опа, а я и не заметил, что здесть такое обсуждение.
значит смысл примерно ясен: одиночество, самопознание, искренность... да уж)))
увы.
Смысл не примерно, а совершенно точно ясен: набор бреда.
с фамилией татуировщика идея мне больше нравится))))
Вот только эта идея категорически исключена, если татуировщик- не китаец
а кстати я подумала тут... может такой перевод быть: правда всегда одна???
Нет. Не может
По-моему, всё-таки японская фраза, скорее всего что-то дзэнское, а значит мутное и без наставника истинный смысл недоступен.
Увы, там не видно ничего японского, а тем более дзэнского. Смысл и без наставника предельно ясен: бред не надо на себе рисовать, и никакие отмазки не помогут.