Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]  (Прочитано 322180 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн songmali

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 207
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Как перевести "фразеология", "фразеологизм"?
« Ответ #100 : 15 Декабря 2006 02:08:46 »
成语学。Наверное всё же использовать это слово, а дальше разъяснять, что эта наука изучает.

Оффлайн RR

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: 0
Re: Как перевести "фразеология", "фразеологизм"?
« Ответ #101 : 15 Декабря 2006 02:21:42 »
принятый в китайском языкознании термин, включающий все виды устойчивых словосочетаний -
固定詞組


Не любое устойчивое словосочетание - фразеологизм.

Оффлайн Привет

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 212
  • Карма: 23
Re: Как перевести "фразеология", "фразеологизм"?
« Ответ #102 : 15 Декабря 2006 02:44:12 »
Не любое устойчивое словосочетание - фразеологизм.

то о чем Вы спрашиваете - это и есть термин 固定詞組, включающий 成語, 俗語 и пр.

в прочих случаях применяются понятия 套語 , 複合詞 и пр.
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2006 02:48:19 от Привет »
終然永思

Оффлайн RR

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: 0
Re: Как перевести "фразеология", "фразеологизм"?
« Ответ #103 : 15 Декабря 2006 03:10:43 »
Спасибо.
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2006 03:12:19 от RR »

Оффлайн RR

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: 0
Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #104 : 15 Декабря 2006 03:24:41 »
Как адекватно передать смысл слова "эротика" на китайском языке? Такие слова, как 黄色,色情,情色, имеют скорее эмоционально-негативную окраску, нежели передают понятие. Как по-китайски разграничить эротику и порнографию? В медицинских словарях эротика - это 性爱. Но это слово больше похоже на действительно медицинский или научный термин. А как перевести, скажем, фразу: "Трогательный эротический фильм занял первое место на фестивале",где эротика означает вид искусства? Подойдет ли слово 情欲?Или оно тоже отрицательное? Ведь в религии "плотский" переводят именно, как 情欲的。
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2006 04:28:48 от RR »

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #105 : 15 Декабря 2006 03:55:11 »
Как адекватно передать смысл слова "эротика" на китайском языке? Такие слова, как 黄色,色情,情色, имеют скорее эмоционально-негативную окраску, нежели передают понятие. Как по-китайски разграничить эротику и порнографию? В медицинских словарях эротика - это 性爱. Но это слово больше похоже на действительно медицинский или научный термин. А как перевести, скажем, фразу: "Трогательный эротический фильм занял первое место на фестивале",гдэ эротика означает вид искусства? Подойдет ли слово 情欲?Или оно тоже отрицательное? Ведь в религии "плотский" переводят именно, как 情欲的。
情色电影 эротический фильм
色情电影 порнография
http://www.idigest.net/content/view/429_34.html
http://women.sohu.com/2004/06/28/92/article220749253.shtml

Оффлайн songmali

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 207
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Как перевести "фразеология", "фразеологизм"?
« Ответ #106 : 15 Декабря 2006 04:00:14 »
固定詞組-"устойчивое словосочетание, действительно включает в себя все перечисленные понятия, но ведь это не фразеология как наука.

Оффлайн RR

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: 0
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #107 : 15 Декабря 2006 04:23:58 »
Да, 情色 имеет менее резкий оттенок, чем 色情, особенно на Тайване. Однако для носителя языка эти слова практически синонимы. И все же остается вопрос, как перевести понятие эротики в сфере искусства, например, скульптуры, живописи.

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #108 : 15 Декабря 2006 05:41:53 »
三级片
毛片

Оффлайн Prometei

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 26
  • Карма: 1
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #109 : 15 Декабря 2006 12:00:29 »
色秘密 (se mi mi)

Оффлайн RR

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: 0
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #110 : 15 Декабря 2006 17:36:08 »
Нет, я все же имел в виду понятие эротики как искусства.

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #111 : 15 Декабря 2006 17:50:45 »
 成人电影
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн RR

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: 0
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #112 : 15 Декабря 2006 18:57:19 »
Это может быть что угодно. Имелась в виду эротика как жанр, вид искусства. Как, например, перевести "эротическая скульптура"?
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2006 18:58:53 от RR »

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #113 : 15 Декабря 2006 21:01:28 »
 裸体雕塑
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #114 : 15 Декабря 2006 23:16:12 »
наши китайские друзья не совсем понимают, что понятие "эротика" относится к искусству и, более того, не несет отрицательного смысла, как "порнография". поэтому 裸体雕塑,  成人电影, 三级片, 毛片, 色情 не подходят.
это понятие для китая новое, и для него сейчас начинают использовать слово 情色

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #115 : 15 Декабря 2006 23:33:13 »
  это вы придумали?
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #116 : 16 Декабря 2006 00:16:19 »
да уж не я :)
я уже давал эти ссылки вверху ветки:
http://www.idigest.net/content/view/429_34.html
http://women.sohu.com/2004/06/28/92/article220749253.shtml

Оффлайн RR

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: 0
Re: Как перевести "эротика", "эротический"?
« Ответ #117 : 16 Декабря 2006 00:43:26 »
Спасибо. Слово 情色 я впервые услышал от тайваньцев несколько лет назад. Видимо, сейчас оно получает все большее распространение.

Оффлайн Brandos

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 71
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
  • Skype: sad_demon
Кардиология.иероглифы.
« Ответ #118 : 21 Декабря 2006 01:11:24 »
Здравствуйте.Подскажите пожалуйста иероглифы < кардиограмма, УЗи сердца > Спасибо.

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: Кардиология.иероглифы.
« Ответ #119 : 21 Декабря 2006 01:26:54 »
Здравствуйте.Подскажите пожалуйста иероглифы < кардиограмма, УЗи сердца > Спасибо.
ЭКГ 心电图
УЗИ сердца 超声心动图检查

Оффлайн Brandos

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 71
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
  • Skype: sad_demon
Re: Кардиология.иероглифы.
« Ответ #120 : 21 Декабря 2006 01:47:16 »
Спасибо большое.)) как пишется и правильно произносится кардиолог?

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: Кардиология.иероглифы.
« Ответ #121 : 21 Декабря 2006 01:52:21 »
Спасибо большое.)) как пишется и правильно произносится кардиолог?
心脏病医生 xīnzàngbìng yīshēng

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: Кардиология.иероглифы.
« Ответ #122 : 21 Декабря 2006 08:18:34 »
Спасибо большое.)) как пишется и правильно произносится кардиолог?
心脏病医生 xīnzàngbìng yīshēng

наверно, китаицы так не говарят

может быть 胸科医师

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: Кардиология.иероглифы.
« Ответ #123 : 21 Декабря 2006 16:50:28 »
Спасибо большое.)) как пишется и правильно произносится кардиолог?
心脏病医生 xīnzàngbìng yīshēng
наверно, китаицы так не говарят
может быть 胸科医师
есть еще 心内科
胸科医师 говорят мало, и значит это chest physician, по-русски грудной терапевт или кардиопульмонолог

mi.k

  • Гость
подскажите превод надписи с чайного столика
« Ответ #124 : 06 Января 2007 22:54:44 »
преобрел столик для чайной церемонии, на котором красуется эта надпись.
В переводах я не силен, но честно поковырялся во всех доступных мне источниках - ничего не выяснил.
Помогите перевести - огромная просьба!


здесь картика (9Kb) http://lifeisnot.narod.ru/picture/glify.jpg
« Последнее редактирование: 06 Января 2007 22:58:12 от mi.k »