• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]

Started by Gedonist, 29 January 2007 17:45:17

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Maria Agaronova

#3150
即 - переводится как "то есть"
Предположу, что смысл такой:
....частота 200MHz и выше, то есть от 586 (=Pentium)  и выше....

SAERRING

Спасибо ребята, очень помогли!
不管黑猫白猫,抓住老鼠就是好猫! [邓小平]

Blaze

Quoteжена сказала это   狐狸精 х.у.л.и.цзин   
Спасибо :)
..Тишине ты лепечешь первобытную песню
и листве повторяешь золотое преданье,
а пустынное сердце постигает их горько
в безысходной и черной пентаграмме страданья...

Ahov

1 。。。,这说尽是 гражданин такой-то.
Сочетание 尽是 - имеет какое-то устоявшееся значение?
2 。。。, 兴许打第一眼开始,。。。
А тут угадал все буквы, не смог прочесть члова.
Помогите, пожалуйста!

Чабудоша

Quote from: Kiss on 25 June 2008 05:10:33
Quote from: Blaze on 24 June 2008 21:15:41
А кто-нибудь может подсказать, как будет по-китайски лиса-оборотень, часто встречающаяся в древних китайских легендах? Знаю, что у японцев это кицунэ.

жена сказала это   狐狸精 х.у.л.и.цзин    ;D
ой ой, а спросите пожалуста жену, в каких случаях так говорят про человека, 
мне показалось, это чаще про девушку с красивой внешностью,  но с мерзким стервозным характером, хитрую и изворотливую?
今天給大家介紹一道小朋友們一定喜歡的 雞包 包 雞包 包 雞包紙 包 紙包雞 包 包雞紙 包 雞包 包 雞包紙包 雞包紙 包 雞。做法也很簡單 只要將雞包包住個雞包再包住個雞包 包住那張雞包紙 再包包包包包住個紙包雞
再包包包 包雞包紙 紙紙紙紙 紙包紙 紙包雞 包雞紙 紙包雞 雞雞雞 紙紙紙 再包雞雞雞。。。

Maria Agaronova

#3155
狐狸精 -  соблазнительница, обольстительница.   В устах старшего поколения это 100% ругательство,  хотя, поскольку оно относится только к привлекательным женщинам, молодежи оно может показаться и лестным. 

(Что мы видим в интернете? 人们都骂狐狸精,其实心里都想做狐狸精 :)  или 当狐狸精要求可不低,漂亮、妩媚地就不说了,当上挺光荣的  ;D ).

Laotou

#3156
Вообще-то, это очень известные персонажи китайской легенды - "西泳记",c главным героем - Царём обезьян - 猴王 . Помните, там ещё есть такие персонажи как: 妖怪  и 妖精. В ней (легенде) 狐狸精 превращаются в красивых девушек, соблазняющих мужчин.
А есть ещё песня, которую исполняет Ло Чжи Сян (罗志祥):
http://www.haoting.com/htmusic/6238ht.htm
Или вот клип на эту же песню:
http://www.maidee.com/podcast/program.php?list_id=9059&next=1
知彼知已,百战不殆

Война и мир

expat

Quote from: Ahov on 25 June 2008 13:46:40
2 。。。, 兴许打第一眼开始,。。。
А тут угадал все буквы, не смог прочесть члова.
Помогите, пожалуйста!
возможно с первого взгляда
打=从

Kiss

Quote from: Maria Agaronova on 25 June 2008 14:19:28
狐狸精 -  соблазнительница. Это ругательно

Это одно из значений!  ;D
Но изначально - это лиса-оборотень из легенд...  :)
Есть еще значение что-то типа милой с виду девушки (женщины), но в душе очень хитрой и, возможно, коварной, которая пользуется своей внешностью для достижения корыстных целей...  ;)

Ahov

Quote from: expat on 25 June 2008 14:29:43
Quote from: Ahov on 25 June 2008 13:46:40
2 。。。, 兴许打第一眼开始,。。。
А тут угадал все буквы, не смог прочесть члова.
Помогите, пожалуйста!
возможно с первого взгляда
打=从
Спасибо! Автор как специально гоняет по всем значениям иероглифов.
А 许 в 兴许  - это показатель степени, как в 许多?

expat

как в 也许 ("возможно")

Maria Agaronova

#3161
Quote from: Kiss on 25 June 2008 14:30:50
Quote from: Maria Agaronova on 25 June 2008 14:19:28
狐狸精 -  соблазнительница. Это ругательно

Это одно из значений!  ;D
Но изначально - это лиса-оборотень из легенд...  :)

Про изначальное значение слова никто не спорит - см. самый первый вопрос Blaze, с которого началась вся дискуссия:

Quote from: Blaze on 24 June 2008 21:15:41
А кто-нибудь может подсказать, как будет по-китайски лиса-оборотень, часто встречающаяся в древних китайских легендах?

Laotou

QuoteПро изначальное значение слова никто не спорит - см. самый первый вопрос Blaze.

А кто-нибудь может подсказать, как будет по-китайски лиса-оборотень, часто встречающаяся в древних китайских легендах?
Дык так и будет: 狐狸精
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Чабудоша

Вопрос к Kiss был про современное употребление, слава богу не во времена Пу Сунлина живем, такой нечисти не водится боле, так что смысл такой как и предполагалось,сексуально привлекательная женщина умеющая добиваться своего за чужой счет.
今天給大家介紹一道小朋友們一定喜歡的 雞包 包 雞包 包 雞包紙 包 紙包雞 包 包雞紙 包 雞包 包 雞包紙包 雞包紙 包 雞。做法也很簡單 只要將雞包包住個雞包再包住個雞包 包住那張雞包紙 再包包包包包住個紙包雞
再包包包 包雞包紙 紙紙紙紙 紙包紙 紙包雞 包雞紙 紙包雞 雞雞雞 紙紙紙 再包雞雞雞。。。

Laotou

Дык Ло Чжи Сян про то и поёт :) :) :)
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Maria Agaronova

Надо понимать, что в современном языке это слово воспринимается двояко:

Молодежное понимание гораздо ближе к тому, какое было у Пу Сунлина - акцент делается на сексуальную привлекательность, навыки соблазнения. Поскольку сейчас это все не табуировано,   в блоге или модном журнале девушки могут в шутку обсудить вопрос "а как бы стать  狐狸精?", "есть ли у меня данные, чтобы стать 狐狸精?".

Для старшего поколения акцент в 狐狸精 делается на бесстыдстве, распущенности, поэтому это слово весьма  грубое и обидное - обманутая жена может так обругать девицу,  уведшую мужа, свекровь может обругать непочтительную невестку.


Laotou

#3166
Очень правильно! Абсолютно точный ход мыслей! Можно ещё добавить: каждый говорящий вкладывает свой смысл в это слово ;) Как в русское слово: "Собака!" :)
От этого иногда оно нейтрально, иногда грубо, если во время ругани употребимо. Соседка моя иногда на своём муже отсыпаясь, приводит в пример другую соседку - молодую. А у них там... тайна, покрытая плотной завесой: никто не знает - было или не было?
知彼知已,百战不殆

Война и мир

калинка

Кто-нибудь сталкивался с переводом Всяких там сокращений, типа:
ИНН/КПП, ОГРН, БИК,ОКПО. Очень нужно!!!!
出尔反尔

expat

уже было в этой теме

yuldosina

скажите, пожалуйста, а как можно вот это перевести: 右移动开关 (речь идет о машинах розлива, о системе, предотвращающей падение капель)
性格决定命运...

калинка

Quote from: expat on 26 June 2008 11:11:37
уже было в этой теме

Я сейчас на 20-ой странице, до утра как-раз управлюсь ;D,а вообще-то срочно надо было... :-\
出尔反尔

Laotou

QuoteЯ сейчас на 20-ой странице, до утра как-раз управлюсь ;D,а вообще-то срочно надо было... :-\
Попробуйте вот здесь посмотреть, может чем-то поможет и быстрее будет :)
http://www.baidu.com/s?ie=gb2312&bs=%B6%ED%C2%DE%CB%B9%C9%CC%D2%B5%CB%F5%D0%B4&sr=&z=&cl=3&f=8&wd=%A7%AA%A7%AF%A7%AF%2F%A7%AC%A7%B1%A7%B1%2C+%A7%B0%A7%A4%A7%B2%A7%AF%2C+%A7%A2%A7%AA%A7%AC%2C%A7%B0%A7%AC%A7%B1%A7%B0&ct=0
Или вот тут:
http://www.tradexec.com/Content.Asp?ID=1742
知彼知已,百战不殆

Война и мир

калинка

出尔反尔

BaGiRa

#3173
Помогите, пожалуйста, перевести "линия сращивания по длине" - оборудование по деревобработке.
                <удалено>
                Модератор: бизнес-предложения в... (читайте Правила форума)


Зарание благодарю! =)

SAERRING

Помогите пожалуйста перевести: 仿真设置
不管黑猫白猫,抓住老鼠就是好猫! [邓小平]