснять каждому что и почему. А тут просто какая-то бабка сказала...
Или я не очень поняла, серьезно ли Вы решили поменять имена себе и детям?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bing Xin от 13 Апреля 2009 16:16:15
Девочки, темка про деток :)
Конечно, кто-то верит, а кто-то нет. Я, например, верю только в то, что мысли материальны, поэтому и предсказания бабулек сбываются. Но к бабулькам я не ходила никогда - зачем мне программировать свою жизнь по чьему-то сценарию? Я лучше сама себе драм/комедий напридумываю  ;D
Мое объяснение тому, что пары бывают крепкие, а бывают, что со временем распадаются в следующем. У неудачных пар нет стремления к общей цели, общих мечтаний, идеалов и "программирования" совместной жизни. Один видит себя в высоком кожаном кресле самого крутого офиса, а другая на красном Ягуаре с тонкой талией и с сумкой от Шанель... Нет видения общей совместной одной единственной жизни. Поэтому мой Бог - это наши с мужем чувства, а "бабка" - это интуиция.
Имя ребенку я все-равно когда-то буду выбирать только исходя из благозвучности на 2-х родных языках. Да и уже лежат имена на полочках в наших с мужем головах :D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 13 Апреля 2009 16:18:17
Детям серьезно, интересно, если б какая-то бабка сказала Вам, что имя ребенку не походит, что может случится беда, двум другим детям ничего такого не сказала, просто будут определенные неприятности, но жизни ничто не угрожает, как бы Вы поступили? Закрыли б на это глаза. Да проще по-моему поменять имя и жить спокойно, чем потом, если что случится, никогда себе этого не простить.

А по какой-то бабки. А что Вы скажете про Ванду? Или в ее способности тоже не верите? А про Нострадамуса, который прелсказал две мировые войны, и еще кстати и третью? Тоже не верите?

Кстати, бабка-то наша не работает за деньги, как цыганки, а просто помогает людям. Ну и зачем ей это надо? Ради славы что ли?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 13 Апреля 2009 16:20:18
Кстати, я бы сама никогда к бабке не пошла, муж это сделал без моего ведома, и выложил мне результат. А мне как с этим жить, закрыть глаза?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 13 Апреля 2009 16:28:50
Детям серьезно, интересно, если б какая-то бабка сказала Вам, что имя ребенку не походит, что может случится беда, двум другим детям ничего такого не сказала, просто будут определенные неприятности, но жизни ничто не угрожает, как бы Вы поступили? Закрыли б на это глаза. Да проще по-моему поменять имя и жить спокойно, чем потом, если что случится, никогда себе этого не простить.
Нет конечно, не стала бы я менять имя ребенку из-за какой-то бабки. И не потому, что не верю во все сверхестественное, скорее верю в то, что куча других событий больше, чем имя, определяет нашу судьбу. Например, сам настрой человека (оптимизм или пессимизм), в конце концов, даже дата рождения может влиять куда больше, но ее то вы не измените. Имя - это звук. Например, называете вы ребенка Машей дома, вас уверяют, что этот звук плохой, ну так начните называть Маняшей, Марией, Машенькой, наконец. Зачем же так сразу кардинально менять имя в документах?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: kurmurka от 13 Апреля 2009 16:34:54
Девочки,о чем вы спорите? По-моему,главное-это чтобы спокойствие на душе и в семье было.Кто-то его добивается верой только в себя и живет спокойно без бабок,а кто-то столкнулся с бабками и будет жить спокойно,если имя поменяет... :)Личное дело каждого и советы тут неуместны.ИМХО.

Подскажите лучше по теме,можно ли где-то посмотреть список китайских имен с расшифровкой значения?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 13 Апреля 2009 16:43:55
Подскажите лучше по теме,можно ли где-то посмотреть список китайских имен с расшифровкой значения?
В смысле? Значение иероглифов в имени? Так в словаре же.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: kurmurka от 13 Апреля 2009 17:04:43
В смысле? Значение иероглифов в имени? Так в словаре же.

нет,я просто принципиально не понимаю,как китайские имена получаются? ??? просто берешь любое сочетание иероглифов,которое на слух приятно что ли? Я имела ввиду что-то типа наших списков популярных имен по алфавиту,где указано значение имени...Или тут такого не существует?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 13 Апреля 2009 17:12:45
Кстати, я бы сама никогда к бабке не пошла, муж это сделал без моего ведома, и выложил мне результат. А мне как с этим жить, закрыть глаза?
Раз уж Вы во все так верите и принимаете близко к сердцу, то идите лучше к батюшке любому, в любую мало-мальскую церквушку. Он Вам и объяснит популярно, и успокоит и, скорее всего, предложит покрестить детей и дать им церковные имена, тем самым закрепит ангелов-хранителей за Вашими детками.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 13 Апреля 2009 17:20:17

нет,я просто принципиально не понимаю,как китайские имена получаются? ??? просто берешь любое сочетание иероглифов,которое на слух приятно что ли? Я имела ввиду что-то типа наших списков популярных имен по алфавиту,где указано значение имени...Или тут такого не существует?
Ну, алфавита у них вообще не существует. Имена выбираются либо по красоте звучания, тогда их даже переводить бессмысленно. Либо выбирают значение (разумеется, чтобы это еще и звучало красиво), основываясь на традициях. Во времена революций очень много названных Красной Армией, Красным Знаменем, одного знакомого китайца зовут Спасибо страна  ::) В последние несколько лет в моду вошли так называемые иностранные имена, типа Люси, Анна, София, разумеется, что они без смыла иероглифов. Обычные китайцы называют девочек всякими цветочками, птичками (ласточками, например), очень любят добавлять иероглиф "xiao", то есть, "маленькая" . И поскольку все зависит от фантазии родителей (каждый ведь думает в меру своей испорченности :D ),то одинаковые имена бывают, но крайне редко.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: issima от 13 Апреля 2009 17:26:28
А Вы мужу про наших русских цыганок расскажите. Они тоже иногда ловко внушают нам события, которые мы в панике потом выискиваем в своей жизни, и, поверьте, беды, неприятности можно найти в любой жизни и с любым именем.
Ну ладно еще новорожденному можно позабавиться, погадать имя, но чтобы взрослым уже детям менять имена... Вы потом к другой гадалке сходите, она Вам и эти "новые" имена отменит, свои придумает.
Есть все таки в перемене имени какой-то смысл, не знаю совпадение или нет.
Моей двоюродной сестренке не везло с детства со здоровьем,часто болела, то неудачно упала и  руку сломала, перелом вроде бы был стандартный, но заживал полгода, потом опять нагноение и как результат - повторный перелом , но уже врачами,для правильного сращения кости. Сходили к священослужителю (или к бабушке точно не помню), посоветовала сменить имя. После замены имени вот уже несколько лет все хорошо (ттт).
ТО: LAY
На Вашем месте я бы имя поменяла, ребенок и его друзья  воспримут это как игру, А Вам будет спокойнее. ИМХО.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: kurmurka от 13 Апреля 2009 17:28:44
Понятно...легкого пути у меня не будет :-\  Зато беред буйной фантазией открываются необъятные дали. Может,сразу к бабке? :lol:
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 13 Апреля 2009 17:33:42
Понятно...легкого пути у меня не будет :-\  Зато беред буйной фантазией открываются необъятные дали. Может,сразу к бабке? :lol:
Можно и с разу к бабке, заодно сравните ваши фантазии  ;) Главное, чтобы не потом, когда ребенок уже вырос и привык к имени.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 13 Апреля 2009 19:15:49
Раз уж Вы во все так верите и принимаете близко к сердцу, то идите лучше к батюшке любому, в любую мало-мальскую церквушку. Он Вам и объяснит популярно, и успокоит и, скорее всего, предложит покрестить детей и дать им церковные имена, тем самым закрепит ангелов-хранителей за Вашими детками.

У меня дети крещеные.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 13 Апреля 2009 19:19:43
Можно и с разу к бабке, заодно сравните ваши фантазии  ;) Главное, чтобы не потом, когда ребенок уже вырос и привык к имени.


Мы русские имена скорее всего менять и не будем, а китайские поменять не проблема, дети к ним не привыкли, их все только русскими называют. Китайские у них имена для Китая, а мы пока в России. Так что все пройдет безболезненно, не переживайте. ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ленна от 23 Мая 2009 13:52:33
А у нас сына зовут Пашей. Родился в Украине, гражданство украинское и в свидетельстве о рождении его записали без отчества. Китайские бабушка с дедушкой тоже придумали ему китайское имя, но приехав в Китай китайское имя вовсе не прижилось. Так его все и называют Паша. Многим китайцам нравится. А китайские родственники даже знают, что кроме Паша, еще можно говорить Павлик, Пашка (поэтому в Китае его по-разному называют). А полное имя на китайском звучит как Zhou BaWeiLo.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: HATIS-UA от 24 Мая 2009 10:54:16
Недавно была в укр.консульстве в шанхае и разговоры были о именах.Наша консул сказала,что вот как захотите так и запишут имена,а отчество не обязательно.Так например одну девочку назвали Лиза,в св.о рождении записана LIZA,что для китая очень хорошо.Так что в наших случая можно имена сокращать и их впишут в документ.И
если у мужа есть русское имя,то по заявлению,можно даже русское отчество вписать.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 24 Мая 2009 15:10:22
если у мужа есть русское имя,то по заявлению,можно даже русское отчество вписать.
В российском посолстве такого не разрешают.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: ladushki от 04 Июня 2009 21:54:05
В Росии, при регистрации ребёнка, нам разрешили только отчесво от имени отца по паспорту. От его русского имени сказали нельзя давать отчество.  :( Или можно совсем без отчества. Вот и получился у нас Кайюевич. В России кто такое выговорит с первого раза? Ну а в Китае оно ваще никому не надо.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 09 Июня 2009 15:00:04
Можно дать отчество от русского имени папы, если не даешь его фамилию, а даешь свою фамилию. Либо, если даешь фамилию папину, то обязательно даешь отчество от его настоящего имени, либо не даешь вообще. Мы без отчества, слава Богу. А то язык сломаешь.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 09 Июня 2009 15:42:09
Можно дать отчество от русского имени папы, если не даешь его фамилию, а даешь свою фамилию. Либо, если даешь фамилию папину, то обязательно даешь отчество от его настоящего имени, либо не даешь вообще.
Мне в Посольстве сказали, что если вообще папу не записываешь, тогда только можно любое отчество придумать. Если в графе папы значится папа, то фамилия может быть и мамина по заявлению, а вот отчество либо "язык сломаешь", либо без отчества.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: viyaky от 10 Июня 2009 09:58:59
Или может двойное имя придумать, ну через черточку. Кстати некоторых странах модные двойные имена типа Мария-Елизавета... ::)
Немного повеселю- не про китайские, но про двойные имена. Мои знакомые в Киеве назвали свою новорожденную дочурку двойным именем Анна-Елизавета. Я удивилась. Как оказалось, бабушке с дедушкой очень хотелось имя Анна, а молодым родителям- Лиза, поэтому, узнав, что можно дать двойное имя, девочку так и записали. Дома родные называют ее Анна-Лиза, именно двойным... но теперь переживают, что в школе однокашки будут звать Анализ  ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: esima от 13 Июня 2009 14:00:00
Девочки, а у меня на Родине, в Казахстане, сейчас очень популярно называть девочек Айлин, это имя есть и в Турции, и в Америке и, как уверяют, в Китае. Мы сейчас ляльку ждем, а семья у нас интернациональная вот думаем как назовем малышика...
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Barbariska от 13 Июня 2009 14:14:53
Красивое имя  :) У меня есть румынка знакомая с таким именем, я сначала даже подумала, что она свое китайское имя назвала, когда представлялась.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Svetalin от 14 Июня 2009 22:24:39
Айлин-есть у мужа друг с таким именем,мне очень нравится! :)А я своего сынулю Александром назвала.Александр Линь. :-*
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 15 Июня 2009 16:38:11
Господа, у кого дочерей (или мам) зовут София, как в загранпаспорте имя записано? Боюсь расхождений в написании в свидетельстве о рождении и в паспорте.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bing Xin от 15 Июня 2009 17:19:33
У меня были туристки и Sofia и Sofiya. Первая в 2006, вторая в 2004-м. (у меня хранятся списки всех моих групп)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: kitya от 15 Июня 2009 17:42:23
Девочки, а у меня на Родине, в Казахстане, сейчас очень популярно называть девочек Айлин, это имя есть и в Турции, и в Америке и, как уверяют, в Китае. Мы сейчас ляльку ждем, а семья у нас интернациональная вот думаем как назовем малышика...
очень мягкое и красивое имя. а что оно означает? у казахов очень звучные имена, и такие славные значения.... ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 15 Июня 2009 17:51:02
У меня были туристки и Sofia и Sofiya.
Подозреваю, что это их так в народе записали, а вот в загранке как-то определенно пишут, и даже подозреваю, что Sophia
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Barbariska от 15 Июня 2009 18:13:41
Не знаю, как именно напишут это имя, но могу предположить, что через "f". В моем загранпаспорте в фамилии именно эта буква используется.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: iren_a от 15 Июня 2009 18:27:05
очень мягкое и красивое имя. а что оно означает? у казахов очень звучные имена, и такие славные значения.... ::)

София, Софья - мудрая (древнегреческое).
Имя редкое, одно на тысячу в городе, на селе просто единицы, и не становится популярным.
Зодиак имени: Весы.
Планета: Сатурн.
Цвет имени: темно-голубой.
Камень-талисман: лазурит.
Благоприятное растение: липа, любисток.
Покровитель имени: богомол.
Счастливый день: пятница.
Счастливое время года: осень.
Уменьшительные формы: Софьюшка, Софа, Соня, Сонюша.
Основные черты: общительность, активность, щедрость.
ИМЕНИНЫ, СВЯТЫЕ ПОКРОВИТЕЛИ

София Египетская, мученица, 1 октября (18 сентября).
София Слуцкая, княжна, в неделю третью по Пятидесятнице, 1 апреля (19 марта).
София Римская, мученица, 30 (17) сентября. Умерла от скорби на могиле своих дочерей - мучениц - Веры, Надежды, Любови - на третий день после их казни за веру Христову. Икона Софии, премудрости Божией занимает особое место в Русской Православной Церкви. На иконе изображается Божия Матерь и воплотившаяся из Нее Премудрость - Сын Божий. Под Премудростью (или Софией) разумеется Иисус Христос. Богоматерь изображается стоящей в храме под сенью, поддерживаемой семью столпами. Руки и ладони Ее распростерты, столпы утверждены на серповидной луне. Она держит Бого-младенца, благославляющего правой рукой, а в левой Его руке - держава. На карнизе сени начертано: "Премудрость созда Себе Дом и утверди столпов седмь". Над сенью - Бог Отец и Бог Дух Святой. Из уст Бога Отца исходят словам "Аз утвердих стопы Ея". По обе стороны изображены семь Архангелов, держащих знаки своего служения. Под стопами Богоматери - амвон с семью ступенями, изображающий Церковь Божию на земле, на ступенях - праотцы и пророки. На каждой из ступеней надписи. "Вера, надежда, любовь, чистота, смирение, благость, слава". Семь ступеней утверждаются на семи столпах, на которых начертаны взятые из Апокалипсиса изображения.
НАРОДНЫЕ ПРИМЕТЫ, ОБЫЧАИ

ИМЯ И ХАРАКТЕР

Сонечка - очаровательное кудрявое существо, очень любимое и избалованное. Она это знает и понимает, на какой струнке сыграть, чтобы настоять на своем. Очень наблюдательная и находчивая. Заставить ее что-то сделать, если она не хочет, невозможно, следует только уговорить.

В школе она дружит со всеми, знает девочек из других классов, участвует в спортивных состязаниях, различных конкурсах и диспутах. Она шефствует над младшими классами, помогает отстающим. Все знают, что на нее можно положиться.

Сама учится легко, у нее острый ум, замечательная память, она усидчива, не сделав уроки, никуда не пойдет. Очень любит музыку, играет на фортепиано.

Активная с детства, Софья и во взрослой жизни успевает многое. Она всегда на виду, быстрая, разговорчивая, < умеет за несколько минут разрешить любую проблему. Она прекрасный репортер, путешественник, музыкант-исполнитель. К профессии относится очень серьезно, постоянно учится, всего в жизни добивается сама. Неудачи могут преследовать и ее, но она и виду не подает, всегда энергична, всегда на высоте.

Софье нравятся веселые компании, она любит быть в центре внимания, все и про всех знать. Софья может понять чужие слабости, все простит, кроме предательства.; Софья часто играет роль громоотвода в чужих проблемах, со своими справляется сама. Софья умеет распоряжаться, устраивать жизнь, упорядочивать ее, словом, она просто умеет жить. Имя Софья особенно глубоко исследовал П.А. Флоренский:

"Имя София есть женский аспект мужского имени Василий, но не в смысле проявления в женской личности имени мужского, а как явление, параллельное этому последнему и от него не зависимое...

...София божественнее Василия. Впрочем, это и понятно, что женская деятельность, как более интуитивная, более из глубин идущая, менее сознательная и менее расчлененная - деятельность, которая по природе своей может быть ближе к творчеству духовной силы в природе... София властна и полагает, что власть по природе, по складу ее личности, конечно, должна принадлежать ей. София берет власть, как свое, и делает это с незапятнанной совестью, потому что рука ее никогда не дрогнет от сомнения, правильно ли это. Да и не может дрогнуть, раз София берет власть, и другие ей не оказывают препятствия, коль скоро делается это во имя правды и блага, - единственной правды и единственного блага, известных Софии. У Софии есть врожденное самоощущение себя как по природе превосходящей окружающих, - не личными своими достоинствами, а самим рождением, это можно сравнить, вероятно, с самоощущением коронованных особ, которые могут весьма скромно думать о себе, сознавать свои недостатки, быть простыми в обращении и предупредительными и однако чувствовать себя отделенными от прочих людей особым родом, природной властью. Это самоощущение Софией себя как власти настолько живо и ярко в ней, что всякое непризнание ее власти окружающими вызывает внутренний протест, но не из-за задетого самолюбия или неудовлетворенного тщеславия, а как некоторая неправда, как искажение должного порядка. Отсюда - впечатление гордости, которое нередко производит на недостаточно вдумчивых София, хотя это не гордость, а нечто иное, гораздо более глубокое..."
ИМЯ В ИСТОРИИ И ИСКУССТВЕ

София Фоминична (Зоя Палеолог) (ок. 1448-1503) - урожденная принцесса византийская, великая княгиня Московская.

Детство ее совпало с тяжкими годами для ее родины: Магомет II во главе многочисленного войска нанес последний удар угасавшей Византии. В 1453 г. пал Константинополь. В 1460 г. ее отец, Фома Палеолог, бежал от напора турок из Пелопонесса, отправился в Италию к папе Пию II, хлопотать о союзе против турок. Жену и детей он оставил на острове Корфу. В 1465 году Зоя осталась круглой сиротой, сначала умерла мать, а месяцами позднее отец.

Заботы об устройстве жизни Зои взял на себя верный друг Фомы Палеолог - кардинал Виссарион. Зоя жила в Риме, официально называлась "возлюбленной дочерью римской церкви, питомицей апостольского престола". Она получила хорошее образование.

Инициатором брака Зои и Ивана III был Виссарион, действовал он с ведома папы, поскольку расходы послов в Москву оплатил папа. Сильный Московский князь возбуждал в Риме надежды на помощь против турок и даже мечты на присоединение Руси к папскому престолу.

Начались предварительные переговоры. Русская летопись повествует: 11 февраля 1496 г. грек Юрий прибыл в Москву от кардинала Виссариона к великому князю с листом, в котором великому князю предлагалась в невесты София, дочь аморейского деспота Фомы, "православная христианка". Наши летописи везде называют принцессу Зою - Софией. Видимо, она переменила имя при бракосочетании, таков был обычай. Послы привезли в Москву портрет Софьи - "царевну на иконе написану". Она не была красавицей, но Ивану понравились ее большие умные глаза. Иван III, посоветовавшись с митрополитом, матерью своей и боярами, отправил посольство в Рим за царевной.

Послы представились папе, уже Сиксту IV, выразили от имени великого князя уважение и поднесли в подарок шубу и 70 соболей.

Обручение было совершено с уполномоченным от великого князя в базилике Святых апостолов Петра и Павла и отпраздновано с роскошью и блеском.

Софья с громадной свитой триумфально передвигалась по западным землям к границам Московского государства. Многие города встречали и провожали ее с царским почетом, в честь принцессы устраивались празднества.

Вступив на русскую землю принцесса показала себя в самом выгодном свете: она забыла латинство и показала себя ревнительницей православия, а когда епископ Антон, ее спутник не хотел выразить почтения перед иконами, она настояла на этом. Псков и Новгород с великим почтением встретили принцессу, она была растрогана, но спешила в Москву.

12 ноября 1472 года царевна вступила в Москву, многочисленная толпа народа встречала ее. Прямо с дороги она была привезена в церковь, где митрополит благословил ее, а потом отвели в хоромы. Вскоре прибыл и великий князь, жених с невестой впервые увидели друг друга. Состоялось торжественное венчание, византийская принцесса, питомица папы Римского, стала Софьей Фоминичной, великой княгиней Московской.

Надежды папы на брак Софии не состоялись, а семейная ее жизнь сложилась, видимо, удачно: у нее было 5 сыновей и 5 дочерей, старший сын впоследствии стал известным князем Василием III, собирателем русских земель. Софья имела на супруга значительное влияние. Существует предание, что именно она на совете великого князя, когда обсуждалось требование хана Ахмата очередной дани, уговорила Ивана III, положившись на воинскую силу и Бога, покончить с данью, постоять за честь и веру Святую. А двуглавый орел - герб византийских императоров - стал государственным русским гербом.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 15 Июня 2009 20:35:20
очень мягкое и красивое имя. а что оно означает? у казахов очень звучные имена, и такие славные значения.... ::)
iren_a, хотя автор цитаты имел ввиду имя Айлин, наверно, но за информацию про Софию большое спасибо  :) Осталось дождаться того, кого так зовут и заглянуть в загранпаспорт  ;) А то столкнулась тут одна девушка с тем, что имя в роддоме они записали как посчитали правильным, в загранпаспорте написали по другому, используя французскую транскрипцию, теперь китайцы постоянно тычут в это несоответствие  >:( Пришлось ей в судебном порядке доставать справку, что и свидетельство и паспорт принадлежат одному персонажу.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bing Xin от 15 Июня 2009 20:39:19
Terra, а Вы можете узнать написание имени, принятое в том ЗАГСе (Консульском отделе), которое будет выдавать паспорт ребенку? Так ведь проблема быстро решится. Потом в свидетельстве также запишите и вопрос решен.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: iren_a от 15 Июня 2009 21:59:15
iren_a, хотя автор цитаты имел ввиду имя Айлин, наверно, но за информацию про Софию большое спасибо  :)

Ой! И правда. А я не заметила  :-[ :-[ :-[ То-то мне показалось странным, что Софья - казахское имя  ;D Но раз это помогло, очень рада. ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: iren_a от 15 Июня 2009 22:06:13
Это все, что удалось найти про Айлин. :-[

это арабское имя и в переводе значит что-то вроде творческой личности

Русско-эльфийский словарь
A
Ailin — айлин — пруд, озеро; лужа

Этномузыковедение
ЭТИМОЛОГИЯ НАЗВАНИЙ АЕРОФОНОВ Ч.2
Автор: Сейран Кафаров Город : Baku Страна : Azerbaijan

АИ ( AY, AJ ) как понятие во многих тюркских языках имеет несколько, но одинаково трактуемых в зависимости от обстоятельств значений. Сеидов М. приводит данные, что АИ ( AY, AJ ) - творение, творческое начало, доброе начало, " танры " (бог), творец , создатель человека и т.д. [ 52. с.397]. Помимо этого огромное количество сложных слов и словосочетаний мы обнаруживаем во всех тюркоязычных словарях со слогом АИ ( AY,AJ ): ay ( луна, месяц )...
Например имя Айгюн, Айлин, Айтадж и т. д. и все ему подобные , которые содержат в тюркских именах слог Аи на наш взгляд этимологически должны расшифровыватся не только как Аи -луна, гюн - солнце, но и как Аи - вдохновение/вдохновенная/вдохновлённая от солнца.

то есть, узнай, что такое lin в тюркском- и сообразишь, чем же вдохновленная Aylin

и еще: это часто встречаемое имя у англоязычных...
ДРЕВНЕКЕЛЬТСКИЕ ИМЕНА
ИРЛАНДИЯ
Женские имена
Айлин
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: esima от 15 Июня 2009 22:41:21
Ой! И правда. А я не заметила  :-[ :-[ :-[ То-то мне показалось странным, что Софья - казахское имя  ;D Но раз это помогло, очень рада. ;)

Айлин означает "священный свет звезды", по крайней мере в тюркском значении. Звучит нежно, по-девчачьи, как и должно быть  ::) (совсем не представляю что так могут звать мужчину  :-\)

А на счет имени София- сейчас казахские семьи частенько называют САфИя (через А с ударением на И) или Сафина. Мы с мужем имя Сафина давно заприметили, да вот подруга назвала дочу Софи. Так что мы в пролете  :P
Софи- красивое имя и девочка прям куколка, зовут они ее ласково Софика (необычно так, а то как вспомню вариант сокращения Софа-это ужс :-X )
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: iren_a от 15 Июня 2009 22:51:05
А на счет имени София сейчас казахские семьи частенько называют САфИя (через А с ударением на И) или Сафина. Мы это имя давно заприметили, да вот подруга назвала дочу Софи. Так что мы в пролете  :P

Что-то в последнее время многие хотят так дочек назвать. Или это проживание в Китае заставляет всех думать в унисон  :P ;D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: esima от 15 Июня 2009 22:58:46
С именами запарка! Сейчас все стараются необычно назвать, НЕ как у  ВСЕХ да так чтоб помеждународней  ;) А вот пойдет поколение в школу и будет там 5 Софи на класс сидеть  ;D Как 15 лет назад у моей сестренки в классе из 23 человек было 5 Саш, включая сестренку ;D учительница замучилась с ними, все откликались на свое имя!
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 15 Июня 2009 23:16:59
С именами запарка! Сейчас все стараются необычно назвать, НЕ как у  ВСЕХ да так чтоб помеждународней  ;) А вот пойдет поколение в школу и будет там 5 Софи на класс сидеть  ;D Как 15 лет назад у моей сестренки в классе из 23 человек было 5 Саш, включая сестренку ;D учительница замучилась с ними, все откликались на свое имя!
ну от этого никуда недеться,всегда была мода на имена.особенно после удачно вышедшего фильма,надо просто выбирать то имя которое тебе нравиться и ребенку подходит
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 15 Июня 2009 23:20:00
Что-то в последнее время многие хотят так дочек назвать. Или это проживание в Китае заставляет всех думать в унисон  :P ;D
У меня нет знакомых Софий, хотя двух кошек так зовут  ::) До последнего думали назват девочку Яной, типа чтобы и русским и китайцам угодить. Пока кто-то тут не крикнул имя София - влюбилась, теперь мы точно Софию рожать будем. Вот еще только уточню, как ее записывать надо  ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: iren_a от 15 Июня 2009 23:27:05
У меня нет знакомых Софий, хотя двух кошек так зовут  ::) До последнего думали назват девочку Яной, типа чтобы и русским и китайцам угодить. Пока кто-то тут не крикнул имя София - влюбилась, теперь мы точно Софию рожать будем. Вот еще только уточню, как ее записывать надо  ;)

А я считаю, что ребенка надо называть после родов. ИМХО.   ;) У на есть небольшой список имен, которые больше всего нравятся. А там, как рожу, посмотрим. Если сами четко понять и определиться не сможем, спросим у ляльки. По реакции вполне можно определить нравится имя ребенку или нет.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 15 Июня 2009 23:32:29
А я считаю, что ребенка надо называть после родов. ИМХО.   ;) У на есть небольшой список имен, которые больше всего нравятся. А там, как рожу, посмотрим. Если сами четко понять и определиться не сможем, спросим у ляльки. По реакции вполне можно определить нравится имя ребенку или нет.
Я тоже до последнего думала,что Никиту рожу,а все таки назвали сына Денисом.ему настолько подходит Дэнни,что я даже никакого другого уже и непредставляю,и в китае муж хотел назвать китайским.но Денька настолько прижился,что уже в этом потребность отпала(к великому моему счастью ;D)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Loreleya от 15 Июня 2009 23:35:29
У нас по православному календарю получается Дениса рожу...... ;)
А так колеблюсь между Даниэлем и Дэнисом....... Но тоже будет Денькой, в любом случае..... ;D
может и впрямь Китай на имена влияет........ ;D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 15 Июня 2009 23:38:12
У нас по православному календарю получается Дениса рожу...... ;)
А так колеблюсь между Даниэлем и Дэнисом....... Но тоже будет Денькой, в любом случае..... ;D
может и впрямь Китай на имена влияет........ ;D
Увы Китай в моем случае никак не повлиял.я вот только через 6 лет рождения сына сюда попала
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: iren_a от 15 Июня 2009 23:48:04
У нас по православному календарю получается Дениса рожу...... ;)
А так колеблюсь между Даниэлем и Дэнисом....... Но тоже будет Денькой, в любом случае..... ;D
может и впрямь Китай на имена влияет........ ;D

А мне почему-то мальчика Кириллом назвать хочется.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Loreleya от 15 Июня 2009 23:58:27
Дочку назвала 6.5 лет назад - Виктория......но в китае звучит прилично Вика.....сложностей не вызывает ни у китайцев ни у европейцев.......
А Кирилл это как в коротком варианте получается?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: iren_a от 16 Июня 2009 00:02:05
Дочку назвала 6.5 лет назад - Виктория......но в китае звучит прилично Вика.....сложностей не вызывает ни у китайцев ни у европейцев.......
А Кирилл это как в коротком варианте получается?

На самом деле никак. У этого имени нет сокращения. Правда очень часто слышала "народное" так сказать сокращение - Киря. :)

А вот Вика, на сколько я знаю, китайцы произносят как Veika.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 16 Июня 2009 00:09:10
На самом деле никак. У этого имени нет сокращения. Правда очень часто слышала "народное" так сказать сокращение - Киря. :)

А вот Вика, на сколько я знаю, китайцы произносят как Veika.
У моей подруги дочь тоже Вика - никаких проблем,так и называют, и сестра Вика надо будет поинтересоваться ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 16 Июня 2009 00:16:16
А вот Вика, на сколько я знаю, китайцы произносят как Veika.
Да китайцы все криво произносят, особенно ма фоне местных диалектов такое разнообразие собственного имени можно услышать. Но крайне непроизносимые для них имена они часто даже не пытаются произносить, а придумывают прозвище  >:(
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 16 Июня 2009 00:21:34
Да китайцы все криво произносят, особенно ма фоне местных диалектов такое разнообразие собственного имени можно услышать. Но крайне непроизносимые для них имена они часто даже не пытаются произносить, а придумывают прозвище  >:(
наверно действительно все дело в диалектах,нам наверно повезло ,что в Ханчжоу они нормально называют Дэнни.Выходит прежде чем назвать ребенкам именем надо пообщаться с китайскими родствениками.а потом уже делать выводы ???
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Loreleya от 16 Июня 2009 10:02:06
а вот сокращение Людмила - Люда - вызывает улыбку у всех китайцев........ ;D
а еще часто произносится с попыткой по-коровьему промычать "Лиууда" - брр ;D
поэтому меня зовут в Пекине по-другому...... ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: esima от 16 Июня 2009 13:38:16
Да китайцы все криво произносят, особенно ма фоне местных диалектов такое разнообразие собственного имени можно услышать. Но крайне непроизносимые для них имена они часто даже не пытаются произносить, а придумывают прозвище  >:(

Вот-вот  ;D меня в Шанхае называли Weikaaa, на ka третий тон. Иероглиф ka пишется как карточка IP-ka. И соответственно Wei китайцы говорят вместо "алло" (но иероглифы различаются) Все шутили что у меня какое-то телефонное имя  :P Ну а вот Викторией не называют.... не принято  ???
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Hello Kitty! от 22 Июня 2009 01:10:51
До последнего думали назват девочку Яной, типа чтобы и русским и китайцам угодить.
А почему Яна "и русским и китайцам угодить"? То есть для китайцев оно хорошо звучит или что? Мое имя они говорят как 雅娜, тоже по тонам не очень звучит, зато смысл хороший  ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: WangOlga от 22 Июня 2009 04:49:52
Мы записывали здесь на Украине и звучит полностью Ван Эвия Цзячженовна. Варианты имен подбирал муж(еще когда беременная была) как иностранных так и русских остановились на том что понравилось еще во время беременности этим именем к животику своему обращалась. ;D Это имя часто встречается у Латвийцев а муж говорил что часто встречается у американцев.вот.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Uka от 29 Июня 2009 13:18:56
基里尔 Ji li er

Спасибо большое. Кирюше уже пол года. Для китайцев пользуемся этим именем, все было в порядке, мне имя нравится, у китайцев сложностей не вызывает, но мне тут в откровенном разговоре сказали, что оно звучит как перевод иностранного имени и совсем ни как китайское и что лучше придумать что-то попроще...
Я теперь вся в растерянности.
Девушки, у кого есть чувство китайского языка, скажите свое мнение пожалуйста или может у мужей спросите?
Заранее огромное спасибо.
Барбариска, пожалуйста не обижайтесь на меня, ну Вы знаете воспаленный мозг молодой мамочки покоя не дает...
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 29 Июня 2009 15:11:48
Кирюше уже пол года. Для китайцев пользуемся этим именем, все было в порядке, мне имя нравится, у китайцев сложностей не вызывает, но мне тут в откровенном разговоре сказали, что оно звучит как перевод иностранного имени и совсем ни как китайское и что лучше придумать что-то попроще...
Я теперь вся в растерянности.
Девушки, у кого есть чувство китайского языка, скажите свое мнение пожалуйста или может у мужей спросите?
Заранее огромное спасибо.
И Вы под всех подстраиваться будете? Кому-то не понравится это имя, кому-то другое, но это Ваш ребенок, и Вы дали ему имя, к которому ребенок привыкает, ассоциирует со своим Я. Сами же пишете, что сложностей не вызывало имя, а тут вдруг нашелся кто-то откровенный... Попросите ка его поменять свое имя на что-нибудь попроще, скажите, что Ваш слух не вопринимает такое странное для иностранного уха сочетание звуков и посмотрите, что он ответит.
Мало того, иностранные имена сейчас в моде у самих же китайцев. Детям своим дают иностранные имена, да и сами себе выбирают псевдонимы. А Ваш ребенок тем более русский, как я понимаю, ну, в любом случае, не чисто китайский, так в чем же проблема, что он имеет иностранное имя? Красивое имя у Вашего малыша, произносите с гордостью и пусть китайцы обзавидуются!
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: tp.tl от 09 Июля 2009 23:24:13
А мы в китайское свидетельство о рождении вписали русское имя иероглифами :D. Есть еще и китайское имя, выбраное мужем и его родней с помощью гадалки, но дома таковым пользуется только свекр. Знакомым называем оба имени - они сами разбираются как им легче назвать малого.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Кудряшка Ксю от 14 Октября 2009 23:49:14
Девочки, прочла всю ветку и задумалась... Хочу дочь назвать Мария, т.е. Маша или Маняша, ну в общем, вариантов много. Интересно стало, как это имя будет звучать в китайском варианте и есть ли перевод или созвучное слово (с неблагозвучным переводом). Каким бы ни был ответ  - это мало повлияет на принятое уже решение, но знать бы хотелось.  :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 15 Октября 2009 15:38:01
Девочки, прочла всю ветку и задумалась... Хочу дочь назвать Мария, т.е. Маша или Маняша, ну в общем, вариантов много. Интересно стало, как это имя будет звучать в китайском варианте и есть ли перевод или созвучное слово (с неблагозвучным переводом). Каким бы ни был ответ  - это мало повлияет на принятое уже решение, но знать бы хотелось.  :)
玛丽 (ma li)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Libelula от 16 Октября 2009 17:08:22
Я тоже знаю китаянок с именем Ma Li, в русском варианте звучит как Мария или Марина.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Кудряшка Ксю от 16 Октября 2009 21:36:14
Terra, спасибо! Вполне пристойно... :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Liubov_Li от 16 Октября 2009 22:08:16
Я тоже знаю китаянок с именем Ma Li, в русском варианте звучит как Мария или Марина.
Да хорошо звучит! Мне еще нравится имя Анна , и на руском и китайском созвучно))))  А вам как???
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: bonina от 25 Октября 2009 23:39:03
а моему мужу нравятся имена Вика и Витя, по китайски можно так WEI JIA
для девочки:玮佳 维佳 韦嘉
для мальчика: 卫家 威珈
муж говорит что звучит красиво :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 07 Ноября 2009 13:54:16
У меня как раз Вика и Витя, и еще Настя. :D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Nkay от 25 Января 2010 22:40:07
Девочки? мой муж- уйгур- гражданин КНР
В место имени у него записана исковерканая фамилия, а имя и отчество впихнуты в одну графу.
С этим у нас постоянные проблемы- то в программы не влезает, то Л вместо Р напишут. Как его знавали в университете интересно..., надо спросить)))).
Вот и пришлось задуматься об отчестве, что бы не получилось Лашидинговна -гович)))))
я почитала рос. законодательство - там есть такая оговорка, что отчество выбирается от имени отца, если не предусмотрено иных традиций.
По-моему, законодательство стоит на защите интересов ребенка в етом вопросе? Есть у кого опыт побороть закостенелость и вписать отчество по русскому имени?


Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Lenda от 26 Января 2010 01:11:46
Вы имеете в виду русское имя мужа? Оно как-то зафиксировано в документах? Имхо лучше записать отчество от настоящего имени, чтобы избежать возможных бюрократических проволочек в будущем. А в обиходе можно использовать отчество от русского имени.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 26 Января 2010 12:52:29
что бы не получилось Лашидинговна -гович)))))
я почитала рос. законодательство - там есть такая оговорка, что отчество выбирается от имени отца, если не предусмотрено иных традиций.
Вот именно другие традиции и предусматривают, что от отчества можно вообще отказаться.  ;) Будет просто имя и фамилия у ребенка.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: hoax от 26 Января 2010 22:49:42
С этим у нас постоянные проблемы- то в программы не влезает, то Л вместо Р напишут. Как его знавали в университете интересно..., надо спросить)))).
Вот и пришлось задуматься об отчестве, что бы не получилось Лашидинговна -гович)))))
Какое необычное имя у вашего мужа.Простите за нескромность: как это пишется по-китайски?Может можно как-нибудь сократить?Типа..Диновна/ич?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 27 Января 2010 17:50:16
А что, у уйгуров есть отчество? Мой муж китаец, отчества нет, в России детей регистрировали, отчество не давали. Так что у меня дети без отчества. Если у уйгуров есь отчество, то тогда нельзя будет оформить ребенка без него, либо не давать фамилию отца, тогда можно записать любое отчество.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Miss Tranquillity от 14 Февраля 2010 16:11:05
Как имя Вика на китайском звучит?Не пишется,а именно звучит?Вверху было написано имя Вики и Вити,а какое из них-Вики?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Loreleya от 14 Февраля 2010 16:43:29
по произношению мою так и зовут Вика 威卡 (wei ka)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: banty от 05 Марта 2010 01:04:39
А я за то, чтобы ребеночка называли в день ангела :) это для него хорошо O:) за беременность мы тож много имен подбирали, а родился в праздник Михаила Архангела, я долго думала :-\ ребенок нелелю без имени был ;D а потом решили Михаил, да и вроде с фамилией и очеством сочетается
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: marsul от 07 Марта 2010 17:38:34
Дочку назвала 6.5 лет назад - Виктория......но в китае звучит прилично Вика.....сложностей не вызывает ни у китайцев ни у европейцев.......
А Кирилл это как в коротком варианте получается?
Интересно как в разных странах по разному имена звучат. У моей подруги дочку тоже зовут Виктория, Вика. Дочка большая уже, поехала в Финляндию учиться. По приезду обнаружилось, что имя Виктория очень даже принимается народом Фи, а вот Вика - совсем нет, потому что дословно с финского переводится как "ошибка")))).
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: marsul от 07 Марта 2010 17:41:48
Нашего сына зовут Алекси. Выбирали только по принципу, что бы в любой стране люди могли легко запомнить и произнести имя. Правда про китайцев не подумали)))) Аишка его называет АлекЫС))))))
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Schredinger cat от 16 Марта 2010 10:11:38
китайцы прекрасно выговаривают наши имена, если в имени нет твердых согласных.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Nkay от 06 Апреля 2010 12:40:39
Привет, всем давно не заходила в эту тему.
Да у уйгуров есть отчества)))))).
Моего мужа зовут просто Салам отчество Рашидович фамилия Абдул.
Уважительно к нему обращаются или Абдулсалам или Салам Рашидин или Салам Рашидович
Такая традиция принята во многих странах. У знакомых мне арабов уважительно обращатся по имени детей. например сына зовут тимур. То к папе бы обращались абутимур. Отец тимура.
Но это лирическое отступление.
В графе фамилия у нас написано ABUDUSALAMU(траскрибируют Абудусаламу)
имя LAXIDING(Лашидинг)
ну просто пипец!!!!!!!!!  :'(

Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: newflier от 07 Апреля 2010 12:52:35
А Вы попробуйте русские имена-отчества-фамилии позаписывать пинином, тоже, наверное, будут в большинстве случаев отличаться от русского звучания и будут приближены к китайскому, или нет? И обычно документы выдают на основании анкеты, поданной носителем имени, в которой он как бы должен написать свое имя правильно, или у Вас по-другому было?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: newflier от 07 Апреля 2010 12:56:58
Вместо имени у него записана исковерканая фамилия, а имя и отчество впихнуты в одну графу.
(Цитата)

А только что Вы совсем это по-другому описали, что-то запутали совсем.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: newflier от 07 Апреля 2010 13:00:41

Да у уйгуров есть отчества)))))).
Моего мужа зовут просто Салам отчество Рашидович фамилия Абдул.

В графе фамилия у нас написано ABUDUSALAMU(траскрибируют Абудусаламу)
имя LAXIDING(Лашидинг)

[/quote]


То есть вместо имени записано отчество? И это у Вас так в России или в Китае записано?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Nkay от 12 Апреля 2010 13:40:33
А Вы попробуйте русские имена-отчества-фамилии позаписывать пинином, тоже, наверное, будут в большинстве случаев отличаться от русского звучания и будут приближены к китайскому, или нет? И обычно документы выдают на основании анкеты, поданной носителем имени, в которой он как бы должен написать свое имя правильно, или у Вас по-другому было?
Не знаю как там должно быть правильно... Родился муж в китае(все документы китайские).  Но, как я догадываюсь родители в свидетельство о рождении вписывали имя фамилию и отчество по уйгурски. Т.к. в то время в СУАО еще китайцев особо не видели. А потом вся котовася пошла при впихивании все в китайский и выпихивании всего в русский. :D


Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: aliona от 26 Мая 2010 19:48:19
Стандартная ситуация, на мой взгляд. Смешаный брак, ожидается рождение " бао бао". Выбор имени. КАК БЫТЬ? Я сказала на семейном совете вот что: раз мы будем жить в Китае и ребёнок будет китаец, я согласна дать ему китайское имя. НО,,,,,,, делаем так: дед и баба придумывают( я ясный пень не смогу придумать) много вариантов, а мы с мужем выбираем. Для меня главное-чтоб красиво звучало, для них-чтоб красивый смысл, иероглифы не были сложны. Так вот,  мы в процессе придумывания.   ;) Потому как после рождения, там по книжке, по фен-шую собирались выбирать, к кому-то идти.  Я говорю: нет, так мы точно не договоримся. Выбираем заранее, чтоб потом без обид друг на друга. Согласились..... Хотя, я вырианты тоже предлагаю. Говорю, мне чтоб звонкое имя было, без всяких цзю, сю, лю, ху, и тому подобное.
  Думаю, победа будет на моей стороне  ;D :P
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 26 Мая 2010 19:51:17
Стандартная ситуация, на мой взгляд. Смешаный брак, ожидается рождение " бао бао". Выбор имени. КАК БЫТЬ? Я сказала на семейном совете вот что: раз мы будем жить в Китае и ребёнок будет китаец, я согласна дать ему китайское имя. НО,,,,,,, делаем так: дед и баба придумывают( я ясный пень не смогу придумать) много вариантов, а мы с мужем выбираем. Для меня главное-чтоб красиво звучало, для них-чтоб красивый смысл, иероглифы не были сложны. Так вот,  мы в процессе придумывания.   ;) Потому как после рождения, там по книжке, по фен-шую собирались выбирать, к кому-то идти.  Я говорю: нет, так мы точно не договоримся. Выбираем заранее, чтоб потом без обид друг на друга. Согласились..... Хотя, я вырианты тоже предлагаю. Говорю, мне чтоб звонкое имя было, без всяких цзю, сю, лю, ху, и тому подобное.
  Думаю, победа будет на моей стороне  ;D :P
Прикольно.  :) Дайте знать, на чем сошлись.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: mayanli от 10 Июля 2010 13:28:25
Очень интересная тема, решила поделится своим опытом, у нас две дочери, старшую звать Ян Лия,а для младшей долго выбирали имя, я хотела Сонечка, но мой муж отклонил, т.к. мы живем в Харбине, а здесь есть Софийский собор, и имя София звучит как собор,говорит будут дразнить, потом предлагала имя Таисия, мужу пондравилось,но когда я произнесла ласкательное Тая, то он упал со смеху и замахал руками, "ты что хочешь чтобы нашу дочь звали Большой Зуб!?" ;D и тут только до меня дошло, а сразу и не подумала  :lol: в общем родили мы Ян Милу , правда Мила и Лия немного созвучно , да я еще Юлия, поэтому путанница иногда бывает  :) а отчеств у нас нет  :P
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: mayanli от 10 Июля 2010 13:37:52
а еще казус у нас был, я когда первую дочь родила, мы ее Лия назвали, мать мужа узнала и говорит мне, "надо переименовать, нельзя чтобы у матери с дочерью было одинаковое имя!" :-\ а я ей изумленно, "ее зовут Ян Мила, а я Жукова Юлия Анатольевна! это что , одинаково?!" смотрю у матери глаза округлились, оказывается она думала что у меня фамилия Ю а зовут Лия  :lol: просто муж меня всегда звал Юлия....вот она и решила... ;D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 10 Июля 2010 14:58:46
она думала что у меня фамилия Ю а зовут Лия  :lol: просто муж меня всегда звал Юлия....вот она и решила... ;D
Мы женаты уже 10 лет, и до сих пор свекровь думает, что у меня На - это фамилия, а Таша - имя  ;D И на работе все упорно называют Na xiaojie .
Дочку зовут Соня, что бы запомнить столь "непроизносимое" имя, китайцы придумали китайский аналог Song niao (елочная птичка кака-то  :-X )
А уж когда услышали, что и кошку у нас Соней зовут, так вообще в ступор вогнались - как так можно кошку человечьим именем звать (или человека кошачьим  ;D  ). Когда ступор прошел, началась игра - прокричать "Соня" и посмотреть, кто быстрее отзовется - дочь или кошка  :D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: aliona от 12 Июля 2010 09:02:31
Я уже мама!!!!  :D Начну писать свои очерки именно с выбора имени, так как легче  сейчас про это написать.
 Как я писала ранее  выбирать начали, вернее выдвигать свои варианты, заранее. У нас фамилиия Цай( у папы), поэтому выбрать созвучное и нужное имя трудно. После долгих дискуссий решили, что вторая часть имени будет произноситься  "Линь". А вот с первой частью были настоящие бои бех правил!!!! Я чувствовала себя на поле битвы. Кто победит: китайские дед с бабой или украинский характер. Развязка наступила после рождения, когда все упорно заявили( даже муж), что только после гадания по фен-шую мы назовём его тихо имени.... :lol:. Те сутки я почти не спала: так переживала, что по фен-шую ему не подойдёт ни один предложеный мною вариант, что вы не представляет!!! мой ребёнок, я не могу его назвать как хочу, даже по китайски. То некрасиво, то по девчачьи звучит, то ещё что-то...
   Слава Богу, после гадания мы узнали, что ему не хватает дерева( из 5-ти элементов) и однозначно решили, что вторая часть имени будет "Линь"( лес) . Мне уже легче.... O:). А первая меня не устраивала по китайскому смыслу. В конце концов муж взял словарь и сказал выписать мне все звуки, которые по моему смыслу созвучны со звуком "Линь".  Наконец-то выло выбрано имя, которое устраивало всех членов семьи. Цай Хао Линь. 蔡浩林 . Выбирали имя, опираясь на гадание и написание иероглифов чтоб не сложное было.
  Вот такая наша история. Хотя....если честно, мне до последнего нравилось другое имя. Но это уже другая история....
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Loreleya от 12 Июля 2010 09:25:16
Главное, что всей семье нравится! :) И русской-то семье имя - повод для разборок, что уж говорить про смешанный брак.....
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: aliona от 12 Июля 2010 13:38:31
Хочу ещё добавить несколько слов о значении имени в Китае....
  Я наотрез отказалась давать ему " маленькое" имя ( которое даётся по ихнему поверью для того, чтобы отогнать злых духов). Такие дурацкие эти имена  >:(  Сдесь мне повезло и мои настояния подействовали и все его называют просто по имени.  ;)
 А ваших деток-метисов называют как в младенченстве?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 12 Июля 2010 14:37:15
Я уже мама!!!!  :D
От всей души поздравляю!
Начну писать свои очерки именно с выбора имени, так как легче  сейчас про это написать.
 
Интересная история. Для меня она далека. Потому что несмотря на присутствие толпы китайских родственников с момента рождения (хотела скрыть сей факт, чтобы не толпились, да разве ж от них чего скроешь >:( ), здесь я даже не сомневалась, что дочь будет русской, а значит и имя будет русским. Разумеется, что я согласовала его с мужем, ну, чтобы ему комфортнее произносить было: предложила несколько своих вариантов, он выбрал, получилась София  O:) А на мнение китайских родственников мне вот как-то было наплевать  :-X Вот еще, моя дочь, а я должна ее называть так, как нравится им  ??? Свекровь как-то заикнулась, что надо бы дать ребенку еще и китайское имя, но я четко обозначила - ребенок русский, имя у него русское и точка. По моему лицу было видно, что даже попытки предпринимать не стоит. Я вообще категорична в этом отношении, никакие младенческие имена, прозвища или попытки китайцев придумать что-то свое на корню пресекаю. Считаю, что есть имя и извольте обращаться по имени. Однажды нянька попыталась называть ребенка xiao suosuo  :o(видимо взяв первый слог от имени Соня), так быстро была поставлена на место - лучше не зови никак, чем извращаться. Ну и ничего, сначала все делали вид, что никак не могут выговорить "супер трудное" имя Соня, а сейчас, когда она откликается и улыбается только на это имя, все быстренько как-то стали выговаривать.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 12 Июля 2010 14:39:07
Я наотрез отказалась давать ему " маленькое" имя ( которое даётся по ихнему поверью для того, чтобы отогнать злых духов).
А что за "маленькие" имена? Не слышала о такоем поверье.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 12 Июля 2010 15:02:10
А вот история моей подруги. У нее муж араб, ливанец, он первый ребенок с семье, поэтому своих детей по традиции должен строго называть именами своих родителей. Пришлось сына назвать Жоржем в честь дедушки... Гражданство российское, по правилам перевода имя перевели как Джордж. А когда русское свидетельство переводили на китайский (здесь они проживают), то там имя иероглифами записали, ни один китаец выговорить не может, целых 5 иероглифов в одном только имени насочиняли  :-X Подруга плачет, мало того, что не нравится ей имя сына само по себе, а самому ребенку как с таким невыговариваемым именем в России жить? Я ее успокаиваю: подумаешь Джордж, а имя свекрови так и вообще прекрасное - Мария, вот у еще одной подруги нашей в такой же ситуации свекровь зовут Фатима, а свекра и подавно Абдурахман какой-то там... :-X
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Mirumir от 12 Июля 2010 15:23:21
А вот история моей подруги. У нее муж араб, ливанец, он первый ребенок с семье, поэтому своих детей по традиции должен строго называть именами своих родителей. Пришлось сына назвать Жоржем в честь дедушки... Гражданство российское, по правилам перевода имя перевели как Джордж. А когда русское свидетельство переводили на китайский (здесь они проживают), то там имя иероглифами записали, ни один китаец выговорить не может, целых 5 иероглифов в одном только имени насочиняли  :-X Подруга плачет, мало того, что не нравится ей имя сына само по себе, а самому ребенку как с таким невыговариваемым именем в России жить? Я ее успокаиваю: подумаешь Джордж, а имя свекрови так и вообще прекрасное - Мария, вот у еще одной подруги нашей в такой же ситуации свекровь зовут Фатима, а свекра и подавно Абдурахман какой-то там... :-X

Джордж в России может быть Георгием, а так же Егором (простонародный синоним Георгия).
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 12 Июля 2010 15:28:59
Джордж в России может быть Георгием, а так же Егором (простонародный синоним Георгия).
Звать то его можно хоть Васей, но в документах то он Джордж, соответственно и в школьном журнале он Джорджем будет и т.д.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: aliona от 12 Июля 2010 16:12:23
Terra, я уступаю или стараюсь в чём-то соглашаться со своими свёкрами потому, что и они для меня всё возможное делают и ни в чём не упрекают.  Всё самое лучшее страются дать.Ведь надо находить компромисс, они ведь тоже хотят учавствовать в жизни внука.  За 7 лет брака я их тоже выучила и если бы было невыносимо, то давно бы уже испортились отношения.  А раз ребёнок у нас будет китаец, то имя конечно китайское. Если бы мой муж согласился на украинское, то имя было бы соответсвенное.
   А насчёт "маленьких" имён, то это я так называю эти имена. этими именами называют детей с рождения до года-двух примерно. А настоящим именем почти не пользуются до определённого момента. Вот например: "Ши Ши", " Цзаллад Цзао", "Чин Чин". Это такие "младенческие" имена у детей наших родственников.
   
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: zhu от 12 Июля 2010 19:22:37
девочки извините что  вмешиваюсь  может и не в тему,меня хотели назвать именем моей бабушки Фёкла,представьте себе я бы сейчас жила с таким именем ,так хорошо что сосед посоветовал меня назвать Ксенией . детей наших зовут Ян и Полина ,так и записано в документах.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: ma_lina от 12 Июля 2010 22:03:49
а мы свою доню назвали Анни. 张安妮 :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ленна от 14 Июля 2010 20:32:32
а мы свою доню назвали Анни. 张安妮 :)

Получилось красиво, как мне кажется и по-русски, и по-китайски
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ленна от 14 Июля 2010 20:34:40
А у нашего сына маленького имени как-то не наблюдалось... Наверное со слогов не получалось ничего хорошего  ;D :P
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 15 Июля 2010 16:16:46
Муж заявил, что вторую дочь назовем Лада. Не слишком с автомобилями ассоциируется?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Loreleya от 15 Июля 2010 17:01:02
Лада - хорошее имя, у меня сразу представление о красивой, высокой девушке...
 в китае не так хорошо знают наш автопром ;) и чем он знаменит...
а если сын?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: [email protected] от 19 Сентября 2010 16:45:37
мы доченьку назвали 顾倬宁
в русском паспорте записали ее Джанин (хотели Джуонин, но посоветовали именно так чтоб легко русским произносить было)

китайская родня мужа дала  много вариантов(опять же по фэн шуй ;D) этот был самый щадящий  ;D

русское имя даже не рассматривалось. я и сама хотела китайское дать, во-первых фамилия китайская, во-вторых жить мы в Китае планируем.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: zhu от 19 Сентября 2010 17:09:52
какое-то странное имя ,это одно имя или вместе с фамилией
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: [email protected] от 20 Сентября 2010 01:01:51
Гу - это фамилия, не помню чтоб в Китае были имена более чем из 2 иероглифов  ::)
а мне имя нравится ::) :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: zhu от 20 Сентября 2010 10:13:39
у моей дочери 4 иероглифа в имени вместе с фамилией
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: [email protected] от 21 Сентября 2010 15:22:54
ого! а вашу доченьку как зовут?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: zhu от 22 Сентября 2010 00:02:13
祝铂丽娜  нашу дочь зовут Полина ,папа иероглиф перепутал ,а исправлять не стали . вместо по написал бо ,но по произношению правильно .
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 22 Сентября 2010 09:42:48
У моего сына 3 иероглифа в имени 杰尼斯 Денис
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 22 Сентября 2010 13:13:57
У моего сына 3 иероглифа в имени 杰尼斯 Денис
Ну, это потому что имена русские. Китайцы обычно покороче дают.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 23 Сентября 2010 09:03:54
Ну, это потому что имена русские. Китайцы обычно покороче дают.
мы несовсем китайцы .право на индивидуальность имеем ;) - конечно это шутка со своей долей,но вот в садике у нас была девочка Хань Эмили - мама и папа китайцы,и вот такое не типичное имя для китайцев :) и мое мнение ,что оно неплохо гармонировало с внешностью девочки :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: zhu от 23 Сентября 2010 09:51:12
у моего мужа 3 иероглифа в имени ,у его мамы тоже ,и вообще я знаю очень много китайцев у кого 3 иероглифа в имени . а вот 4 иероглифа уже редкость .
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 23 Сентября 2010 15:06:38
мы несовсем китайцы .право на индивидуальность имеем ;) - конечно это шутка со своей долей,но вот в садике у нас была девочка Хань Эмили - мама и папа китайцы,и вот такое не типичное имя для китайцев :) и мое мнение ,что оно неплохо гармонировало с внешностью девочки :)
Сейчас в моду вошли иностранные имена. Вокруг меня две Софии, Люси, Майк и Стефани (чисто китайские). Изощряются родители :D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Al-Sh от 28 Сентября 2010 17:00:20
Я в положении,если будет доча- хочу дать имя Алина (просто написать иероглифами).Думаю звучит... Алина Чен.
Мальчику имя не могу придумать. ???
На днях родственники мужа завели со мной беседу об имени ребёнку( посоветовали дать 2 имени, ты ж мол в Китае живёшь- будь добра уважать наши традиции).
Наткнулись на стену!!! Я сказала, что не стану портить ребёнку жизнь вашими звериными прозвищами.У ребёнка должно быть имя произносимое всеми национальностями.
И заныли.....а как же в школе ребёнок будет учиться с таким именем? Да уж говорю, получше чем с вашими Доу Доу, Дон Дон и прочая ср@нь
Этого ребёнка я вынашиваю под сердцем и у вас нет никакого права давать ему имя. Радуйтесь, что я ему дам Китайскую национальность.
Теперь от меня отстали.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 28 Сентября 2010 20:44:55
Я в положении,если будет доча- хочу дать имя Алина (просто написать иероглифами).Думаю звучит... Алина Чен.
Мальчику имя не могу придумать. ???
На днях родственники мужа завели со мной беседу об имени ребёнку( посоветовали дать 2 имени, ты ж мол в Китае живёшь- будь добра уважать наши традиции).
Наткнулись на стену!!! Я сказала, что не стану портить ребёнку жизнь вашими звериными прозвищами.У ребёнка должно быть имя произносимое всеми национальностями.
И заныли.....а как же в школе ребёнок будет учиться с таким именем? Да уж говорю, получше чем с вашими Доу Доу, Дон Дон и прочая ср@нь
Этого ребёнка я вынашиваю под сердцем и у вас нет никакого права давать ему имя. Радуйтесь, что я ему дам Китайскую национальность.
Теперь от меня отстали.
Назовите Яном, будет и вам и им понятно  ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: zhu от 28 Сентября 2010 21:56:12
а моя мама сказала что у меня будет Ян ,мы тогда ещё не знали пол ребенка.ну мы так и решили назвать когда узнали кто будет , и всем приятно. ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 28 Сентября 2010 22:36:44
а моя мама сказала что у меня будет Ян ,мы тогда ещё не знали пол ребенка.ну мы так и решили назвать когда узнали кто будет , и всем приятно. ;)
В смешенных браках много Янов знаю, так сказать компромиссное имя  ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Al-Sh от 29 Сентября 2010 11:30:28
Ян- достойное имя! Посоветуйте, как это имя написать по Китайски? Есть ли у этого имени Китайское значение?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: zhu от 29 Сентября 2010 12:59:36
阳 у нас вот этот Ян
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 29 Сентября 2010 13:11:50
洋 - у нас в округе такой Ян имеется  ;) Переводится как океан  O:)
Как рожу мальчика, присоединюсь к вам с Яном  :D
Еще вариант - Антон (安东)и нашим и вашим  ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: L-Zhang от 08 Октября 2010 12:33:16
А у нас мальчика зовут Арсений,в дет.саду и везде так и называют 阿尔谢尼,всем всё понятно.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Michelle_617 от 11 Декабря 2010 15:19:34
Я Китаянка,муж у меня русский.У нас сына зовут Леон.Мы считаем,что это имя хорошо звучит  и по-русский и по-китайский. Его имя по-китайкий 利昂.Вот это имя  даже по-английский хорошо звучит,Leon :).
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 11 Декабря 2010 15:30:27
Я Китаянка,муж у меня русский.У нас сына зовут Леон.Мы считаем,что это имя хорошо звучит  и по-русский и по-китайский. Его имя по-китайкий 利昂.Вот это имя  даже по-английский хорошо звучит,Leon :).
Имя то не совсем русское, но звучит действительно ничего. ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: 2011 от 30 Декабря 2010 13:34:43
А КАК ИНТЕРЕСНО БУДЕТ ИМЯ МАЛЬЧИКА РОДИОН НА КИТ. ЯЗ ? 洛蒂噢呢 :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: tumim от 01 Марта 2011 13:32:42
Ну если использовать как транслитерацию, то так нормально.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: bella_meili от 05 Марта 2011 00:51:26
А мы дочку решили назвать Мия - от старославянского "единственная", а мальчику папа имя придумал - Авелий. Не знаю, что это за имя такое, он сам еще не придумал какими иероглифами записать, но как говорится - хаотхинь!  Вот и будет у нас
Цай Мия или Цай Авелий =)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Erna от 18 Марта 2011 20:27:29
a у нас так было дев. - Сиан Ни, русский вар.- Ксения ( с греческого иностранка)

А можно мне это имя записать в иероглифах и в пиньинь?)
А то уезжаю в Пекин, думаю как лучше представить своё имя аборигенам
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: надже от 22 Мая 2011 14:32:22
у меня сына зовут анжей. с мужем был скандал. он мне орал,что ребёнок-китаяц и должен носить китайское имя. с отчеством и фамилией ещё круче. фамилию я дала свою, а отчество максимович. папу русские максимом называют. свёкр придумал китайское имя,когда ребёнку уже полгода было ;D. в итоге все называют его либо по имени,либо лао Пан. моё имя вообще ещё интересней. им мало было дать мне китайский аналог,они меня по характеру обозвали-Сяо Моу. так что я-кошка :lol:
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: эля от 25 Мая 2011 04:32:31
А у нас получилась Янь София Сюйчжоуевна:)))))
Решили давать украинское гражданство и теперь ни одна инстанция еще отчество правильно не написала:)))))))
По-китайски получилось Suo FeiYa-почти все родственники называют так,а свекровь как-то типа Суония.
А мне нравится сочетание FeiYa:))))

Я даже специально у родителей мужа выспрашивала как бы они хотели назвать внучку. А они сказали,что им совершенно все-равно как мы назовем,главное,чтобы были светлые волосы и голубые глаза:)))
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Kristal_Girl от 25 Мая 2011 16:35:10


Я даже специально у родителей мужа выспрашивала как бы они хотели назвать внучку. А они сказали,что им совершенно все-равно как мы назовем,главное,чтобы были светлые волосы и голубые глаза:)))
...надеюсь ты учла все пожелания ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: ma_lina от 25 Мая 2011 17:54:25


Я даже специально у родителей мужа выспрашивала как бы они хотели назвать внучку. А они сказали,что им совершенно все-равно как мы назовем,главное,чтобы были светлые волосы и голубые глаза:)))
ну и как? получилось,как они хотели? ::) ::) ::)
Фото в студию :-[
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: kathlyn от 29 Августа 2011 22:20:48
Привет Всем, я свою дочь назвала Ева, по-китайски 耶哇 , 耶 -  от слова 耶苏 (Христос)  娃 - от слова 娃娃 (кукла), и записала её в русских документах без отчества сразу когда получала русское свидетельство о рождении, получилось У Ева, все китайцы так её и называют Ева, хотя в китайских документах у неё совсем другое не созвучное имя -  吴佳瑞 (У Дзя Жуй), вот так... только фамилия одна и та же :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: bella_meili от 30 Августа 2011 21:13:22
Привет Всем, я свою дочь назвала Ева, по-китайски 耶哇 , 耶 -  от слова 耶苏 (Христос)  娃 - от слова 娃娃 (кукла), и записала её в русских документах без отчества сразу когда получала русское свидетельство о рождении, получилось У Ева, все китайцы так её и называют Ева, хотя в китайских документах у неё совсем другое не созвучное имя -  吴佳瑞 (У Дзя Жуй), вот так... только фамилия одна и та же :)

а как можно дать 2 разных имени - в китайских одно - а в российских - другое?  у нас в посольстве все по китайским документам и переводу было. (
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ван Злата от 09 Сентября 2011 11:02:45
Я, когда еще не знала, что столкнусь с выбором имени для своего полукитайского ребенка, слышала один анекдот: китайцы, когда выбирают имя ребенку, то бросают на пол ложку. какой звук при падении она издаст, так и назовут. Поэтому своей свекрови и мужу я сказала, что никаких цзынь-цзынь и дин-дин. Для варианта предложила им Лимин (王黎明), если не нравились иероглифы, то они спокойно могли подобрать другие, но ничего так они и не придумали. У ребенка получилось самое простое китайское имя и экзотическое на русском языке. Когда летом возвращались на Украину, то первый год были проблемы, когда на вопрос детей, как тебя зовут сынулька выдавал им свое полное китайское имя со всеми тонами.... на второй год сын подрос и понял, что всем хватит просто  "Лимин", девочки хвалили красивое имя, а мальчикам было все равно. И так сладко было первый раз услышать "драсте, а Лимин дома?" ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: bella_meili от 24 Октября 2011 02:16:14
Лимин - красивое, приятное на слух имя!  вот кстати, нашла простую табличку "перевода" русских имен на киатйский. может пригодится кому...
http://hieroglyphs   точка   ru/chineese_name   точка   html
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: achipysheva от 06 Ноября 2011 23:48:17
У нас малыша зовут Эмиль, все знакомые китайцы прозвали Эми (вернее наша няня в первый день работы не расслышала последнюю букву "л ", так всем и представила - Эми..в начале пытались исправить , а тепер сами там зовем) , а китайские малыши временами "мими" выдают.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: banty от 18 Ноября 2011 15:47:46
добрый день, я думаю второго сына назвать Платон :) интересно как это будет в ироглифах ??? помогите написать, первого зовут Михаил Вэй
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: 雨爱 от 18 Ноября 2011 19:01:18
Платон можно  написать как 朴拉东 :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: banty от 28 Ноября 2011 16:50:40
муж говорит на корейское имя похоже ;D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: 雨爱 от 29 Ноября 2011 11:32:03
Ну.. корейский не изучали, не знаем)))  朴 так звали какую то китайскую знаменитость, 东- часто бывает в именах, ну а от "ла" никуда не дется тут только один вариант 拉 :)   

Мы вот с детьми не торопимся, но мне почему то всегда хотелось назвать дочку цветочком - 花 hua   а фамилия у мужа Ли - слива, получается цветы сливы, мне казалось здорово, а муж заржал и сказал что так дочку в младших классах будут дразнить что у нее отец - дерево   ;D :(   я расстроилась :(
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ferrari01 от 03 Декабря 2011 17:30:49
Подскажите пожалуйста, я бы хотела назвать свою дочь Викторией, как пишется это имя на китайском? слишком ли оно будет сложно для произношения в Китае?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Liubov_Li от 19 Января 2012 00:17:23
Привет всем! а нам нужно имя для мальчика, может кто знает как написать имя Святослав и Свят ироглифами??? и вообще как ваше мнение это хорошее имя???? а фамилия будет Ли.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: bella_meili от 19 Января 2012 15:09:12
Подскажите пожалуйста, я бы хотела назвать свою дочь Викторией, как пишется это имя на китайском? слишком ли оно будет сложно для произношения в Китае?

"Виктория" - довольно известное имя в Китае. Особенно, благодаря марке Виктория Сикретс )   Звучит по-китайски как ВИ-ТО-ЛИ-Я  维多利亚 wei-duo-li-ya.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ferrari01 от 19 Января 2012 15:48:50
"Виктория" - довольно известное имя в Китае. Особенно, благодаря марке Виктория Сикретс )   Звучит по-китайски как ВИ-ТО-ЛИ-Я  维多利亚 wei-duo-li-ya.
спасибо за ответ!
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: martusia от 22 Марта 2013 17:28:30
Сыну 1.7 у него китайское гражданство, имя в документах записано по-китайски Ai Lun фамилия Ли. Я сына зову по-русски Аланом(Аланушка или Аланчик), китайцы его зовут  Алан это у нас 小名. :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: bella_meili от 23 Марта 2013 18:36:18
Сыну 1.7 у него китайское гражданство, имя в документах записано по-китайски Ai Lun фамилия Ли. Я сына зову по-русски Аланом(Аланушка или Аланчик), китайцы его зовут  Алан это у нас 小名. :)
Айлун - тоже красивое имя,   и на русском звучит вполне. А как с иероглифов значение ?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Liubov_Li от 25 Марта 2013 00:28:22
Мы своего сынулю назвали русским именем Вилен, фамилия Ли по китайски все зовут Ли Вилен, вроде хорошо звучит. Я ласково называю Вилюня, Вилюша, Виля.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: martusia от 08 Апреля 2013 00:36:24
Айлун - тоже красивое имя,   и на русском звучит вполне. А как с иероглифов значение ?
艾伦 полное имя.Значения нету просто иностранное имя :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: bella_meili от 08 Апреля 2013 23:37:00
А мы как и планировали, так и назвали Мия и Авелий. (蜜娅  阿威力)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: martusia от 09 Апреля 2013 23:33:45
первый был вариант Леон,но у нас фамилия Ли... ::)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: martusia от 09 Апреля 2013 23:41:00
А мы как и планировали, так и назвали Мия и Авелий. (蜜娅  阿威力)
Мне тоже нравится имена ваших деток,я даже мужу прелагала вариант Авелий для сына. ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: [email protected] от 10 Апреля 2013 07:04:14
Мы назвали сына Илон (翼龙) -он у нас в год дракона родился. Дома зовем Илончик, Илоша. Все привыкли, и в России тоже.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Laira от 10 Апреля 2013 19:22:46
Подскажите пожалуйста, я бы хотела назвать свою дочь Викторией, как пишется это имя на китайском? слишком ли оно будет сложно для произношения в Китае?

может уже поздно :-[
у меня старшую зовут Вика. полное имя по китайски именно так как писала mama_mia. но на практике для детишек - ее друзей сложно запоминающееся. поэтому его сократили до 维卡weika. не очень красиво звучит правда :-\, но зато уже родное :)
а младшей дали двойное имя Шан Софи, по китайски 珊- коралл. русскоговорящие родственники называют Шаня или Софочка, а китайская родня 珊女儿

а вообще мне очень нравилось имя Мулан :-[ притягивало своей историей и тем фактом, что нашим легче запомнить, так как часто на слуху...
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ferrari01 от 12 Апреля 2013 20:31:13
может уже поздно :-[
у меня старшую зовут Вика. полное имя по китайски именно так как писала mama_mia. но на практике для детишек - ее друзей сложно запоминающееся. поэтому его сократили до 维卡weika. не очень красиво звучит правда :-\, но зато уже родное :)
а младшей дали двойное имя Шан Софи, по китайски 珊- коралл. русскоговорящие родственники называют Шаня или Софочка, а китайская родня 珊女儿

а вообще мне очень нравилось имя Мулан :-[ притягивало своей историей и тем фактом, что нашим легче запомнить, так как часто на слуху...
Спасибо, вот сейчас как раз очень актуально!
Как раз хотела спросить, посоветуйте пожалуйста, какие интернациональные имена (похожие на китайские), подойдут к фамилии Ху.
Мы пока не знаем пол ребенка, но над именем начинаем задумываться уже сейчас. :)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Laira от 13 Апреля 2013 21:39:43
Как раз хотела спросить, посоветуйте пожалуйста, какие интернациональные имена (похожие на китайские), подойдут к фамилии Ху.
Мы пока не знаем пол ребенка, но над именем начинаем задумываться уже сейчас. :)

ну пока вот что у нас (всей семьей придумывали :)) получилось
Hu Yang (杨/洋)может быть как женским так и мужским, по-русски может звучать как Ян/Яна
Hu Anni 安妮 - Аня
Hu Hailun 海伦 - Хелен/Елена
Hu Jieli 杰利 - Джерри
Hu Nanxi 南希- Ненси

хотя я шла от обратного, китайские имена похожие по звучанию на английские :-[ для разнообразия, надеюсь, пойдет ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Terra от 15 Апреля 2013 00:18:25
ну пока вот что у нас (всей семьей придумывали :)) получилось
Hu Yang (杨/洋)может быть как женским так и мужским, по-русски может звучать как Ян/Яна
:-X Я бы не стала, если вы в Россию собираетесь  :D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ferrari01 от 15 Апреля 2013 00:28:17
нет, Ху Ян или Ху Анна - точно называть не будем ;D
больше подходит, когда имя начинается на согласную букву
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: bella_meili от 15 Апреля 2013 00:32:43
 ;D да. я тоже сначала хотела Нина и Инна предложить,  но потом передумала.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: HATIS-UA от 15 Апреля 2013 09:59:49
У нас фалилия Fu,но я не стала ребёнку давать такую фамилию,да и муж быстро согласился на мою .Фамилия Hu,тоже для русских будет смешной,надо очень удачно придумать имя,чтоб не звучало так,чтоб каждый мог склонить это имя к чему-то нелицеприятному.
А вообще муж умудрился в свид о рождении вверху написать мою фамилию и длинное имя Angelina ,а снизу вписал по китайски свою фамилию и укороченное имя 傅安琪  fu anqi .Получилось впринципе хорошо,для китая очень удобно.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Laira от 15 Апреля 2013 12:02:09
девочки, чессссн слово, выложила самое цензурное из того, что пришло нам в головы :-[
варианты типа Ху Ли или Ху Лия отмела сразу ::)

хотя я хоть что-то предложила...

Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ferrari01 от 15 Апреля 2013 15:49:12
А у нас еще с отчеством загвоздка) Рожать мы собираемся в России и гражданство давать российское, но муж не хочет, чтобы у ребенка было отчество, говорит, что это будет смешно звучать в России. А можно так? В российском свидетельстве о рождении не указывать отчество?
у меня вот такие варианты: Ху Денис, Ху Максим, Ху Эмиль, Ху Виталина, Ху Вероника. Как вам?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ferrari01 от 15 Апреля 2013 15:50:47
хотя я фамилию мужа не брала, но в соц сетях пишу ее, вроде как уже привыкла и звучит нормально: Ху Анастасия или Настя Ху?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: HATIS-UA от 15 Апреля 2013 23:09:49
Настя,если уж вы планируете гражданство русское,может тогда и фамилию свою дадите.А в Китае тут как назовёшься так и будет.Я своей дочке дала свою фамилию,длинное имя и без отчества.По закону имею право,правда пришлось написать заявление и муж писал тоже что не против.Но правда всё это мы делали в консульстве.Почитайте закон,выпишите его и если в Загсе начнут артачиться,то укажите,что они не правы и вы имеете полное право не давать отчество своему ребёнку.
Я когда была в Украине,оформляла  пособие на ребёнка,то все удивлялись почему у нас отчества нет.Вызывала скорую для малой,так там тоже отчество попросили,я сказала что нет ,а они так удивились,сказали,что такого просто не может быть.....Мы то уже привыкли к китайским именам и фамилиям,а вот в Украине увы,думаю в Россиии тоже не все поймут фамилии Фу или Ху...Я лично очень переживала по этому поводу,всё думала как же мужа уговорить на свою фамилию,а он потом сам предложил.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ferrari01 от 16 Апреля 2013 00:54:39
Настя,если уж вы планируете гражданство русское,может тогда и фамилию свою дадите.А в Китае тут как назовёшься так и будет.Я своей дочке дала свою фамилию,длинное имя и без отчества.По закону имею право,правда пришлось написать заявление и муж писал тоже что не против.Но правда всё это мы делали в консульстве.Почитайте закон,выпишите его и если в Загсе начнут артачиться,то укажите,что они не правы и вы имеете полное право не давать отчество своему ребёнку.
Я когда была в Украине,оформляла  пособие на ребёнка,то все удивлялись почему у нас отчества нет.Вызывала скорую для малой,так там тоже отчество попросили,я сказала что нет ,а они так удивились,сказали,что такого просто не может быть.....Мы то уже привыкли к китайским именам и фамилиям,а вот в Украине увы,думаю в Россиии тоже не все поймут фамилии Фу или Ху...Я лично очень переживала по этому поводу,всё думала как же мужа уговорить на свою фамилию,а он потом сам предложил.
Все-таки хочется ребенку дать фамилию мужа, да и муж на мою не соглашается. Закон обязательно еще почитаю, спасибо. А вы не знаете, можно было бы ему дать мое отчество?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: HATIS-UA от 16 Апреля 2013 12:44:21
Я знаю,что отчество можно дать любое,правда если папа вписывается в свид о рожд.,то ещё нужно его письменное разрешение. Некоторые девочки давали отчества такие,какое имя русское придумали для себя мужья.Тоже впринципе удобно.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ferrari01 от 16 Апреля 2013 14:00:11
Я знаю,что отчество можно дать любое,правда если папа вписывается в свид о рожд.,то ещё нужно его письменное разрешение. Некоторые девочки давали отчества такие,какое имя русское придумали для себя мужья.Тоже впринципе удобно.
интересно))) у меня муж с самого начала хочет дать "Владимирович" в честь города Владимир, где мы познакомились)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: bella_meili от 16 Апреля 2013 15:04:42
Да, да, поищите закон,  где-то есть такое, что если отец - иностранец, то отчество можно не давать. А вообще пусть у вас кто из родственником зайдет в Загс, и спросит.  У нас дети в папиной фамилией , но без отчества, в Загсе никто не удивлялся.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Oliviya от 16 Апреля 2013 19:11:04
Я знаю,что отчество можно дать любое,правда если папа вписывается в свид о рожд.,то ещё нужно его письменное разрешение. Некоторые девочки давали отчества такие,какое имя русское придумали для себя мужья.Тоже впринципе удобно.
Нам не разрешили в Генеральном консульстве в Шеньяне дать русское отчество, сославшись на закон, где сказано, что отчество должно быть таким, какое имя отца в его документах. Поэтому отчество дали китайское, то есть, изменили его, добавив окончание "овна". Тогда не было закона, что отчество можно не давать.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ferrari01 от 16 Апреля 2013 20:51:08
девушки, можете дать ссылку на закон, в котором написано о фио ребенка?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Laira от 16 Апреля 2013 22:17:55
Согласно Ст. 58 Семейного Кондекса РФ и Ст. 18 Закона РФ об актах гражданского состояния
 
п.2. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.

исходя из чего вполне можно сослаться на китайский обычай не иметь отчества.

http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=137716
ссылка на Закон, кодекс можно найти там же

из личного опыта скажу, что помимо того, что у нас нет отчества, у нас еще и двойное имя. и еще никто нам нигде не препятствовал или выражал свое удивление. так что удачи


 
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: LAY от 17 Апреля 2013 11:24:31
У нас тоже двойные имена и все трое без отчества.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Bavir от 19 Апреля 2013 00:17:22
Добрый день!

У меня - паспорт одной из стран ЕС, где моя русская фамилия прописана латинскими буквами (скажем, CHELOVEK). У моей дочери - китайский паспорт, где на одной странице имя и фамилия указаны иероглифами и пиньинем (условно, QILUOWEIKE), а на вклейке (Observations), после слов "The name of the bearer of this passport is also spelled as" - в том же виде, как и в моём паспорте (т.е. CHELOVEK). Кстати, написание имени в обоих вариантах совпадает.

В китайском свидетельстве о рождении – только два варинта, иероглифами и в условной версии CHELOVEK.

В ближайшее время планируем вместе путешествовать по нескольким странам и пользоваться документами как китайскими, так и страны моего гражданства. Все авиабилеты для дочери (из Китая через Москву, "Аэрофлотом", и далее по Европе разными авиакомпаниями) выписаны на одно имя (условно CHELOVEK). При продаже билетов агент заверил, что вышеупоянутая вклейка с таким вариантом написания снимает все вопросы для любых авиалиний (тем более, при отправлении из Шахная или обратно в Китай).

Всё же хотел бы избежать потенциальных сюрпризов и убедиться на практических примерах, что это так, либо подстраховаться дополнительными бумагами и пр.

Поделитесь, пожалуйста, опытом.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Nkay от 12 Июля 2013 15:07:16
Добрый день, не знаю поможет ли Вам, но у меня похожая ситуация.
В китайском загран паспорте мужа фамилия ну условно ren. До этого у него же в загран паспорте была len. Хер знает по каким причинам. Получилось что половина документов у нас на разных фамилиях, он отец моему ребенку но мне не муж и развестись с ним не могу, тк нет уже человека с такой фамилией.
Мы пошли в милицию и вписали ему в загран паспорт, владелец этого паспорта может пользоваться обоими фамилиями( надпись на английском и китайском).
Вопросов больше не возникает.
Теперь касаемо Вашего вопроса, на Вашем месте можно перестраховаться. Не знаю конечно как выгладит паспорт Ес, но думаю ребеныша туда можно вписать, не зависимо от его гражданства. Это подтвердит факт о том кто его родитель.

Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Nkay от 12 Июля 2013 15:11:55
Думаю проблем у Вас не возникнет. Есть еще много путей, долгие и для Вас думаю не нужные. На крайняк оформите доверенности на вывоз. Там уж совершенно точно будет все равно какая фамилия у ребенка.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Slastienna от 05 Июля 2014 10:24:32
Девушки, ну вот скажите, что за дискриминация! Значит как англичанин, так фамили Янг. А если китаец, так только  Ян и никак иначе. Переводчик жопился до последнего сделать перевод на Янг. Откуда, блин, взялся этот палладий?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: g1007 от 05 Июля 2014 10:35:02
Девушки, ну вот скажите, что за дискриминация! Значит как англичанин, так фамили Янг. А если китаец, так только  Ян и никак иначе. Переводчик жопился до последнего сделать перевод на Янг. Откуда, блин, взялся этот палладий?
     Всё правильно переводчик делал. Палладий де-факто - норматив для перевода имён собственных. Вы же с китайского переводите! И английский, французский, арабский или какие-либо др. языки тут ни при чём.
     Имейте в виду, что при необходимости нотариального заверения перевода, для легализации документа, например, Вам придётся каждый раз "сражаться с Палладием". Поскольку нотариальные заверения, как правило, делаются по месту выдачи документа.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Parker от 05 Июля 2014 11:52:06
Девушки, ну вот скажите, что за дискриминация! Значит как англичанин, так фамили Янг. А если китаец, так только  Ян и никак иначе. Переводчик жопился до последнего сделать перевод на Янг. Откуда, блин, взялся этот палладий?

А название песни It's a Sin вы тоже переведете как "Это письмо?"

Ликбез (http://polusharie.com/index.php?topic=157961.0)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Slastienna от 10 Июля 2014 19:37:59
А название песни It's a Sin вы тоже переведете как "Это письмо?"

Ликбез (http://polusharie.com/index.php?topic=157961.0)
перевод и транскрипция\транслитерация разные вещи.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Slastienna от 10 Июля 2014 19:50:46
     Всё правильно переводчик делал. Палладий де-факто - норматив для перевода имён собственных. Вы же с китайского переводите! И английский, французский, арабский или какие-либо др. языки тут ни при чём.
     Имейте в виду, что при необходимости нотариального заверения перевода, для легализации документа, например, Вам придётся каждый раз "сражаться с Палладием". Поскольку нотариальные заверения, как правило, делаются по месту выдачи документа.

ну это же убиться веником.  杨(кит) - yang(english) - ян(русский) - yan\ian(english) - ...китайский боюсь предположить. Ну ведь есть же китайские ученые и другие деятели которым фамилию перевели как Янг. А вот, кстати, как они переведут с русского Ян на китайский? Русский документ для пользования в китае? неужели есть только один единственный иероглиф? Или прийдется еще какие-то документы предоставлять, чтоб написали правильно?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Parker от 11 Июля 2014 09:45:49
Ну ведь есть же китайские ученые и другие деятели которым фамилию перевели как Янг.

Плохо перевели, неправильно. В моем сообщении выше есть ссылка, где объясняется, как надо и почему.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: g1007 от 14 Июля 2014 20:38:27
ну это же убиться веником.  杨(кит) - yang(english)  ...китайский боюсь предположить...
     Не убивайтесь веником, пожалуйста! ;D И не предполагайте. Пиньинь - это не английский! Перевод с одного языка на другой нехорошо делать через третий язык.

...А вот, кстати, как они переведут с русского Ян на китайский?..
     Уже давно перевели и сделали справочник - "справочник по переводу русскоязычных фамилий и имён", Пекин, 1997 г. (翻译参考资料“俄语姓名译名手册”,北京1997年), страница 533, Ян переводится иероглифом 扬.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Slastienna от 29 Июля 2014 12:20:06
     Не убивайтесь веником, пожалуйста! ;D И не предполагайте. Пиньинь - это не английский! Перевод с одного языка на другой нехорошо делать через третий язык.
     Уже давно перевели и сделали справочник - "справочник по переводу русскоязычных фамилий и имён", Пекин, 1997 г. (翻译参考资料“俄语姓名译名手册”,北京1997年), страница 533, Ян переводится иероглифом 扬.

Ну вот видите, даже у вас ошибочка вышла. По счастливому, или нет, случаю у моего мужа фамилия 杨. Она стоит шестой в списке популярных фамилий. А  扬 как раз-таки на 290  месте. Оба иероглифа произносятся и переводятся одинаково.

Плюс еще такое дело, у мужа загран на фамилию Yang. А у меня и детей, в лучшем случае Yan. Ребенку планируем дать гражданство рф. т.е загран у него будет на фамилию Yan или не дай бог Ian. А университет, например, он закончит в китае. И захочет он поехать работать в англоязычную страну, а диплом ему переведут как Yang. Т.е. диплом на имя Yang, а по паспорту он Ian\Yan. И как ему доказывать что он не жираф?

Может конечно я слишком много думаю, но такие уж мы женщины, особенно беремчатые. Простите, если что не так.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: 雨爱 от 29 Июля 2014 14:08:21
Сластен... почитала, и ничего не поняла, вы хотите чтобы ваш ребенок имел отличную от отца фамилию?? ЧУЖУЮ фамилию??? Зачем? Почему? Ян - замечательная китайская фамилия, это ведь даже не Ху (хотя мне кажется Ху тоже хорошо :)).
Если вы дадите фамилию ребенку по всем правилам, то в русском загранпаспорте у него будет две строки: имя латинскими буквами (Yang ... )и имя русскими (Ян ...), поэтому все русские точно будут читать правильно - Ян, а не Янг.
Все китайцы которые увидят Yang будут знать что скорей всего это фамилия 杨, ну или  扬, которая очень редкая. А чего вы добьетесь если фамилия ребенка будет Yan - Янь??   Ни одному китайцу при взгляде на эту фамилию в голову и близко не придет 杨, а придут совершенно другие фамилии, и читать они ее будут не правильно, очень далеко от нужного вам произношения (я палладия знаю, но на слух yan получается не янь, а что то вроде ен).

И еще вам очень трудно будет убедить людей занимающихся переводами перевести 杨 как Yan или Yan как Ян, то есть вечная головная боль с документами обеспечена...
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Slastienna от 29 Июля 2014 16:48:02
Сластен... почитала, и ничего не поняла, вы хотите чтобы ваш ребенок имел отличную от отца фамилию?? ЧУЖУЮ фамилию??? Зачем? Почему? Ян - замечательная китайская фамилия, это ведь даже не Ху (хотя мне кажется Ху тоже хорошо :)).
Если вы дадите фамилию ребенку по всем правилам, то в русском загранпаспорте у него будет две строки: имя латинскими буквами (Yang ... )и имя русскими (Ян ...), поэтому все русские точно будут читать правильно - Ян, а не Янг.
Все китайцы которые увидят Yang будут знать что скорей всего это фамилия 杨, ну или  扬, которая очень редкая. А чего вы добьетесь если фамилия ребенка будет Yan - Янь??   Ни одному китайцу при взгляде на эту фамилию в голову и близко не придет 杨, а придут совершенно другие фамилии, и читать они ее будут не правильно, очень далеко от нужного вам произношения (я палладия знаю, но на слух yan получается не янь, а что то вроде ен).

И еще вам очень трудно будет убедить людей занимающихся переводами перевести 杨 как Yan или Yan как Ян, то есть вечная головная боль с документами обеспечена...

 :) вы немножко не поняли или тоже запутались. Я как раз и хочу чтоб у него латиницей было записано Yang. Но! дело в том, что папина фамилия с китайского на русский переводится как Ян. И в свидетельство о рождении запишут Ян. Потом я пойду оформлять загранпаспорт и вот туда то фамилию Ян переведут как Yan или Ian. При этом, если переводить китайскую фамилию на английский, получается Yang.

в общем, похоже единственный вариант это успокоится, пусть переводят, как переводят. А в загран попросить вписать альтернативное написание Yang.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: 雨爱 от 29 Июля 2014 19:19:52
Хм.. теперь понятней... ;D, но все-равно, когда будете делать загранпаспорт вы сами укажите, что фамилия латиницей записывается как Yang, а не иначе, с этим проблем не возникнет.
У нас вот фамилия будет Ли, так ее запишут Li, а не Lee ( ;D ) я по этому поводу даже не переживаю ;)
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Lucienne от 30 Апреля 2016 20:15:55
iren_a, хотя автор цитаты имел ввиду имя Айлин, наверно, но за информацию про Софию большое спасибо  :) Осталось дождаться того, кого так зовут и заглянуть в загранпаспорт  ;) А то столкнулась тут одна девушка с тем, что имя в роддоме они записали как посчитали правильным, в загранпаспорте написали по другому, используя французскую транскрипцию, теперь китайцы постоянно тычут в это несоответствие  >:( Пришлось ей в судебном порядке доставать справку, что и свидетельство и паспорт принадлежат одному персонажу.

Я знаю преподавательницу, которую зовут Айлин 乔爱玲
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Lucienne от 30 Апреля 2016 21:28:05
А посоветуйте хорошо звучащие имена для фамилии Лю, для мальчика или девочки, мы пока еще не знаем кто во мне :D
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: AllochkaS от 11 Сентября 2016 16:50:00
У моего сына и дочери официально двойные имена, через дефиз. Гражданство российское, в России пользуемся русскими именами, в Китае китайскими.
А как дети реагируют на то, что их называют по-разному?
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: AllochkaS от 11 Сентября 2016 16:51:33
А посоветуйте хорошо звучащие имена для фамилии Лю, для мальчика или девочки, мы пока еще не знаем кто во мне :D
Думаю. лучше посмотреть сборник имен в инете и подобрать то, что вам ближе к сердцу.
Название: Re: Имена детей: русские, китайские
Отправлено: Ygen от 12 Сентября 2016 21:42:35
Не подскажите, по поводу имен. С женой выбрали имя (если родится девочка) - Ника. Можно записать двумя способами - она выбрала более красивое написание - 妮咔. При попытке перевести гугл, яндекс переводят как "Ni карбазол"  :o, транскрипция - NI ka. В интернете находил только такой вариант написания - 妮卡. 

Звонил в консульство узнавал по поводу имени - говорят что должно следовать pinyin, чтобы можно было также записать в Российском свидетельстве о рождении и что с этим строго, в связи с этим вопрос. Если запишем имя 妮咔 - будет ли оно на русском записываться также или нет?  Спасибо.