Сразу извинюсь за длинный пост и не совсем по теме, но навеянный методом Франка.

Если я правильно понял метод Франка, то это мне напоминает метод "Хирагана Таймс" (Hiragana Times), только чуть-чуть подробнее. Издание "Хирагана Таймс" -
хорошее подспорье, если есть уже какая-то база. Издание печатает массу популярных статей и объявлений на двух языках - японском и английском. Весь японский текст сопровождается фонетической подсказкой - фуригана, в интернетовской версии есть еще и ромадзи. Конечно, перевода отдельных слов и объяснения выражений нет, а также закрепления материала, но все же читать такие тексты в десятки раз легче, чем оригинальные. Было бы здорово, если б идея
"Пиньинь Таймс" (Pinyin Times) была поддержана. Навряд ли такое будет сделано на русском и китайском языках - не так уж много энтузиастов и специалистов, которые бы взялись за это дело, но английский и китайский - более реально, все больше китайцев, знающих английский, и наоборот, по крайней мере интерес растет.
Я вижу это так - популярные, интересные тексты о Китае, китайской культуре, истории, художественные рассказы, объявления, знакомства, и т.д. на двух языках, китайский текст сопровождается транскрипцией пиньинь, издание могло бы стать сосредоточением китаистов, финансирование усилий можно было бы взять с рекламы. Другие предложения? Мне самому далеко до качественного перевода с китайского, просто говорю об идеях.
http://www.hiraganatimes.com/Чем-то близко к идее "Пиньинь Таймс"
http://www.chinesepod.com/Еще, для изучения языка неплохо бы иметь что-то наподобие "Special English" от "Voice of America" на китайском языке с аудио. Опыт очень интересный, нвости на английском здесь доступны сотне-другой миллионов слушателей и читателей, у которых английский ниже среднего. Мировые новости были на китайском языке - упрощенном (в основном использовались бы самые употребительные фразы) и медленным темпом.
http://www.voanews.com/specialenglish/index.cfmПосмотрите аннотированные китайские новости (аннотация возникает при проведении мышкой по китайскому тексту) - чем не метод Франка, только через английский?:
http://newsinchinese.com/