Самурай-самурай, кого хочешь выбирай...
(решительным голосом) "Лингвист, привыкший придираться к особенностям семантики", не будет спрашивать про "перевод иероглифа" - по причине "неопределенности перевода". Мы просто не можем определить, что такое "перевод", и то, посредством каких критериев мы можем отличить его от "не перевода". Об этом нам говорит не только гипотеза Сепира-Уорфа (это только гипотеза), но и принцип онтологической относительности Куайна (а вот это уже неопровержимый принцип).
Что же касается семантики, то говорить про нее просто бессмысленно, так как она выражается не "высказыванием", а "показыванием" (Витгенштейн, Куайн).
П.С. Шутка.