Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]  (Прочитано 766798 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1000 : 24 Октября 2007 18:41:19 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
温馨- приятный аромат

温馨的环境- приятная ароматная среда

温馨的关怀- товарный знак аромата

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1001 : 24 Октября 2007 18:42:57 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
"теплый".
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре? это как-то неуважительно к аудитории. типа: мне лень, ну-ка подскажите, раз такие умные...  :-X если нет словаря, купите или интернетовскими пользуйтесь, чесслово...
ок, слушай тогда переведи мне это, в словаре нету !
倒挡开关 - переключатель реверса, а это не переключатель задней передачи ????
вот так будет нейтральная скорость 空档!!!
翻屏 - а вот это как ?

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1002 : 24 Октября 2007 18:43:55 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
温馨- приятный аромат

温馨的环境- приятная ароматная среда

温馨的关怀- товарный знак аромата
особенно понравилось последнее... ;D
阿佩敬上

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1003 : 24 Октября 2007 18:47:16 »
Подскажите, пожалуйста, что это за дерево: 酸豆树?

дерево тамаринда?
угу, как дерево березы...  ;)
阿佩敬上

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1004 : 24 Октября 2007 18:49:23 »
Гы
« Последнее редактирование: 24 Октября 2007 18:50:57 от Nnniiikkk »

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1005 : 24 Октября 2007 18:52:37 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
温馨- приятный аромат

温馨的环境- приятная ароматная среда

温馨的关怀- товарный знак аромата
особенно понравилось последнее... ;D
Да последнее коряво перевел, поторпился

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1006 : 24 Октября 2007 18:53:56 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
"теплый".
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре? это как-то неуважительно к аудитории. типа: мне лень, ну-ка подскажите, раз такие умные...  :-X если нет словаря, купите или интернетовскими пользуйтесь, чесслово...
ок, слушай тогда переведи мне это, в словаре нету !
倒挡开关 - переключатель реверса, а это не переключатель задней передачи ????
вот так будет нейтральная скорость 空档!!!
翻屏 - а вот это как ?
да, задняя передача (ну или что там по контексту)
2. поворотный экран, может быть...
阿佩敬上

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1007 : 24 Октября 2007 18:54:22 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
温馨- приятный аромат

温馨的环境- приятная ароматная среда

温馨的关怀- товарный знак аромата
温馨的关怀-окутывающий аромат, что то в таком духе

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1008 : 24 Октября 2007 18:55:38 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
"теплый".
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре? это как-то неуважительно к аудитории. типа: мне лень, ну-ка подскажите, раз такие умные...  :-X если нет словаря, купите или интернетовскими пользуйтесь, чесслово...
ок, слушай тогда переведи мне это, в словаре нету !
倒挡开关 - переключатель реверса, а это не переключатель задней передачи ????
вот так будет нейтральная скорость 空档!!!
翻屏 - а вот это как ?
да, задняя передача (ну или что там по контексту)
2. поворотный экран, может быть...
вот вот, поворотный экран и я думал может, ан нет нихрена... нету там таких экранов в технике, "с механиком разговаривал" ... сижу бошку ломаю

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1009 : 24 Октября 2007 18:56:16 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
温馨- приятный аромат

温馨的环境- приятная ароматная среда

温馨的关怀- товарный знак аромата
особенно понравилось последнее... ;D
Да последнее коряво перевел, поторпился
это мяхко сказано...  ;D :D я плакал...2 первых перла тоже ничётак  ;)
阿佩敬上

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1010 : 24 Октября 2007 18:59:12 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
"теплый".
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре? это как-то неуважительно к аудитории. типа: мне лень, ну-ка подскажите, раз такие умные...  :-X если нет словаря, купите или интернетовскими пользуйтесь, чесслово...
ок, слушай тогда переведи мне это, в словаре нету !
倒挡开关 - переключатель реверса, а это не переключатель задней передачи ????
вот так будет нейтральная скорость 空档!!!
翻屏 - а вот это как ?
да, задняя передача (ну или что там по контексту)
2. поворотный экран, может быть...
вот вот, поворотный экран и я думал может, ан нет нихрена... нету там таких экранов в технике, "с механиком разговаривал" ... сижу бошку ломаю
если это - узкоспец термин, голову ломать бесполезно. либо тех словарь, либо выясняешь у кит техника функционал и спрашиваешь у русского, как называется - я предпочитаю второе...
阿佩敬上

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1011 : 24 Октября 2007 19:01:17 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
"теплый".
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре? это как-то неуважительно к аудитории. типа: мне лень, ну-ка подскажите, раз такие умные...  :-X если нет словаря, купите или интернетовскими пользуйтесь, чесслово...
ок, слушай тогда переведи мне это, в словаре нету !
倒挡开关 - переключатель реверса, а это не переключатель задней передачи ????
вот так будет нейтральная скорость 空档!!!
翻屏 - а вот это как ?
да, задняя передача (ну или что там по контексту)
2. поворотный экран, может быть...
вот вот, поворотный экран и я думал может, ан нет нихрена... нету там таких экранов в технике, "с механиком разговаривал" ... сижу бошку ломаю
если это - узкоспец термин, голову ломать бесполезно. либо тех словарь, либо выясняешь у кит техника функционал и спрашиваешь у русского, как называется - я предпочитаю второе...
В словаре нету, хотя словарь маленький тех(большие уже не продают 2-х томных ,говорят издательства в китае выпуск прекраили), и китайского техника рядом нет:( так что надо переводить  :o

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1012 : 24 Октября 2007 19:04:31 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
温馨- приятный аромат

温馨的环境- приятная ароматная среда

温馨的关怀- товарный знак аромата
温馨的关怀-окутывающий аромат, что то в таком духе
хорош прикалываться. идея перевода по ироглифам - весёелая, ноо гуаньхуай-то как и про ароматности в словаре точно должны быть...  ;)
阿佩敬上

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1013 : 24 Октября 2007 19:06:30 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
"теплый".
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре? это как-то неуважительно к аудитории. типа: мне лень, ну-ка подскажите, раз такие умные...  :-X если нет словаря, купите или интернетовскими пользуйтесь, чесслово...
ок, слушай тогда переведи мне это, в словаре нету !
倒挡开关 - переключатель реверса, а это не переключатель задней передачи ????
вот так будет нейтральная скорость 空档!!!
翻屏 - а вот это как ?
да, задняя передача (ну или что там по контексту)
2. поворотный экран, может быть...
вот вот, поворотный экран и я думал может, ан нет нихрена... нету там таких экранов в технике, "с механиком разговаривал" ... сижу бошку ломаю
если это - узкоспец термин, голову ломать бесполезно. либо тех словарь, либо выясняешь у кит техника функционал и спрашиваешь у русского, как называется - я предпочитаю второе...
В словаре нету, хотя словарь маленький тех(большие уже не продают 2-х томных ,говорят издательства в китае выпуск прекраили), и китайского техника рядом нет:( так что надо переводить  :o
- Иванов, почему не стреляешь?!!
- Так, патроны закончились, тов. лейтенант.
- Иванов, ты же коммунист!!!  ;D
阿佩敬上

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1014 : 24 Октября 2007 19:06:35 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?

первое - это прилагательное типа "теплый", "внимательный", "предупредительный " (зависит от контекста)

второе - видимо дружелюбная среда, доброжелательная обстановка
третье - забота и внимание
渊兮似万物之宗

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1015 : 24 Октября 2007 19:09:11 »
там тока про первое вопрос был. ответ тоже был.  ;)
阿佩敬上

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1016 : 24 Октября 2007 19:10:59 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?

первое - это прилагательное типа "теплый", "внимательный", "предупредительный " (зависит от контекста)

второе - видимо дружелюбная среда, доброжелательная обстановка
третье - забота и внимание

второе это не дружелюбная среда, а окружающая среда

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1017 : 24 Октября 2007 19:13:23 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?

первое - это прилагательное типа "теплый", "внимательный", "предупредительный " (зависит от контекста)

второе - видимо дружелюбная среда, доброжелательная обстановка
третье - забота и внимание

второе это не дружелюбная среда, а окружающая среда
предлагаю компромиссный вариант: "видимо дружелюбная окружающая среда" - и все довольны (особенно я)  ;D
阿佩敬上

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1018 : 24 Октября 2007 19:15:03 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
"теплый".
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре? это как-то неуважительно к аудитории. типа: мне лень, ну-ка подскажите, раз такие умные...  :-X если нет словаря, купите или интернетовскими пользуйтесь, чесслово...
ок, слушай тогда переведи мне это, в словаре нету !
倒挡开关 - переключатель реверса, а это не переключатель задней передачи ????
вот так будет нейтральная скорость 空档!!!
翻屏 - а вот это как ?
да, задняя передача (ну или что там по контексту)
2. поворотный экран, может быть...
вот вот, поворотный экран и я думал может, ан нет нихрена... нету там таких экранов в технике, "с механиком разговаривал" ... сижу бошку ломаю
если это - узкоспец термин, голову ломать бесполезно. либо тех словарь, либо выясняешь у кит техника функционал и спрашиваешь у русского, как называется - я предпочитаю второе...
В словаре нету, хотя словарь маленький тех(большие уже не продают 2-х томных ,говорят издательства в китае выпуск прекраили), и китайского техника рядом нет:( так что надо переводить  :o
- Иванов, почему не стреляешь?!!
- Так, патроны закончились, тов. лейтенант.
- Иванов, ты же коммунист!!!  ;D
Шутник нах  ;D

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1019 : 24 Октября 2007 19:16:34 »
как переводится 温馨,например 温馨的环境,温馨的关怀?
"теплый".
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре? это как-то неуважительно к аудитории. типа: мне лень, ну-ка подскажите, раз такие умные...  :-X если нет словаря, купите или интернетовскими пользуйтесь, чесслово...
ок, слушай тогда переведи мне это, в словаре нету !
倒挡开关 - переключатель реверса, а это не переключатель задней передачи ????
вот так будет нейтральная скорость 空档!!!
翻屏 - а вот это как ?
да, задняя передача (ну или что там по контексту)
2. поворотный экран, может быть...
вот вот, поворотный экран и я думал может, ан нет нихрена... нету там таких экранов в технике, "с механиком разговаривал" ... сижу бошку ломаю
если это - узкоспец термин, голову ломать бесполезно. либо тех словарь, либо выясняешь у кит техника функционал и спрашиваешь у русского, как называется - я предпочитаю второе...
В словаре нету, хотя словарь маленький тех(большие уже не продают 2-х томных ,говорят издательства в китае выпуск прекраили), и китайского техника рядом нет:( так что надо переводить  :o
- Иванов, почему не стреляешь?!!
- Так, патроны закончились, тов. лейтенант.
- Иванов, ты же коммунист!!!  ;D
Шутник нах  ;D
куда нам до вас...  ;D ;)
阿佩敬上

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1020 : 24 Октября 2007 19:19:15 »
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре?
этого слова нет ни в  Котове, ни в Cedict, ни даже в БКРС.

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1021 : 24 Октября 2007 19:23:59 »
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре?
этого слова нет ни в  Котове, ни в Cedict, ни даже в БКРС.
ну, котов, ладно... остальное - странно, слово распространенное... ::) если так, тады сорри, погорячился...  ::)
阿佩敬上

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1022 : 24 Октября 2007 19:26:32 »
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре?
этого слова нет ни в  Котове, ни в Cedict, ни даже в БКРС.

в 现代汉语词典 есть.... 温和芳香, 温暖

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1023 : 24 Октября 2007 19:28:24 »
мне вот не понятно, зачем задавать вопросы по банальным словам, которые есть в любом словаре?
этого слова нет ни в  Котове, ни в Cedict, ни даже в БКРС.

в 现代汉语词典 есть.... 温和芳香, 温暖
не, ну в сеньдае точно должно быть... второй иер читается синь...  ;)
阿佩敬上

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1024 : 24 Октября 2007 19:29:43 »
знаю :)... странно, что нет в шанхайском... там как раз такая лексика обычно вся есть...