Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]  (Прочитано 321068 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1150 : 25 Июня 2007 02:19:53 »
久未通信,情恕理遣
胡说八道 :D

愆失何处?上述无误,言人人殊。
闭门造车,文理不通,班门弄斧。
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Madi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 726
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1151 : 25 Июня 2007 02:26:42 »
久未通信,情恕理遣
胡说八道 :D

愆失何处?上述无误,言人人殊。
闭门造车,文理不通,班门弄斧。

敬謝不敏。
言者無罪,聞者足戒。
(今故告之, 反怒為!)

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1152 : 25 Июня 2007 11:58:59 »
久未通信,情恕理遣
胡说八道 :D

愆失何处?上述无误,言人人殊。
闭门造车,文理不通,班门弄斧。

敬謝不敏。
言者無罪,聞者足戒。
(今故告之, 反怒為!)

天之道,损有余而补不足;是故虚胜实,不足胜有余

Оффлайн Ou Li

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 79
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1153 : 25 Июня 2007 19:59:58 »
Привет Всем!!
Подскажите как переведено на китайский - Список товаров Электрооборудования и оптического оборудования белорусских производителей для их экспорта в Китай - 白俄罗斯向中国出口商品清单电气设备与光学仪器??
Правильно?
Спасибо.
知 难 而 进

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1154 : 25 Июня 2007 20:35:54 »
Привет Всем!!
Подскажите как переведено на китайский - Список товаров Электрооборудования и оптического оборудования белорусских производителей для их экспорта в Китай - 白俄罗斯向中国出口商品清单电气设备与光学仪器??
Правильно?
Спасибо.

白俄罗斯厂商出口中国的电器和光学设备名单
 ??? ;)

Оффлайн Ou Li

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 79
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1155 : 25 Июня 2007 20:42:51 »
russtandart спасибо!
知 难 而 进

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1156 : 25 Июня 2007 21:00:17 »
Привет Всем!!
Подскажите как переведено на китайский - Список товаров Электрооборудования и оптического оборудования белорусских производителей для их экспорта в Китай - 白俄罗斯向中国出口商品清单电气设备与光学仪器??
Правильно?
Спасибо.

白俄罗斯厂商出口中国的电器和光学设备名单
 ??? ;)

名单--это для человек.

здесь лучше 清单, а если в виде тоблица и так можно 列表

Оффлайн Ou Li

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 79
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1157 : 25 Июня 2007 21:38:41 »
Hu Hu , как вы догадались про таблицу!! Спасибо!!
知 难 而 进

Оффлайн add

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 507
  • Карма: 10
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1158 : 25 Июня 2007 22:08:28 »
整备质量 ???
Vivere est militare

Оффлайн Lonely Traveller

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 54
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1159 : 26 Июня 2007 01:40:43 »
 
    Это сокращение. Качество комплектации (автомобиля). (Без людей).

    Также указывает на вес полностью заправленного и укомплектованного автомобиля без пассажиров и водителя.
橫眉冷對千夫指,俯首甘爲孺子牛

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1160 : 26 Июня 2007 01:44:28 »
整备质量 ???
装备质量 или 设备质量
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1161 : 26 Июня 2007 02:18:51 »
Hu Hu , как вы догадались про таблицу!! Спасибо!!

Хахаха, я ее видел. ::)

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1162 : 26 Июня 2007 02:24:58 »
 
    Это сокращение. Качество комплектации (автомобиля). (Без людей).

    Также указывает на вес полностью заправленного и укомплектованного автомобиля без пассажиров и водителя.

Да. почти точно.
Но, только не "без людей" а "без грузов", и топливо не меньше 90%.
Короче, такая машина уже сразу может ехать.

И мне кажется, такое понятие к самолету тоже.(но это не точно, я уж немножко перебудал)

Оффлайн kedrovaya

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1163 : 26 Июня 2007 02:27:39 »
здравствуйте, уважаемые китаисты! огромная просьба перевести аннотацию к чаю,т.к.есть опасение, что это вовсе и не чай)))) на самом деле, не нужен дословный перевод, только самое необходимое - когда, сколько пить и тд...если это возможно, подскажите, с кем можно связаться (к сожалению, не могу выложить файл, слишком объемный)... мой адрес: [email protected]  заранее спасибо...

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1164 : 26 Июня 2007 07:48:21 »
Привет Всем!!
Подскажите как переведено на китайский - Список товаров Электрооборудования и оптического оборудования белорусских производителей для их экспорта в Китай - 白俄罗斯向中国出口商品清单电气设备与光学仪器??
Правильно?
Спасибо.

白俄罗斯厂商出口中国的电器和光学设备名单
 ??? ;)

名单--это для человек.

здесь лучше 清单, а если в виде тоблица и так можно 列表

ну, миндань тоже можно.

например,

http://baby.sina.com.cn/news/2004-08-31/13364.shtml

хотя циндань либо льедань получше

Оффлайн kotia

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 64
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1165 : 26 Июня 2007 09:01:59 »
Подскажите, очень срочно, как перевести
прочность стропы
износ стропы допускается на  5 %
Количество витков в скрутке
застропить груз

Если есть еще какая-либо лексика по стропам, также большая просьба поделиться  :)
« Последнее редактирование: 26 Июня 2007 09:08:13 от kotia »

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1166 : 26 Июня 2007 11:16:39 »
Привет Всем!!
Подскажите как переведено на китайский - Список товаров Электрооборудования и оптического оборудования белорусских производителей для их экспорта в Китай - 白俄罗斯向中国出口商品清单电气设备与光学仪器??
Правильно?
Спасибо.

白俄罗斯厂商出口中国的电器和光学设备名单
 ??? ;)

名单--это для человек.

здесь лучше 清单, а если в виде тоблица и так можно 列表

ну, миндань тоже можно.

например,

http://baby.sina.com.cn/news/2004-08-31/13364.shtml

хотя циндань либо льедань получше

конечно, миндань можно и понимают, но не точно.
и там 儿童服装产品不合格产品名单 — это наименования компании как юр. лицо, а не вещи.

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1167 : 26 Июня 2007 11:51:53 »
不合格产品
шде тут наименование компании? не совсем понимаю. ???

Оффлайн Capricorn

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1168 : 26 Июня 2007 12:47:02 »
как понимать следующее: 1/8 折?
Не бойтесь расти медленно, бойтесь оставаться неизменным

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1169 : 26 Июня 2007 12:53:23 »
как понимать следующее: 1/8 折?
\
неправильное написание?

1.8折 это скидка 82 процента.

Оффлайн Capricorn

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1170 : 26 Июня 2007 12:59:18 »
спасибо за оперативное реагирование! ;) это из документов, там написано через /. А как считать?
Не бойтесь расти медленно, бойтесь оставаться неизменным

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1171 : 26 Июня 2007 13:04:03 »
возможно, опечатка.

x折 означает ЗА x стоимости  в процентном измерении.

то есть 2折 будет за 20% стоимости от исходной. то есть минус 80%. Смысл один, просто по-разному выражается.

Оффлайн Capricorn

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1172 : 26 Июня 2007 13:12:54 »
1/8折 餐巾纸机
Не бойтесь расти медленно, бойтесь оставаться неизменным

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1173 : 26 Июня 2007 13:14:53 »
1/8折 餐巾纸机

дайте больше контекста.
обычно пишут через точку.  ???

Оффлайн Capricorn

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1174 : 26 Июня 2007 13:16:42 »
1/8折 линия по производству бумажных салфеток.

Общие сведения:本机是生产大规格 1/8 折 餐巾纸的专业设备。
特点:解决了大规格高档餐巾纸原来用机械夹刀式折叠机折叠容易起皱,成品率不高的难题。该机生产的产品不起皱、成品率高。设备的稳定性好。
生产工艺:原纸上机→压光→压花→彩印→纵向对折→横向对折→再顺向对折→推出制品(单排)
Ну вот так если только...
Не бойтесь расти медленно, бойтесь оставаться неизменным