Автор Тема: Медицинские термины на китайском  (Прочитано 194140 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Primorskaya

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 296
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #175 : 05 Июня 2007 23:01:46 »
Я присоединяюсь!  ::) Для старичков нам!!! Учитывая их возрастной набор (геперпания, стенокардия, тахикардия)! Может это и не лекарство будет, но однозначно для поддержания состарившегося организма. В Китае вон сколько долгожителей!  :)

Оффлайн Valja

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 90
  • Карма: 1
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #176 : 05 Июня 2007 23:08:01 »
Подскажите, пожалуйста, как будет на китайском "тройной тест", который назначают беременным на 16-18 неделях? (АФП (альфафетопротеин), свободный эстриол, бетаХГЧ и 17-оксипрогестерон, тест на аномалии плода).
Буду очень признательна!

Тройной тест 三联检(AFP,HCG,uE3)

Спасибо огромное!!!  :)

Оффлайн Sana_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #177 : 06 Июня 2007 17:13:56 »
Помогите, пожалуйста, перевести название лекарства  - 经带宁胶囊 !!?!! В каких ситуациях оно приписывается?


Меня интересует ещё одно лекарство, но я не все иероглифы знаю как читаются  - 甲___ ( первая часть 羊, а вторая часть - правая часть иероглифа 经, такой иероглиф вообще существует? ) 孕 _ ( ешё один неизвестный мне иероглиф состоит из 西 и 同 ) 片 !!! Получается 甲_孕_片 !!! Сорри, за ребус  :-[

Оффлайн m_nimaeva

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 107
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #178 : 07 Июня 2007 16:19:40 »
Мне вообще для бабушки надо. Ей уже 87 лет. Я вот тоже думаю, что опасно так без анализов и без рецепта что-то покупать. Давление артериальное - как у всех пожилых людей бывает. Боюсь, что куплю что-ньть, что как говорится одно лечит другое калечит. Ну просто надо что-то ей привезти. Думаю что-то из традиционной медицины - чтобы без противопоказаний любых было. Ну и вообще - если хоть не от давления - просто общеукрепляющее для старичков.
Про варикоз спасибо - спасибо за объяснение. А что есть тогда из препаратов сосудоукрепляющее?
А про 降压零号, который посоветовали - кто-нибудь пробовал? знает?
заранее спасибо

 ;D Гы... что ж Вы раньше то молчали, что Вам чёнить традиционнное то надо? Рациональное предложение, скиньте в Личку подробное описание состояния здоровья, вполоть до питания, режима сна и т.п. Ну конечно какие диагнозы уже поставлены. А там посмотрим.
Общеукрепляющего традиционного тож полно, но и тут везде свои нюансы. Женьшень, например, нельзя гипертоникам. А ЛиЧжи знаменитый, гад, дорогой. Кордицепс тоже свои противопоказания имеет.
И последняя оговорка - лекарство от давления, что я посоветовала (несмотря на то, что я связана исключительно с традиционной медициной) является лекарством западной медицины.

Оффлайн Laoway

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1227
  • Карма: 47
  • Пол: Мужской
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #179 : 07 Июня 2007 16:39:06 »
Меня интересует ещё одно лекарство, но я не все иероглифы знаю как читаются  - 甲___ ( первая часть 羊, а вторая часть - правая часть иероглифа 经, такой иероглиф вообще существует? ) 孕 _ ( ешё один неизвестный мне иероглиф состоит из 西 и 同 ) 片 !!! Получается 甲_孕_片 !!! Сорри, за ребус  :-[

Этот ребус полностью выглядит так    甲羟孕酮片 (jia3 qian1 yun4 tong2 pian4)
По-английски Medroxyprogesterone Acetate Tablets
По-русски Медроксипрогестерона ацетат

Помогите, пожалуйста, перевести название лекарства  - 经带宁胶囊 !!?!! В каких ситуациях оно приписывается?
Это скорее всего лекарство китайской медицины. Нашел английское название - транскрипция галимая Jingdaining Jiaonang
Краткое описание (с показаниями) по адресам
http://www.gz-sx.com/chanp_3.htm
http://www.verycome.com.cn/JINGDAININGJIAONANG/index.html
« Последнее редактирование: 07 Июня 2007 17:01:18 от Laoway »
差不多

Оффлайн kitai

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: -20
  • Пол: Женский
  • Skype: Oksanashanghai
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #180 : 07 Июня 2007 17:11:47 »
Подскажите,пожалуйста,как будет КИСТА

Оффлайн -N-

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 434
  • Карма: 7
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #181 : 07 Июня 2007 17:13:50 »
Подскажите,пожалуйста,как будет КИСТА

囊肿

Оффлайн kitai

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: -20
  • Пол: Женский
  • Skype: Oksanashanghai
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #182 : 07 Июня 2007 17:18:50 »
Подскажите,пожалуйста,как будет КИСТА

囊肿
Спасибки!А как читается первый иероглиф? ::)

Оффлайн -N-

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 434
  • Карма: 7
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #183 : 07 Июня 2007 17:21:54 »
Подскажите,пожалуйста,как будет КИСТА

囊肿
Спасибки!А как читается первый иероглиф? ::)

nang

Оффлайн Sana_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #184 : 07 Июня 2007 18:00:50 »
Меня интересует ещё одно лекарство, но я не все иероглифы знаю как читаются  - 甲___ ( первая часть 羊, а вторая часть - правая часть иероглифа 经, такой иероглиф вообще существует? ) 孕 _ ( ешё один неизвестный мне иероглиф состоит из 西 и 同 ) 片 !!! Получается 甲_孕_片 !!! Сорри, за ребус  :-[

Этот ребус полностью выглядит так    甲羟孕酮片 (jia3 qian1 yun4 tong2 pian4)
По-английски Medroxyprogesterone Acetate Tablets
По-русски Медроксипрогестерона ацетат .

Помогите, пожалуйста, перевести название лекарства  - 经带宁胶囊 !!?!! В каких ситуациях оно приписывается?
Это скорее всего лекарство китайской медицины. Нашел английское название - транскрипция галимая Jingdaining Jiaonang
Краткое описание (с показаниями) по адресам
http://www.gz-sx.com/chanp_3.htm
http://www.verycome.com.cn/JINGDAININGJIAONANG/index.html


Спасибо Вам  ОгРоМнОе ОгРоМнОе !!!

Оффлайн Laoway

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1227
  • Карма: 47
  • Пол: Мужской
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #185 : 07 Июня 2007 18:01:41 »
 ::)
差不多

Оффлайн сибирь

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1175
  • Карма: 36
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #186 : 13 Июня 2007 19:38:55 »
Кто-нибудь покупал тут лекарство от простатита? Подскажите пожалуйста. А то меня попросили привезти.

Оффлайн m_nimaeva

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 107
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #187 : 14 Июня 2007 10:37:46 »
Кто-нибудь покупал тут лекарство от простатита? Подскажите пожалуйста. А то меня попросили привезти.

前列康 - очень не плохое лекарство.

Оффлайн сибирь

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1175
  • Карма: 36
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #188 : 14 Июня 2007 11:43:16 »
Кто-нибудь покупал тут лекарство от простатита? Подскажите пожалуйста. А то меня попросили привезти.

前列康 - очень не плохое лекарство.

спасибо большое :)

Оффлайн Natycik

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 276
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #189 : 18 Июня 2007 10:39:00 »
А потскажите пожалуста как будет по китайски катаракта глаза Папе поставили такой диагноз Хочу полечить его в Шанхае если это возможно

Оффлайн Laoway

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1227
  • Карма: 47
  • Пол: Мужской
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #190 : 18 Июня 2007 15:09:55 »
Катаракта 

1.   白内障    bai2 nei4 zhang4
2.   内障      nei4 zhang4

Удачи!
差不多

Оффлайн lama

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 32
  • Карма: 0
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #191 : 21 Июня 2007 21:07:44 »
Привет, всем!
 Помогите, пожалуйста перевести на русский: 支援体 это по гинекологии! Нашли после анализа мазка.. но говорят ничего страшного..

Оффлайн liang _liang

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 481
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #192 : 22 Июня 2007 10:38:28 »
Это микоплазма. 支原体
巫丽雅娜

Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #193 : 22 Июня 2007 18:00:41 »
Знает ли кто-нибудь, ставят ли в Китае прививку от столбняка?
И правда ли, что ее нужно поставить в течение 24 часов если в рану попала грязь?

Очень срочно  ???
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #194 : 23 Июня 2007 10:57:41 »
отвечаю сама себе ;D (может, потом кому-нибудь пригодится).

прививку от столбняка в описанном ранее случае ставить надо в течение 24 часов.
по-китайски она называется: 破伤风(疫苗)。
стоит это удовольствие 77 юаней.  :P
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Оффлайн Funny_girl

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 669
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #195 : 25 Июня 2007 09:44:07 »
Подскажите пожалуйста как будут на кит такие гормоны:
Гормоны щитовидной железы:
T4,
Т3,
Т3 общий(свободный),
Т4 общий(свободный),
ТТГ(тиреотропный гормон)
Женские половые гормоны:
ЛГ(лютеинизирующий гормон ),
ФСГ(Фоллитропин (фолликулостимулирующий гормон),
Экстрадиол,
Пролактин,
Прогестерон,
17OH прогестерон
Гормон коры надпочечников-Кортизол

Оффлайн Lelik21

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 33
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #196 : 29 Июня 2007 14:08:02 »
Подскажите пожалуйста, как будет по-китайски мочегонный чай или какое-нибудь средство от отеков. Спасибо

Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #197 : 29 Июня 2007 14:09:45 »
Подскажите пожалуйста, как будет по-китайски мочегонный чай или какое-нибудь средство от отеков. Спасибо

попробуйте спросить в аптеке 利尿剂
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Оффлайн Ciwei

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6898
  • Карма: 157
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #198 : 29 Июня 2007 14:58:05 »
прогестерон - 黄体酮

Оффлайн Lelik21

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 33
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #199 : 29 Июня 2007 19:15:06 »
а кто-нибудь знает, как будет по-китайски допплер и кардиотокография?