• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Помогите перевести

Started by Du_Jingli, 15 August 2005 12:11:33

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

bumali



Хулиганите? Лошадок наших портите? Ай-яй-яй, Бума-сама! :) Как дела в МГУ? Книга у меня, завтра смогу отдать.

Жду еще большого материала по китайскому оружию XIX века - в Новочеркасском музее только что случайно раскопали в запасниках более 20 предметов конца XIX века!!!
[/quote]

нет, не имею такой привычки.
馬步 - так пишусь по-китайски ::)

В Ухане "мабу" называют коляски на мотоциклах с крытой крышей.

Altaica Militarica

Quote from: bumali on 26 September 2007 11:11:08
Нет, не имею такой привычки.
馬步 - так пишусь по-китайски ::)

В Ухане "мабу" называют коляски на мотоциклах с крытой крышей.

Т.е. у нас появляется гневное женское божество Мабули? :) А причем тут мотоциклы и XIX век? Анахронизм, однако...
Я знаю, что ничего не знаю

apei

Quote from: Altaica Militarica on 26 September 2007 10:50:52
Quote from: apei on 26 September 2007 10:32:06
да, по мабу. вполне может быть ято-то из ушу, речь же идет об оружии...

Очень и очень сомневаюсь. "Ушу и оружие - суть две вещи несовместимые" :) До чего довели "ушуисты" нормальное оружие - можно видеть во всех магазинах тренировочных принадлежностей.

Фраза остается неясной: "Стойка лошади - выгравирована тема"?
ушу и оружие вещи изначально совместимые. меч не гнушались исопльзовать ярые апологиеты тацзуицюаня (цзеня).  про стойки давайте не будем -я в этом не бельмеса, мабу может быть как стойкой, так системой тренировки и т.д. и тп. также может быть стойкой всадника (по виду похоже) и чем угодно. мабу также может быть чем-то типа "конно и пеше" - еще раз, угадывать не берусь.
"выгравированная тема" - не  надо так прямо - просто "гравировка" вполне сойдет...
阿佩敬上

apei

Quote from: bumali on 26 September 2007 11:11:08
В Ухане "мабу" называют коляски на мотоциклах с крытой крышей.
я ж грю, распространенно и далеко по значению. спеца надо искать, думаю, не здесь...
阿佩敬上

Сат Абхава

Quote from: Altaica Militarica on 26 September 2007 09:02:08馬步艻題

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A9%AC%E6%AD%A5%E8%8A%B3

馬步芳(1903年—1975年),字子香,中國甘肅河州(今臨夏市)人,回族,為民國時期西北地區軍閥馬家軍重要人物。

馬步芳的祖父馬海晏在同治年間時是青海地區的民變領袖,與清廷對抗。1871年秋﹐左宗棠進駐安定(今定西)﹐馬海晏與清軍達成和解,編入清軍,使得馬氏一家開始發達。光緒年時,1895年的河湟事變,更使馬家藉機增大勢力。

1911年中華民國成立後,馬海晏的兒子馬麒,在青海成立寧海軍(被當地人稱為馬家軍),展開馬氏家族長達40年在青海的軍閥統治。1931年,馬麒病死,其弟馬麟代理省政府主席,與蔣介石政權產生嫌隙。蔣介石為控制青海地區,便扶持了馬麒的兒子馬步芳,在1937年逼其叔父馬麟下臺。

馬氏在統治期間,特別是馬步芳的時候,壟斷青海全省的金融、貿易、農、牧、工、礦等各行,苛捐雜稅,並不受青海人民愛戴。馬步芳號稱「青海王」。

1945年5月馬步芳當選為中國國民黨第六屆中央監察委員會委員。1949年5月馬步芳代理西北軍政長官公署長官﹐7月正式任職。8月26日,蘭州被彭德懷的第一野戰軍佔領。馬步芳飛重慶,繼而奔廣州,遷香港。10月,蔣介石命馬步芳重返西北,馬步芳以朝覲為名舉家及隨從200餘人飛抵沙烏地阿拉伯首都利雅得。

1950年﹐馬步芳移居埃及。1957年因埃及與中華人民共和國建交搬回沙烏地阿拉伯。8月,蔣介石任命馬步芳為中華民國駐沙烏地阿拉伯大使。其在任大使期間從未到台灣述職。在1961年八月因逼侄女為妾的醜聞而被免職,召回台灣法辦,但馬步芳拒回台灣,入沙烏地阿拉伯國籍。

1975年7月,馬步芳在沙烏地阿拉伯病逝。

apei

всё это очень занимательно. только к теме не имеет отношения. если орижие цинское, конечно...  ;)
阿佩敬上

Сат Абхава

Quote from: Altaica Militarica on 26 September 2007 09:02:08成功成仁 - "Совершая подвиги, добьешься гуманности" (возможно, здесь есть варианты с изменением модальности - "Совершай подвиги - добьешься гуманности" и т.д., но неважно).

Вообще-то, 成功成仁 по своему значению ближе к нашему "не жалеть живота своего во имя Отчизны"  ;) Например:

我死国生,我死犹荣,身虽死精神长生,成功成仁,实现大同。 —— 赵博生

Сат Абхава

Quote from: apei on 26 September 2007 15:25:59всё это очень занимательно. только к теме не имеет отношения. если орижие цинское, конечно...  ;)

http://www.millionbook.net/jun/xs/aobxb/021.htm

不等彭銘鼎答話,馬繼援又從定西打來電話。馬步芳剛抓起听筒,就傳來馬繼援的聲音。
"我意已定,決心在定西与彭德怀決一雌雄,不成功便成仁!"

Вот и мне интересно, как на клинке XIX века (по заявлению уважаемого Altaica Militarica) могло появиться имя 馬步芳, который жил несколько позже.   :) Вы, конечно, можете оставаться на версии "лошадиных стоек ушу", если подобная трактовка более соответствует здравому смыслу.  :)

apei

阿佩敬上

apei

Quote from: Sat Abhava on 26 September 2007 16:16:24
Quote from: apei on 26 September 2007 15:25:59всё это очень занимательно. только к теме не имеет отношения. если орижие цинское, конечно...  ;)

http://www.millionbook.net/jun/xs/aobxb/021.htm

不等彭銘鼎答話,馬繼援又從定西打來電話。馬步芳剛抓起听筒,就傳來馬繼援的聲音。
"我意已定,決心在定西与彭德怀決一雌雄,不成功便成仁!"

Вот и мне интересно, как на клинке XIX века (по заявлению уважаемого Altaica Militarica) могло появиться имя 馬步芳, который жил несколько позже.   :) Вы, конечно, можете оставаться на версии "лошадиных стоек ушу", если подобная трактовка более соответствует здравому смыслу.  :)
да и вам, никто не мешает, коль близко...  ;D
阿佩敬上

Altaica Militarica

#110
Quote from: Sat Abhava on 26 September 2007 16:16:24
всё это очень занимательно. только к теме не имеет отношения. если орижие цинское, конечно...  ;)

Вот и мне интересно, как на клинке XIX века (по заявлению уважаемого Altaica Militarica) могло появиться имя 馬步芳, который жил несколько позже.   :)

Спасибо за помощь - Вы все мне очень помогли с этой надписью. Клинок нювэйдао мог быть выкован и смонтирован в XIX веке (все внешние признаки говорят за это). А вот гравировка могла быть сделана и позже. Ведь мне попадались экземпляры клинкового оружия XVIII века, применявшиеся в войне 1937-1945 годов и далее - вплоть до подавления антикоммунистических тайных организаций в 1950-е годы.

Но с текстом - так много и сразу я не прочитаю по-китайски. Придется долго копаться. Как я понял, это мастер БИ из Ганьсу, область Хэчжоу, жил в 1903-1975 годах. Кто он по национальности? Хуйцзу - это слишком в общих чертах. Уйгур или дунган? Казах или киргиз? Значит ли иероглиф ти, что гравировал именно он? Или же ему принадлежит само изречение "чэн гун чэн жэнь"?

Я знаю, что ничего не знаю

apei

хуйцзу - это дунгане. у мя есть спец по ним в москве, если нужно, могу свести.
ти - просто часть сочетания гравировать. не значит, что гравировал кто-то определенный, если нет др указаний. изречение не его.
阿佩敬上

apei

еще есть спец по тайным обществам. если нужно - в личку.
阿佩敬上

Altaica Militarica

Quote from: apei on 27 September 2007 06:46:51
еще есть спец по тайным обществам. если нужно - в личку.

Т.е. ти "надписывать, подписывать" - это не факт, что писал сам Булэ (естественно, набивали по его прорисовке или переносили на клинок его надпись)?

А вот еще одна интересная и малопонятная надпись в картуше - на обычной ручнице саньяньцян, правда, не железной, как в большинстве случаев, а из медного сплава (к чему ближе - латуни или бронзе - на спектрографе не проверял):

福順 - букв. "Счастье [и] Покорность"?  ???

Сделана ручница очень аккуратно, в 2 стволах сохранился заряд. Есть еще нечитаемая надпись - видимо, при расчистке от патины потерли часть иероглифа - видны только его следы. Надпись эта не имеет связи с первой, т.к. расположена далеко от первой, читаемой.
Я знаю, что ничего не знаю

apei

если Ма Булэ - имя человека, то, скорее всего это значит, что это его гравировка.
фушунь - при прочтении с права налево может значить просто счастливо (следуя счастью)
阿佩敬上

Altaica Militarica

Quote from: apei on 27 September 2007 06:59:54
если Ма Булэ - имя человека, то, скорее всего это значит, что это его гравировка.

99%, что это именно он. Хозяин сабли говорит, что ему при осмотре аналогичной сабли в Китае сказали, что на ней выгравировано имя выдающегося героя периода Республики, вошедшего в легенды (типа Чапаева). Он, не зная языка, успешно его забыл, а ту саблю не купил, т.к. она стоила 4000 евро. А эта обнаружена в России несколько лет назад. Но клинок, по его словам (он хорошо разбирается в оружии) - именно такого же типа. Я запросил уточнить через китайских антикваров, что можно узнать по этому поводу, но ответ может быть только через месяц или более.

Quote from: apei on 27 September 2007 06:59:54фушунь - при прочтении с права налево может значить просто счастливо (следуя счастью)

Надписи в картушах обычно выбиваются штемпелем сверху вниз. И уцзи, и фушунь выбиты сверху вниз. Тем более нет связи с предназначением предмета - ручное огнестрельное оружие и "следуя счастью"  ??? А уцзи - так и вообще не поддается осмыслению ???
Я знаю, что ничего не знаю

apei

если надпись вертикальна, то, конечно, чтения снизу вверх быть не может. уцзи - тоже, однозначно, только так.  (шуньфу вполне нормально на оружии, как пожелание счастья, удачи владельцу было бы - типа традиционного пожелания попутного ветра - шуньфэн).
думаю, что значение шунь тут всё же связано не с покорностью, а со значением складности, успеха "без сучка, без задоринки" или "покорного" претворения воли владельца..
阿佩敬上

apei

т.е. "счастья (и) удачи"
阿佩敬上

China Red Devil

Quote from: Altaica Militarica on 27 September 2007 07:11:19
99%, что это именно он. Хозяин сабли говорит, что ему при осмотре аналогичной сабли в Китае сказали, что на ней выгравировано имя выдающегося героя периода Республики, вошедшего в легенды (типа Чапаева). Он, не зная языка, успешно его забыл, а ту саблю не купил, т.к. она стоила 4000 евро.
Я правильно понял? Ему предложили в Китае купить саблю за евро?
Правильно сделал, что не купил. Это было кидалово.
Сабля может и настоящая, но к выдающемуся герою никакого отношения не имеет. Имя его накарябали на сабле для поднятия цены. Не удивлюсь, если через некоторое время эти сабли мабулэ повалят на рынок сотнями.
不怕困难不怕死

apei

вполне возможно, что они уже лет 10-15 как валят, причем со всеми причитающимися потертостями и прочими атрибутами... кто не хочет платить 4000 евро, продают по 400 баксов за пару...  ;D
阿佩敬上

Altaica Militarica

Quote from: apei on 27 September 2007 07:59:22
вполне возможно, что они уже лет 10-15 как валят, причем со всеми причитающимися потертостями и прочими атрибутами... кто не хочет платить 4000 евро, продают по 400 баксов за пару...  ;D

За один интересный экземпляр игравшие в карты китайские торговцы запросили 70000 ЕВРО. На предложение дать 60000 долларов они даже не отвлеклись от игры. Сабля осталась в Китае.

На прошлой неделе здесь в Москве ушел очень интересный экземпляр конца XIX века за 30000 USD. Но он, кроме своего качества, ничем не примечателен.

Цены на оружие в Китае сильно возрасли.
Я знаю, что ничего не знаю

apei

история про карты мя повеселила, очень.
есть такая тактика - дождаться своего лоха...  ;) ;D
я помню толпу индийских таксистов у отеля, которые даже не собирались разговаривать, меньше чем за 50 долл, не важно, куда едешь, высылали "на переговоры" маленького мальчика. обратная дорога на этом же таксисте обошлаь 5 долларов... да, ждал он меня 6-7 часов.
阿佩敬上

Altaica Militarica

Quote from: apei on 27 September 2007 10:00:37
история про карты мя повеселила, очень.
есть такая тактика - дождаться своего лоха...  ;) ;D

Я думаю, они долго не ждали. Цены растут в связи с формированием внутреннего рынка антикварного оружия в Китае. Серьезные, но не выдающиеся (без истории) экземпляры за 5-10 тысяч баксов - на раз-два-три. Если с историей (например, клинок принадделажвший Цяньлуну) - там уже может доходить до миллионов долларов.

Я знаю, что ничего не знаю

apei

видел в пекине на вынфуцзин в магазине копию меча цяньлуна с сертификатом и разрешением на вывоз. что-то в районе 80-90 тыс ю. 
а если серт выкинуть, да в грязи повалять - так гораздо больше просить мона...  ;D
阿佩敬上

Altaica Militarica

Quote from: apei on 28 September 2007 03:17:56
видел в пекине на вынфуцзин в магазине копию меча цяньлуна с сертификатом и разрешением на вывоз. что-то в районе 80-90 тыс ю. 
а если серт выкинуть, да в грязи повалять - так гораздо больше просить мона...  ;D

Почитайте:
http://news.made.ru/culture/news4991.html

Если сделать правильную копию сабли Цяньлуна (известно несколько десятков его сабель) - это очень дорого. Это очень большое мастерство - великолепный дамаск, нефритовая рукоять, прекрасная прорезная монтировка. Так что даже за копию (естественно, правильную) 90000 евро - нормальная цена.

И, смею заметить, в грязи ни одной из этих сабель поваляться не удалось.
Я знаю, что ничего не знаю