• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Запросы по отдельным иероглифам

Started by SAS, 23 October 2002 12:45:24

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Dina

Мне кажется ::) 石川丈山( Исикава Джёузан),второе имя  не знаю :(

lenik

Quote from: WM on 15 July 2003 13:06:07Как читаются имена 石川丈山  (Исикава ???яма?)
ishikawa jozan

Quoteи 六六山人.
roku roku san jin (??????) — на имя не похоже, вообще говоря.

Здесь бываю очень редко. Кому нужно, ищите меня на http://gaijin-life.info

WM

Cпасибо!

Человека действительно так зовут - нашл в Нете. А Року-року - тут я неточно выразился, это не имя, а прозвище (号) – «Отшельник Шестью Шесть», является аллюзией на наименование категории «36 бессмертных поэтов», категории, в которую входят самые знаменитые китайские позты эпох Хань – Сун.
Так что, может так он и звучит.

Аригато еще раз

WM

И еще вопрос, вдогонку: как читается 太山. В Нете этого не найти - там будет миллион ссылок. Так что вынужден вновь прибегнуть к вашей помощи.

Спасибо

Van

Quote from: WM on 15 July 2003 16:25:53И еще вопрос, вдогонку: как читается 太山.
если фамилия, то может быть Футояма или Инояма или Оояма
,
Quote from: WM on 15 July 2003 16:25:53И еще вопрос, вдогонку: как читается 太山.
если фамилия, то может быть Футояма или Инояма или Оояма


Van

Quote from: WM on 15 July 2003 17:39:34Спасибо
про футотяма я, пожалуй, погорячился, заберу свои слова. Оояма это точно, в словаре проверил, ещё там есть Мияма чтение.
Насчёт Инояма тоже сейча не  уверен, это я построил по аналогии с 太田, который, кажется, где-то проходил с чтением Инота. пролистал учебник, про который так кажется, но не  нашёл. Возможно, перепутал с 犬田.

Shuravi

Простите, что встреваю. Но спрашивалось ли про имя/фамилию человека? Может все проще и это гора знаменитая? Тогда и ответ прост:

太山 タイザン
山東省にある名山、泰山のこと。五岳の一つ。 ;)

WM

По всей вероятности, все-таки имя, т. к. На печати стоит (на ножнах танто). Что не гора в Шаньдуне - это точно.

Аригато

Shuravi

...тогда читайте как Футояма (хотя написать ふとやま и получить 太山 просто так не получается  :-/ )

azuma

Встреваю с коментом. На границе ТОТТОРИ и СИМАНЭ есть гора с нестандартным чтением второго иероглифа ДАЙСЭН 大山   но первый при этом "не в Красную армию"

Shuravi

не уловил что-то про первый иероглиф  :-[

azuma

Слишком "толстый"  ;D ;D ;D В смысле ФУТОЯМА... :D)

ФУТОЯМАДЭРА ОНСЭН в Кобе - рекомендую...

http://www.kobe-wa.or.jp/C/tai_rajiumu.html

Shuravi

с Футоямой неувязочка некоторая
нарисовал в Ворде канжики и смотришь какое фуригана
а там - ФУТОсиЯМА  :-/

почти как по-французски: пишем - Мельбурн, читаем - Ливерпуль   ;D :-X

Settka

привет, люди добрые!!!
помогите!
help!
 
Это сообщение будет содержать в себе величайшую просьбу о помощи и конечно же объяснения!
Все дело в том, что... да уж, надо начать с маленького объяснения, я работаю художником-дизайнером, вот и по работе я столкнулась с японским языком, вернее даже будет сказать с иероглифами, которые для меня являются просто картинками, но ошибаться все равно нельзя. Вот, и конечно же я столкнулась с определенными проблемами в этом плане.
Моя нынешняя рабоа заключается в том что - делается календарь на 2004 год, где картинки - это японские куклы, и их как и месяцев 12, но... для восьми кукол есть имена-иероглифы, а вот для четырех кукол нет ни имен ни, понятное дело, иероглифов. И вот я обращаюсь, к вам, люди, с просьбой - можно ли вот эти имена, точнее найти иероглифы для этих кукол, имена которых звучат по-русски так: Сидзука, Нацуко, Аматэрасу или Амэ, Ханако и Фумико. Только вот если честно я не знаю как переводятся эти имена. Вот и ещё - я точно не знаю, но вроде как бы имя Амэ - это Небо, Фумико - Дитя Буквы, но я не ручаюсь естественно за то что правильно всё написала.
Откликнись-откликнитесь, пожалуйста, на мою просьбу!!! С нетерпением жду откликов.
 
мой номер icq 147708279
мой рабочий e-mail:artist@karandash.net

Lenako

Сидзука - 静香 или 静 здесь могут быть варианты
Нацуко - самое простое, что можно придумать - 夏子
Аматэрасу - 天照, вообще-то это имя первой японской богини и императрицы, от которой пошли все императоры
Ханако - 花子, скорее всего
фумико - 文子, судя по переводу, имя должно писаться так.
 :)

some1

Возможно кто нибудь знает его значение?
http://sf.tts.lt/sign.jpg
П.С. Может быть что он в верх ногами или на боку... отсканил как знал....

azuma

Quote from: some1 on 05 June 2004 14:15:15Возможно кто нибудь знает его значение?
http://sf.tts.lt/sign.jpg
П.С. Может быть что он в верх ногами или на боку... отсканил как знал....
Все правильно.... Я тут уже разбирался с похожим иерогом...А где твой нашелся?

Kogane


Основные значения:

WA-мир,согласие,гармония

yawarageru-успокаивать,смягчать
yawaragu-утихать,смягчаться
nagomu-смягчаться
nagoyaka(na)-тихий,мирный
 :)
Если это конечно этот иероглиф

azuma

和 - большое ВАу... Страна такая ессь ЯМАТО называицца

some1

Это отображено на небольшом квадратном медальенчике у моей подруги на ручной цепочке... Вот и заинтересовался... Что он может значить, т.к. она сама не знает...

HMR

Помогите, пожалуйста, перевести иероглиф

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

#47
Quote from: HMR on 23 July 2005 10:51:22
Помогите, пожалуйста, перевести иероглиф
  華やか ХАНАЯКА блестящий великолепный потрясающий встречается например в названии китайских блюд и т.п. 中華

ХАНАЯКА-на КАНОДЗЁ-но ДЗИНСЭЙ - это слова из песни "миллион алых роз" на японском языке.

Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Lenux

http://www.crystalart.ru/cgi-bin/catalog.cgi?product_id=683
У меня тот же вопрос... Что за иероглиф?... Спасибо!  :)

HMR

Спасибо!
Не подскажете хороший он-лайн словарь?