• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]

Started by gvv486, 28 August 2006 10:13:35

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

russtandart

а-а..
тогда перевод был неправильным.
это будет 8-ми ступенчатая линия.

Capricorn

Не бойтесь расти медленно, бойтесь оставаться неизменным

Aijana

S Uvajeniem Ayjana.

Абдумaнон

#1178
Ребятка, всем добрый день.

Помогите перевести, пожалуйста!

濒危野生动物皮革制的劳保手套〔包括再生野生动物皮革制作的〕

皮革或再生皮革制专供运动用手套〔包括连指或露指的;野生动物皮革制作的除外〕

皮革或再生皮革制的劳保手套〔野生动物皮革制作的除外〕

皮革或再生皮革制的其他手套〔包括连指或露指的〕

Спасибо!
Мне бы духу, изменить то, что по силам.  Душевного покоя, смириться с непосильным.
И мудрости - отличить первое от второго.

expat

Quote from: Capricorn on 26 June 2007 06:16:42
1/8折 линия по производству бумажных салфеток.

Общие сведения:本机是生产大规格 1/8 折 餐巾纸的专业设备。
линия по производству салфеток, сложенных ввосьмеро (то есть больших: площадь в сложенном виде - 1/8 от площади в развернутом)

expat

Quote from: add on 25 June 2007 15:08:28
整备质量 ???
"собственная масса полностью заправленного и оборудованного автомобиля"
обратите внимание, что у 质量, кроме "качество" есть еще значение "масса", например, атомная масса 原子质量, масса покоя 静质量

add

да, речь идет о массе грузовика и о его грузоподъемности, даны 3 понятия:
1. 总质量 вес груза+вес автомобиля
2. 整备质量 собственная масса полностью заправленного и оборудованного автомобиля
3. 额定载质量 - грузоподъеность
правильно??
Vivere est militare

add

скажите, 排量 - ето объем двигателя?
или как будет объем двигателя?
заранее спасибо!! :D
Vivere est militare

expat

Quote from: add on 26 June 2007 17:41:09
скажите, 排量 - ето объем двигателя?
или как будет объем двигателя?
заранее спасибо!! :D
да

expat

Quote from: add on 26 June 2007 17:39:32
да, речь идет о массе грузовика и о его грузоподъемности, даны 3 понятия:
1. 总质量 вес груза+вес автомобиля
2. 整备质量 собственная масса полностью заправленного и оборудованного автомобиля
3. 额定载质量 - грузоподъеность
правильно??
额定载质量 - номинальная грузоподъемность, как уже говорил Madi

Capricorn

Не бойтесь расти медленно, бойтесь оставаться неизменным

russtandart

#1186
Quote from: expat on 26 June 2007 16:52:33
Quote from: Capricorn on 26 June 2007 06:16:42
1/8折 линия по производству бумажных салфеток.

Общие сведения:本机是生产大规格 1/8 折 餐巾纸的专业设备。
линия по производству салфеток, сложенных ввосьмеро (то есть больших: площадь в сложенном виде - 1/8 от площади в развернутом)

да, в восьмеро

add

#1187
Quote from: Абдумaнон on 26 June 2007 16:43:00
Ребятка, всем добрый день.

Помогите перевести, пожалуйста!

濒危野生动物皮革制的劳保手套〔包括再生野生动物皮革制作的〕

皮革或再生皮革制专供运动用手套〔包括连指或露指的;野生动物皮革制作的除外〕

皮革或再生皮革制的劳保手套〔野生动物皮革制作的除外〕

皮革或再生皮革制的其他手套〔包括连指或露指的〕

Спасибо!

再生皮革 - это 再生&人造皮革 - т.е. искусственная кожа?  ???
Vivere est militare

add

короче говоря, если 再生皮革 - это искусственная кожа, то получается следующа картина

濒危野生动物皮革制的劳保手套〔包括再生野生动物皮革制作的〕
защитные перчатки для рабочих из кожи (в том числе из искусственой кожи)

皮革或再生皮革制专供运动用手套〔包括连指或露指的;野生动物皮革制作的除外〕
специальные перчатки для спорта из кожи или искусственной кожи (имеются как с полностью закритыми пальцами, так и с обнаженными пальцами; исключением является кожа диких животных)

皮革或再生皮革制的劳保手套〔野生动物皮革制作的除外〕
защитные перчатки для рабочих из кожи или искусственной кожи (за исключением кожи диких животных)

皮革或再生皮革制的其他手套〔包括连指或露指的〕
и прочие перчатки из кожи или искусственной кожи  (имеются как с полностью закритыми пальцами, так и с обнаженными пальцами)
Vivere est militare

add

expat, большое спасибо!! ;)
Vivere est militare

罗宾汉

 Здраствуйте.
Как перевести на китайский язык "бактериоз"?

add

бактериоз - bacteriosis -  细菌病
Vivere est militare

Madi

#1192
濒危野生动物 - исчезающие дикие животные
再生野生动物 - возрожденные (виды) диких животных.

再生 - возрождение, регенерация, размножение.

Судя по всему, об искусственной коже речь не идет. Или я что-то пропустил?

add

Quote from: Madi on 27 June 2007 19:35:33
濒危野生动物 - исчезающие дикие животные
再生野生动物 - возрожденные (виды) диких животных.

再生 - возрождение, регенерация, размножение.

Судя по всему, об искусственной коже речь не идет. Или я что-то пропустил?

как тогда ЕНто привязать к перчаткам?? ???
Vivere est militare

Абдумaнон

Quote from: add on 27 June 2007 16:04:46
короче говоря, если 再生皮革 - это искусственная кожа, то получается следующа картина

Add! Большое спасибо!
Мне бы духу, изменить то, что по силам.  Душевного покоя, смириться с непосильным.
И мудрости - отличить первое от второго.

add

Абдумaнон , да нема за що ;)
Vivere est militare

Du_Jingli

#1196
Quote from: Абдумaнон on 29 June 2007 11:49:55
Quote from: add on 27 June 2007 16:04:46
короче говоря, если 再生皮革 - это искусственная кожа, то получается следующа картина
Add! Большое спасибо!
再生皮革 - это НЕ искусственная кожа, это кожкартон (регенерированная кожа).

russtandart

восстановленная кожа?

Du_Jingli


nightingale

Подскажите, пожалуйста, что это за цзы? Плохо у меня что-то с рукописным текстом..
And hark! the Nightingale begins its song,
'Most musical, most melancholy' bird!