Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1187298 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5700 : 07 Августа 2013 00:00:42 »
     По-моему, это
          未迷恋福銭
     Не увлекайся благополучием и деньгами!
     В последнем иероглифе в золоте лишняя черта, что подозрительно.
Поправьте, если не так.
           ???
                    ?

Оффлайн Apelsin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 539
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5701 : 07 Августа 2013 06:58:49 »
Цитировать
В последнем иероглифе в золоте лишняя черта, что подозрительно.
ну потому что он японский наверное


Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5702 : 07 Августа 2013 14:08:39 »
     По-моему, это
          未迷恋福銭
     Не увлекайся благополучием и деньгами!
     В последнем иероглифе в золоте лишняя черта, что подозрительно.
Поправьте, если не так.
           ???
                    ?
Мне кажется, что все намного проще и прозаичнее:)
幸 運 恋 福 銭
Стандартный татуировочный комплект татуировочных знаков. Японских. Удача, судьба, любовь, счастье, деньги.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5703 : 07 Августа 2013 14:42:01 »
Мне кажется, что все намного проще и прозаичнее:)
幸 運 恋 福 銭
Стандартный татуировочный комплект татуировочных знаков. Японских. Удача, судьба, любовь, счастье, деньги.

В итоге:

幸運恋福銭
xìngyùn liàn fú qián

こううんこいふくぜに
kōun koi fukuzeni
ко:ун кои фукудзэни

Оффлайн zam0k

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5704 : 07 Августа 2013 14:51:42 »
Да это и есть татуировка, при чем первые два иероглифа сверху наносились позже чем три снизу. Так все-же какой перевод правильный, это фраза или набор слов?

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5705 : 07 Августа 2013 16:02:11 »
Да это и есть татуировка, при чем первые два иероглифа сверху наносились позже чем три снизу. Так все-же какой перевод правильный, это фраза или набор слов?
Набор совершенно не связанных между собой понятий. Читайте выше.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн zam0k

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5706 : 07 Августа 2013 16:42:13 »
Спасибо!

Оффлайн ckpum

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5707 : 09 Августа 2013 12:09:40 »
Ребят, прошу небольшой помощи, есть короткая история, можно как-нибудь донести главную мысль? а то с китайским пока не очень дружу :) Спасибо!

北新桥的海眼

说这刘伯温和姚广孝俩人建了北京城,发现北京城有几口海眼,东边通到大海。最大的俩一个在京西玉泉山镇在一个大庙地下,一个在北海,被白塔镇着,还有一口在北新桥。没镇住。这镇海兽就老出来闹腾。刘伯温就跟它商量,我们要建北京城,你先进去等什么时候这桥变了旧桥你在出来。镇海兽想了想就跳进了海眼。自此,刘伯温就告诉百姓,这里只能叫北新桥,永远不能叫旧桥了。
这北新桥的海眼被动过两会,一回是日本鬼子进北京,顺大铁链子往上拉,拉了一两公里,就看底下呼呼的往上翻黄汤,还隐隐的有海风的声音,伴着腥味。日本人慌了,赶紧把链子又顺了回去。第二次是红卫兵破四旧。也把大铁链子往上拉,结果根日本人一样。也全吓傻了,赶紧恢复了原貌。最近一次根北新桥海眼有关的事是修地铁几号线来的,新闻里还播了,说是为了不破坏北新桥的一口古井,地铁绕了多少多少公里。


А вообще здесь несколько таких интересных историй, очень бы хотел на русском в крации их увидеть. Спасибо :)
« Последнее редактирование: 09 Августа 2013 12:19:51 от ckpum »

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5708 : 10 Августа 2013 16:19:03 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.
« Последнее редактирование: 11 Августа 2013 14:28:41 от geograf »

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5709 : 10 Августа 2013 18:30:57 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электроный вид эти иероглифы - ссылка.
77 錫布克里
78 都滿
79 諾羅
80 欽
81 阿翁
82 多羅
83 勒
85 混同
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5710 : 10 Августа 2013 21:21:36 »
77 錫布克里
...

Спасибо, Kings!

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5711 : 11 Августа 2013 14:27:40 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5712 : 11 Августа 2013 19:47:32 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.
182 棆穆
183 諾羅
184 羅霍
187 佛讷和
188 胡吉嘎
190 界
191 寬
192 望祭
193 護
194 鳥蘇
195 盛京
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5713 : 11 Августа 2013 23:33:44 »

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5714 : 12 Августа 2013 15:14:32 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5715 : 12 Августа 2013 19:44:41 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.
91 噶穆
92 興滚
89 (слева направо сверху вниз) 荷集 ? 遂
97 格楞
88 斯羅
101 塲圍
112 赫尔蘇
113 春長
114 伊通
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5716 : 12 Августа 2013 21:02:58 »

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5717 : 12 Августа 2013 21:10:48 »
     Може бути, це 蘭?
     荷蘭 Голландия, Нидерланды

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5718 : 13 Августа 2013 12:36:46 »

112 赫尔蘇


Вот и Сучан (赫尔苏城) нашелся. Он же 黑尔苏城. И совсем не в Приморском крае. Собственно, как и следует из маньчжурской легенды. Жаль, что в 1942 году город ушел на дно нового водохранилища.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5719 : 13 Августа 2013 13:01:56 »
     Може бути, це 蘭?
     荷蘭 Голландия, Нидерланды
Не думаю. Даже близко не похоже..
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5720 : 13 Августа 2013 13:04:53 »
     Може бути, це 蘭?
     荷蘭 Голландия, Нидерланды

Это транскрипция некитайского названия населенного пункта. Вот этот иероглиф крупнее - ссылка. К сожалению, лучшего качества нет.

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5721 : 13 Августа 2013 13:06:04 »
Вот и Сучан (赫尔苏城) нашелся. Он же 黑尔苏城. И совсем не в Приморском крае. Собственно, как и следует из маньчжурской легенды.

О какой легенде речь?

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5722 : 13 Августа 2013 13:07:21 »
Помогите, пожалуйста, перевести в электронный вид эти иероглифы - ссылка.

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5723 : 13 Августа 2013 13:23:14 »
О какой легенде речь?

Всё та же старая "О Куан-Юне", правда в Китае она известна как легенда "О белой лошади"

может быть вам будет удобнее сначала посмотреть топонимы, которые вы просите перевести в эл. вид в этих списках:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a5dd17c0102en4r.html
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a5dd17c0102en4s.html
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a5dd17c0102en4t.html
и т.д.?

Некоторые объекты киданей достались в наследство маньчжурам и в своей корневой основе сохранялись. Например, 赫尔苏

Оффлайн Бояр

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 76
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: 青 [qīng] - это синий или зеленый?
« Ответ #5724 : 13 Августа 2013 17:12:49 »
Никак не могу найти ответ, как трактовать иероглиф 青.
А я вот никак не могу понять, из каких ключей этот иероглиф составлен (青). В словаре в разделе Decomposition приводится только его нижний ключ. Если кто знает, подскажите, пожалуйста, все ключи для этого иероглифа?