Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1187294 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн bella_meili

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 535
  • Карма: 20
  • Пол: Женский
  • Skype: naam_only_naam
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5675 : 29 Июля 2013 15:46:44 »
Спасибо большое.

Оффлайн zir

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: -20
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5676 : 02 Августа 2013 23:49:04 »
Ребят, реально. Всем большое спасибо за помощь! Очень надо на русский слэнг.

你硬性交蠢

???
—-
БОЖЭ ЭТО СПАМ ??? ??? ???
Тогда, протяни руку и дай мне карму в - 27   (  ::) )

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5677 : 02 Августа 2013 23:50:07 »
     Простой вопрос, после какого иероглифа (从仌众) поместить в словарь по четырем углам иероглиф код 2020c?


Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5678 : 03 Августа 2013 20:08:56 »
Помогите, пожалуйста, корректно перевести эту строку:

凉 (1) (形声。 从水, 京声。 本义: 寒)
« Последнее редактирование: 04 Августа 2013 12:46:12 от geograf »

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5679 : 03 Августа 2013 23:26:27 »
Лян (1) (иероглиф фонетической категории. Идеограмма "вода" + фонетик "столица". Значение: холод).
Мда, примерно так... сейчас попробую улучшить)
« Последнее редактирование: 03 Августа 2013 23:34:17 от Liucy »
渊兮似万物之宗

Оффлайн Lao Li

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 434
  • Карма: 55
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5680 : 03 Августа 2013 23:32:40 »
Помогите, пожалуйста, кооректно перевести эту строку:

凉 (1) (形声。 从水, 京声。 本义: 寒)

[Иероглиф] 凉 (Фоноидеограмма. [состоит из] воды 水 [ключ] и фонетика 京. Исходнфй смысл: холод)

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5681 : 03 Августа 2013 23:35:00 »
[Иероглиф] 凉 (Фоноидеограмма. [состоит из] воды 水 [ключ] и фонетика 京. Исходнфй смысл: холод)

О да, все правильно!
渊兮似万物之宗

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5682 : 04 Августа 2013 09:17:22 »
Спасибо,  Lao Li, Liucy!

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5683 : 04 Августа 2013 12:47:01 »
Помогите, пожалуйста, корректно перевести этот отрывок:

樑 (8) 山谷之间的延绵高地 [ridge]。 如: 梁端(山顶); 山梁。 又指身体或物体上居中拱起或成弧形的部分。 如: 脊梁; 鼻梁; 深辀(古代车子的曲辕); 梁冠(有横脊的冠)

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5684 : 04 Августа 2013 14:44:35 »
Помогите, пожалуйста, корректно перевести этот отрывок:

樑 (8) 山谷之间的延绵高地 [ridge]。 如: 梁端(山顶); 山梁。 又指身体或物体上居中拱起或成弧形的部分。 如: 脊梁; 鼻梁; 深辀(古代车子的曲辕); 梁冠(有横脊的冠)

梁端(山顶) - вершина, пик
山梁 - гребень горы
ridge - гребень

В теле:
脊梁 - позвоночный столб
鼻梁 - переносица

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5685 : 04 Августа 2013 15:43:52 »
Необходим полный связный перевод, не отдельных сочетаний иероглифов.

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5686 : 04 Августа 2013 21:41:00 »
Иероглиф 樑 (8)- в русской транскрипции 'лян2' -  возвышенный участок между  долинами [ridge, хребет]. Примеры: вершина хребта (вершина горы); гребень горы. Также указывает на арку либо дугообразный участок тела или физического объекта. Например, позвоночный столб; переносица, "шэньчжоу" (оглобля древней колесницы); "лянгуань" (вторичный кальцитовый гребень)
渊兮似万物之宗

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5687 : 05 Августа 2013 09:21:08 »
Спасибо, Liucy!

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5688 : 05 Августа 2013 12:47:20 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5689 : 05 Августа 2013 20:27:09 »
1 遂分河
2 長古目
3 三百里
4 距縣城
5 古坪納
6 岳羊串
7 瑟
8 古?
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5690 : 05 Августа 2013 21:37:31 »
8. 古唛
(шрифтом PMingLiU)
     древняя торговая марка

          ?

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5691 : 05 Августа 2013 22:28:40 »
8. 古唛
(шрифтом PMingLiU)
     древняя торговая марка

          ?
Быть может так и есть, разнопись.
Но знака 阝+ 麦 в цифровом виде мне найти не удалось.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5692 : 06 Августа 2013 00:56:57 »
Есть такой иероглиф: líng код 28E67, его упрощенная форма 陵.
http://yizitong.com/china/wisdom.php?o=%F0%A8%B9%A7
Тогда перевод — древний холм, курган.
Хотя я не отрицаю и первый вариант, мне такие продленные линии у рта встречались
Пусть Географ выберет.
« Последнее редактирование: 06 Августа 2013 01:51:20 от anima*** »

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5693 : 06 Августа 2013 06:31:53 »
Есть такой иероглиф: líng код 28E67, его упрощенная форма 陵.
http://yizitong.com/china/wisdom.php?o=%F0%A8%B9%A7
Тогда перевод — древний холм, курган.
Хотя я не отрицаю и первый вариант, мне такие продленные линии у рта встречались
Пусть Географ выберет.

Тут надо отметить, что фонетический состав говорит не просто о кургане, а именно четырехугольном в плане.

Оффлайн qwerty_

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 1
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5694 : 06 Августа 2013 08:50:41 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

anima*** абсолютно права во второй попытке. остается только пожалеть 古陵 остался на хуньчуньщине

Оффлайн qwerty_

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 1
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5695 : 06 Августа 2013 10:01:50 »
距縣城

во втором иероглифе не уверен. в любом случае город этот должен находится в 300-х ли (около 150 км) от некого места на берегу бухты экспедиции, вполне вероятно мыса маячного или ханси к которому выходил старый тракт из хуньчуневки, только неизвестно в какую сторону отмеряли это расстояние. обратите внимание на город на правом берегу притока тумангана реки хуньчуневки

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5696 : 06 Августа 2013 11:12:23 »
вполне вероятно мыса маячного или ханси к которому выходил старый тракт из хуньчуневки


Мало вероятно, что в эпоху создания карты на Шидон выходил хуньчуньский тракт. Там, на Маячном, известны стоянки и поселения, где 1-2 - Ханси-1/2 неолит и ранняя бронза, остальные до 12 - стоянки бронзы. Гораздо вероятнее говорить о Янчихе с его городищем

Кстати, в пятистах метрах от него и курганы имеются, если надо

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5697 : 06 Августа 2013 11:39:24 »
в любом случае город этот должен находится в 300-х ли (около 150 км)

Для периода с 1644 по 1911 гг. 300 ли имеет вилку от 161,1 до 193,5 км. В принципе, по прямой почти до 龍泉府

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5698 : 06 Августа 2013 14:13:09 »
1 遂分河
...
Есть такой иероглиф: líng код 28E67, его упрощенная форма 陵.

Спасибо, Kings, anima***!

Оффлайн zam0k

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5699 : 06 Августа 2013 21:33:22 »
Помогите перевести:

Заранее благодарен.