• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №6 [a]

Started by Youli, 08 March 2006 10:37:09

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

bardin

огромное спасибо, а еще поможете перевести: полиэфирная смола и полиэфирная стирольная смола? А то под рукой нет ни одного путевого словаря.   

Madi

Quote from: bardin on 20 October 2006 08:50:28
огромное спасибо, а еще поможете перевести: полиэфирная смола и полиэфирная стирольная смола? А то под рукой нет ни одного путевого словаря.   

聚酯树脂 - полиэфирная смола
聚酯苯乙烯树脂 - полиэфирная стирольная смола

rusLana

Carpe diem quam minimum credula postero!

liqun536

  Ничего, только расскажите некоторым русским, что китайцы умеют помогать людям. :D
   http://polusharie.com/index.php/topic,54798.msg345940.html#msg345940
   
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Науз


Madi

Вонючий спам, которым хотят засрать и этот форум. Стыдно, Науз.

Науз

Ну интересно, чего там написали. ???

Madi

Смотри личный ящик, перевод послал туда.

Науз

 :)Спасибо! Сам я смог опознать только слово "телефон".

bingqi

помогите, пожалуйста!
как на русском звучит 螨虫
знаю, что какой-то вид клеща. но как именно точнее сказать?  ???
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Sung

по ингишски звучит: acarid
WHAT DOES NOT KILL ME  MAKES ME STRONGER
——————————————————————
独坐空堂上,谁可与欢者。
出门临永路,不见行车马。
登高望九州,悠悠分旷野。
孤鸟西北飞,离兽东南下。
日暮思亲友,晤言用自写。

bingqi

да, английский вариант я тоже нашла. а русский :(
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

expat

#787
Quote from: bingqi on 27 October 2006 04:40:52
помогите, пожалуйста!
как на русском звучит 螨虫
знаю, что какой-то вид клеща. но как именно точнее сказать?  ???
螨虫 - это любой клещ.

Acarid - это клещ семейства Acaridae (мучных клещей)
но если имеется в виду косметика, которая якобы уничтожает клещей, живущих в порах на лице человека, то по-русски их называют демодекс, по-английски/латински Demodex, а по-китайски научное название 蠕形螨. Относятся к собственному семейству (Demodecidae).

bingqi

спасибо большое. :)
у меня тоже это слово демодекс в голове крутилось.
но вобще, я не про косметику. этого клеща нашли у моей собаки.
сказали что с улицы принесла (в траве гуляет).
ну ладно, значит демодекс ;)
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

bingqi

а вот еще названия :-[
нотоэдроз, саркоптоз, демодекоз
может, кто-нибудь знает? ???
ну демодекоз, видимо и есть 螨虫
а остальные?
заранее спасибо :)
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

expat

Quote from: bingqi on 27 October 2006 10:55:47
а вот еще названия :-[
нотоэдроз, саркоптоз, демодекоз
может, кто-нибудь знает? ???
ну демодекоз, видимо и есть 螨虫
а остальные?
заранее спасибо :)
螨虫 - это клещ вообще. разные виды клещей вызывают все эти 3 болезни
собачий демодекоз - это 犬蠕形螨病
саркоптоз 犬疥螨病
нотоэдроз 背肛螨病

Sibery

Подскажите, пожалуйста, как "ицзин" пишется иероглифами. Я нашла, что yi будет 易, а jing где-то видела как 经, но в словаре нет такого сочетания, тем более нет 经 в значении "книга" или чем-то подобном. Есть иероглиф 卷, но я не думаю, что в "ицзин" его звучание было так сильно искажено. В общем, answer desperately needed, моя спасиба будет очень большая.
Помните: пока вы сидите в Интернете, китайцы РАЗМНОЖАЮТСЯ!

Chu

Всё правильно-易经

Ещё называется Чжоу И -周易

Sibery

Спасибо большое!
Помните: пока вы сидите в Интернете, китайцы РАЗМНОЖАЮТСЯ!

bingqi

Спасибо большое! :)

Будем разбираться.
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Makarovskiy

Знающие помогите перевести, заранее спасибо!
清洗车
吸粪车
真空吸污车
Subaru Impreza WRX STI

AntonS

Quote from: NikitozZz on 30 October 2006 03:29:04
Знающие помогите перевести, заранее спасибо!
清洗车
吸粪车
真空吸污车

清洗车 - водополивочная машина для мытья улиц
吸粪车 - машина для очистки канализаций (и туалетов)
真空吸污车 - машина с ваккумным очистителем - машина-пылесос

som

Кто знает как будет
"Оборудование для спутникового ТВ"
"Спутниковая тарелка"
"Рессивер"

D.K.

а случайно никто не знает, как по-китайски будет "гранулированный пластик" ?
и еще " морозостойкость" и "светопропускание". Могу предположить, что последнее будет 透明度, но не уверена.
заранее лаблагадарю.
没有做不到的
只有想不到的

liqun536

"Оборудование для спутникового ТВ"——卫星通讯设备。
"Спутниковая тарелка"——锅式卫星天线。
"Ресивер"——接收机。
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.