Автор Тема: Да, я не понимаю японский-переведите плизз  (Прочитано 44358 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн vladnik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 245
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: Да, я не понимаю японский-переведите плизз
« Ответ #150 : 12 Января 2012 16:46:04 »
А откуда это?
Первые два иероглифа могут быть как географическим названием, так и фамилией. Вторые два иероглифа - слово со множеством значений (обстоятельства, условия, обстановка и т.д.)
Похоже, что это из мира анимэ или манга, с которым, увы, не знаком.

Оффлайн Ryomo

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Да, я не понимаю японский-переведите плизз
« Ответ #151 : 12 Января 2012 18:14:57 »
Это из манги Камидзё Акиминэ (上条 明峰). Полностью страница выглядит так (это что-то вроде колонки автора в конце каждого тома):



Первые два иероглифа - фамилия автора, а следующие три?

Оффлайн vladnik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 245
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: Да, я не понимаю японский-переведите плизз
« Ответ #152 : 12 Января 2012 20:19:51 »
После фамилии лишь два иероглифа. Основные значения слова из этих иероглифов я указал выше. Кружок - это точка.
Видимо, речь идет о дневнике автора (Камидзё), либо о его блоге, о предисловии к 8-му сборнику (тому) его произведений. Дословно: о "всех связанных с Камидзё обстоятельствах". Окончательный вывод можно сделать по прочтении всего текста. Однако дальше читать не стал, т.к. при открытии рисунка появляется окошко с какой-то невоспитанной девицей, которая предлагает пообщаться. Пока эпистолярно.

Оффлайн Ryomo

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Да, я не понимаю японский-переведите плизз
« Ответ #153 : 12 Января 2012 23:04:20 »
Я знаю, что кружок - это точка. =)
Спасибо за перевод.

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: Да, я не понимаю японский-переведите плизз
« Ответ #154 : 13 Января 2012 11:30:11 »
Я знаю, что кружок - это точка. =)
Спасибо за перевод.

Прочитал до конца :)
Пишет, что было сложно написать все 8 томов манга, но самому было интересно, что все трудности и сложности позабыл.
Также пишет, что благодарен всем своим фанам за присылаемые письма и сообщения, приятно читать...
Название литературно на русский можно перевести как "Как живет Камидзё"...

Оффлайн Panasonic

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: Да, я не понимаю японский-переведите плизз
« Ответ #155 : 14 Января 2012 00:03:56 »
Здравствуйте, товарищи.
Подскажите, пожалуйста, что здесь написано и как называется эта штуковина по-японски.
Спасибо.

Оффлайн Ryomo

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Да, я не понимаю японский-переведите плизз
« Ответ #156 : 15 Января 2012 00:44:34 »
Mitamura, благодарю. =))

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: Да, я не понимаю японский-переведите плизз
« Ответ #157 : 15 Января 2012 18:37:52 »
Здравствуйте, товарищи.
Подскажите, пожалуйста, что здесь написано и как называется эта штуковина по-японски.
Спасибо.

Называется эта повязка на лоб хатимаки.
Содержание приведенной надписи означает "обязательная победа". 必勝[hisshoo] Используется при подготовке к экзамену для поступления в ВУЗ или на работу.
Где-то так...

Оффлайн vizjalov

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Да, я не понимаю японский-переведите плизз
« Ответ #158 : 19 Января 2012 20:52:12 »
Доброго времени суток уважаемые форумчане!
Помогите пожалуйста перевести меню мультимедийной системы автомобиля

Оффлайн vizjalov

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Да, я не понимаю японский-переведите плизз
« Ответ #159 : 19 Января 2012 20:53:42 »
И ещё три картинки.
Заранее спасибо.