ЧЖАН ХЭН (78 - 139)
ДУША В ДУШУ
Нежданно-случайно удостоилась нашей встречи,
Стала служить Вам в укромных покоях Ваших.
Страстно сошлись мы в новых с тобой отношеньях,
Только боялась, как водою обжёгшись горячей.
Хоть бесталанна, все силы свои отдам я,
Ничтожная, я, всё, что должно, то буду делать.
В супружестве нашем, в доме буду тебе прислугой,
Помощницей стану, когда жертвы приносишь предкам.
Как хотела бы стать я расшитой мягкой циновкой,
Чтоб, внизу находясь, твоё ложе удобным сделать.
Как хотела бы стать я занавескою иль одеялом,
Чтоб, вверху находясь, защищать от инея с ветром.
Подмету всюду пыль я, чтоб постель наша стала чистой,
Башмачки надушу иноземным я ароматом.
Дверь двойную закрою на засов золочёный,
Пусть и сверху, и снизу светильники ярко сияют.
Своё платье сниму я, возьму пудру и полотенце,
Разложу в изголовье ряд нескромных картинок.
Пусть Чистая дева наставницей станет моею,
Пристойных позиций будет больше, чем десять тысяч!
Средь многих мужей, мало тех, кто видел такое,
Ведь Старец Небесный учил тем позам Хуан-ди.
И радости нету, кроме радости этой ночи:
Зубов уж не станет, забыть её сможем разве!
Перевёл с китайского Владимир Самошин.