Вот еще кандидат:
滨
bīn
песчаный берег, побережье, кромка берега; берег [моря], взморье, [морское] побережье
anima***, это все бесполезно, т.к. полные дебри. Объясню о чем речь.
На пограничной карте 1860 года река названа Фульхэ, на карте М. Попова 1861 года у нее название Тарфун. М.И. Венюков, первым из русских пересекший в 1858 году хребет Сихотэ-Алинь, называл эту реку Суча. В том, что это - будущая река Сучан, нет сомнения, так как впадает в уже имеющий русское название залив Америка (ныне залив Находка). На карте, приложенной к книге Н. Пржевальского “Путешествие в Уссурийском крае: 1867-1869”, река подписана Сучан и на левом берегу ее, напротив будущего города Сучана, подписано “Старин. Укреп.” (следы древнего укрепления сохранились до сих пор в современном селе Николаевке, на левом берегу реки Партизанской напротив города Партизанска), а на месте будущей деревни Фроловки, основанной в 1885 году, подписан населенный пункт Пинсау. Название речки Пинсау (искаженное в Пенсау) сохранялось до 1972 года, до переименования во Фроловку. На карте Л.И. Шренка река также подписана Сучан.
Как я писал, "чучун" - "скребок для выделки замши". Как топоним применяется к рекам, которые при разливах утюжат равнинные участки земли до идеально ровного состояния. Так же это слово произносится как "сучан".
Таким образом, река Сучан чисто аборигенное. И действительно: "
то место, где находится устье Сучана и откуда начинается его долина, с трёх сторон обставленная горами и открытая только к югу. Эта долина, гладкая как пол..." (Пржевальский)
С другой стороны, название этой реки созвучно и объяснимо русским словом "суча" (соединять, свивать что-нибудь с чем-нибудь), как у Венюкова. Действительно,
"в верхнем течении русло реки умеренно извилистое. В среднем течении русло извилистое, разделяется на рукава и протоки."
Пенсау, может быть тазским словом, поскольку присутствуют элементы "пен" (кстати, допустимо и "пин") - ровный и общетунгусская платформа "са" - нож. Т.е. "пенсау" то же, что "сучан", только по тазски
Кстати, что бы никто не мучился, скажу, что легенда о загадочном растении су-цзы ( «
Су-чан — площадь, засеваемая растением су-цзы, из которого китайцы добывают так называемое травяное масло») имеет реальные корни, поскольку маньчжурское слово "фуль" использованное в названии Фульхэ, означает "красный". Растение это по описаниям в словаре выглядит как: "
растение с зеленым стеблем и красными цветами источающие приятный аромат"
Узнать о каком растении идет речь помогает второе название Тарфун - "тамариск":
"
настоящее время флора и фауна района представляют собой причудливое сочетание южных и северных видов. Ели и сосны, словно новогодними гирляндами увиты виноградом и лимонником. Осенью, когда листья винограда становятся ярко красными, а хвоя остается зеленой, лес выглядит просто фантастически. В лесной чаще бродят бурые и белогрудые медведи, леопарды, рыси, соболя и, конечно, тигры. На соседних склонах, совсем рядом уживаются лиственницы и липы. Аралия, чубушник, тамариск напоминают о тропиках..."