Пожалуйста, помогите перевести следующие фразы:
1. 如方便出发前通次电话. Понятно, что это приглашение позвонить, но вот эти иероглифы сбивают с толку: 前通次. Точный перевод фразы ускользает.
2. 我会记住在一起的夜晚. Я запомню ночь, проведенную вместе. Вопрос в том, дают ли слово 夜晚 и контекст фразы более ясное представление о том, КАК была проведена ночь - как интимное свидание, или же просто как вечеринка с друзьями?
Заранее спасибо всем ответившим!