• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Помогите перевести на японский фразу

Started by fitserg, 02 March 2007 18:10:24

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Ratson

Quote from: gor200766 on 01 November 2010 14:33:07
Может там все таки ( 兼 松 ) Канэматцу, ну а ежели дальше - то ( 兼 貫 )Канетцура? ???
Вариант с 松 лично мне кажется очень возможным, элемент "дерево" иногда пишут без правой откидной черты.
Третий иерог мне напоминает 魚 или 無.
Последний выглядит как сочетание 氵立土 . Похож на 涬 но с дополнительной нижней чертой.
Может, 溠 или просто 差

gor200766

兼松 兼達"Канэмацу Канэтацу, был такой мастер в Секи в соответствующее время,просто иероглиф написан не правильно?

Ratson

Опять же, лично мне прочтение 4-го знака как 達 кажется очень правдоподобным.
Но вот 3-й как-то мало похож на 兼... Тем более, что он написан совсем иначе, чем 1-й. Не думаю, что один и тот же человек стал бы писать один иерог совершенно по-разному.

Van

Quote from: gor200766 on 02 November 2010 03:13:34
兼松 兼達"Канэмацу Канэтацу, был такой мастер в Секи в соответствующее время,просто иероглиф написан не правильно?
Согласен.
3й вполне правильно.
Quote from: Ratson on 02 November 2010 08:56:06
Но вот 3-й как-то мало похож на 兼... Тем более, что он написан совсем иначе, чем 1-й. Не думаю, что один и тот же человек стал бы писать один иерог совершенно по-разному.
Там ведь выбито, а не написано. Как получилось.

Ленивый Кочевник

Quote from: gor200766 on 02 November 2010 03:13:34
兼松 兼達"Канэмацу Канэтацу, был такой мастер в Секи в соответствующее время,просто иероглиф написан не правильно?
возможно, что это два разных человека.

Ratson

Да нет, вряд ли. 兼達 - совсем не похоже на фамилию. Так что действительно получается 兼松兼達.
Или вы думаете, что это два брата 松 и 達?

gor200766

мне вот думается, может это тупая китайская подделка? И иероглифы набивал человек далекий от познания японских  имен и фамилий...примерно как я ;D

Ratson

Да нет, 兼松 兼達 - очень хорошая версия, раз уж Van-сан подтверждает 3-й знак. Как имя 兼達 - вполне нормально звучит. Тем более если действительно был такой мастер.

Ленивый Кочевник

Quote from: Ratson on 02 November 2010 12:12:45
Да нет, вряд ли. 兼達 - совсем не похоже на фамилию. Так что действительно получается 兼松兼達.
Или вы думаете, что это два брата 松 и 達?
Гугл сразу выдал следующую ссылку со списком фамилий кузнецов в Секи в довоенный период http://home.earthlink.net/~ttstein/seki.htm
Канэтацу там указано как профессиональный псевдоним кузнеца, настоящее имя которого  兼村 達雄.
Фамилия Канэмацу встречается три раза, но люди другие.
По поводу иероглифа 松 (если это действительно 松) немного смущает не только отсутствие правой откидной черты, но и то что первая черта выбита с крюком внизу, хотя в радикале "дерево" крюка по идее не должно быть.

Van

Quote from: Ленивый Кочевник on 03 November 2010 04:06:29
По поводу иероглифа 松 (если это действительно 松) немного смущает не только отсутствие правой откидной черты, но и то что первая черта выбита с крюком внизу, хотя в радикале "дерево" крюка по идее не должно быть.
В современных печатных текстах и рукописях, следующих школьному уставу - не должно. Но это ведь не вся иероглифическая письменность.
http://www.9610.com/zidian/index.asp?key=%C4%BE&Submit=%CB%D1%CB%F7
http://www.9610.com/zidian/index.asp?key=%CB%C9&Submit=%CB%D1%CB%F7

Ленивый Кочевник

#185
Аригато годзаимас. Хорошая ссылка. Последние сомнения в том, что это действительно 松 отпали.

Канэмацу Канэтацу. Думаю, что это два человека. "Канэмацу" выбито очень старательно (но не совсем стандартно. в каждом иероглифе недовыбиты или пропущены черты), а "Канэтацу" менее старательно (но зато ближе к стандарту), и, судя по форме засечек, другим зубилом.

К слову сказать, я раньше тоже писал дерево с крюком внизу, потому что так мне казалось более красиво. Потом мне кто-то сказал, что это ошибка достаточная, чтобы весь иероглиф считался неправильным при сдаче канкена, например.

Van

Quote from: Ленивый Кочевник on 04 November 2010 06:42:29
ошибка достаточная, чтобы весь иероглиф считался неправильным при сдаче канкена, например.
Для Канкэн - да. А вообще по этому вопросу крючков - здесь.

gor200766

Поздравляю всех форумчан с наступающим праздником О-сёгацу!
Желаю крепкого здоровья,всяческих благ и успехов!
Наткнулся на такое вот хиромоно.По книгам знаю,что в качестве гравировальной надписи на клинке использовали отрывки стихов,поговорок,воинских девизов. Но понять не могу... Если первый -как "хосой" -узкий выглядит, третий "то" меч. Первый иероглиф траву одну означает-сусуки, мискант. А вот второй не определюсь...Запутался в трех иероглифах.Какие будут соображения?

Frod

Quote from: gor200766 on 19 December 2010 06:14:43
Поздравляю всех форумчан с наступающим праздником О-сёгацу!
это что еще за праздник такой?! в списках не значится, как говорится...

Quote
Желаю крепкого здоровья,всяческих благ и успехов!
и вам того же самого по тому же месту  8-)

Quote
Наткнулся на такое вот хиромоно.По книгам знаю,что в качестве гравировальной надписи на клинке использовали отрывки стихов,поговорок,воинских девизов. Но понять не могу... Если первый -как "хосой" -узкий выглядит, третий "то" меч. Первый иероглиф траву одну означает-сусуки, мискант. А вот второй не определюсь...Запутался в трех иероглифах.Какие будут соображения?
вряд ли... это скорее всего имя мастера.
life's game

Van

護身刀 госинто:, меч для самообороны.

gor200766

Дорогой Van! Низкий поклон вам,за помощь...Конечно,это короткий  меч танто,(скорее кинжал) и такая надпись на нем вполне уместна. :D А насчет праздника О-сегацу...Читал давеча "Записки о Японии" Федоренко 1962г издания. Там в  канун нашего нового года есть такой праздник ...Довольно подробно написано про разные символические украшения из веток сосны с морским раком и горькими апельсинами дай-дай.

Frod

Quote from: gor200766 on 21 December 2010 10:30:11
Дорогой Van! Низкий поклон вам,за помощь...Конечно,это короткий  меч танто,(скорее кинжал) и такая надпись на нем вполне уместна. :D А насчет праздника О-сегацу...Читал давеча "Записки о Японии" Федоренко 1962г издания. Там в  канун нашего нового года есть такой праздник ...Довольно подробно написано про разные символические украшения из веток сосны с морским раком и горькими апельсинами дай-дай.
это не в предверии НГ, а это и есть НГ по японский :)))))
life's game

gor200766

Да нет, новый год по восточному календарю будет в Феврале, а в книге как раз речь шла о нашем новом годе.:)

Frod

Quote from: gor200766 on 25 December 2010 09:29:38
Да нет, новый год по восточному календарю будет в Феврале, а в книге как раз речь шла о нашем новом годе.:)
японцы не праздную восточный новый год, только европейский, в отличие от китайцев и корейцев.
life's game

Van

Quote from: gor200766 on 21 December 2010 10:30:11
Дорогой Van! Низкий поклон вам,за помощь...Конечно,это короткий  меч танто,(скорее кинжал) и такая надпись на нем вполне уместна. :D
На здоровье. Уместна или не уместна, но главное - что она там есть.
Quote from: gor200766 on 21 December 2010 10:30:11
А насчет праздника О-сегацу...Читал давеча "Записки о Японии" Федоренко 1962г издания. Там в  канун нашего нового года есть такой праздник ...Довольно подробно написано про разные символические украшения из веток сосны с морским раком и горькими апельсинами дай-дай.
Frod-сан правильно говорит, это тот же НГ, что у нас - 1го января. А восточный февральский НГ официально перенесли на январь в период Мэйдзи. Сейчас в феврале его особо не празднуют, это только повод устроить очередную распродажу побрякушек каких-нибудь с календарными животными.

eve_51

Вот,кстати,очень хороший онлайн-словарь
http://jisho.org/
и имен там очень много

华夏

我是人,我认为人类之事没有什么于我漠不相关。
私は人間である。人間に関わる事で自分に無縁なものは何もないと思う。

Van

Записи досужих рассуждений японцев о том, какие китайцы по характеру/образу жизни с комментариями автора блога.
Так же немного про корейцев.

华夏

Очень хотелось бы узнать, что там говорится про китайцев? Судя по фотографиям, комментарии не очень позитивные.
我是人,我认为人类之事没有什么于我漠不相关。
私は人間である。人間に関わる事で自分に無縁なものは何もないと思う。

Van

Quote from: 华夏 on 27 February 2011 08:18:25
Очень хотелось бы узнать, что там говорится про китайцев? Судя по фотографиям, комментарии не очень позитивные.
Фото больше на злобу дня, а тексты отвлечённые от них.
А не пробовали автоперевод какой? Или вы думаете, что кому-то будет не лень пересказать такой объём текста?