• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Переводчик вьетнамского языка

Started by Kitay-Anka, 08 June 2006 06:01:29

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Katerina Kim Anh

Доброго времени суток!

Осуществляю устный и письменный перевод с вьетнамского языка на русский.

Образование высшее полное (СПбГУ, Восточный факультет)

Предложения и вопросы, пожалуйста, направляйте в личные сообщения.

Спасибо.

naniko

Есть работа для выпускника Ханойского факультета ин. яз (вьетнамиста).
Было бы очень удачно, если бы кто-то окончил вуз и мог сразу остаться на работу во Вьетнаме.

maksimkadep

Quote from: naniko on 18 June 2013 06:06:06
Есть работа для выпускника Ханойского факультета ин. яз (вьетнамиста).
Было бы очень удачно, если бы кто-то окончил вуз и мог сразу остаться на работу во Вьетнаме.

такого факультета не существует
Хуже дурака може быть только дурак с инициативой (c)

naniko

Сорри. Так сказали. Мне простительно не знать - я там не училась, также нет знакомых.
Выяснилось - наши приезжают на практику в Ханой не на последнем курсе, а на 2-3 ... это не подойдет конечно.
Институт социально-гуманитарный, как подсказали.
Жаль.

naniko

Нужен русский переводчик для компании, имеющей русского партнера.
Есть перспективы.


sergey potapov

Что ж там такого уважаемая Наталья Николаевна написала, что модератор поправил?

sonluoi

Quote from: naniko on 18 June 2013 06:06:06
Есть работа для выпускника Ханойского факультета ин. яз (вьетнамиста).
Было бы очень удачно, если бы кто-то окончил вуз и мог сразу остаться на работу во Вьетнаме.
А что за такая секретная работа для выпускника Ханойского факультета? Может напишите какие-нибудь подробности?

И на Ханойском факультете образованье получил...

naniko

Некоторые вещи достаточно деликатны, Вы согласны?
Поскольку компания хотела встретиться и побеседовать с кандидатом, давайте условимся о времени.
О результатах беседы уж тогда можете распространяться по своему усмотрению.
Если чистое любопытство - через некоторое время и так все будут знать кто где работает. Потерпите.

maksimkadep

Quote from: sonluoi on 19 June 2013 02:49:20
А что за такая секретная работа для выпускника Ханойского факультета? Может напишите какие-нибудь подробности?

И на Ханойском факультете образованье получил...

И что тебя удивляет? Тут в Сайгоне все товарищи из СНГ шифруются за редкими исключениями  ;)
Хуже дурака може быть только дурак с инициативой (c)

sergey potapov

Quote from: maksimkadep on 19 June 2013 13:00:36
И что тебя удивляет? Тут в Сайгоне все товарищи из СНГ шифруются за редкими исключениями  ;)
Давно Штирлиц не был на (в) Ук..., Родине, и всё вспоминал СНГ...

sonluoi

Quote from: maksimkadep on 19 June 2013 13:00:36
И что тебя удивляет? Тут в Сайгоне все товарищи из СНГ шифруются за редкими исключениями  ;)
Да ни шо меня не удивляет. Все ищут кого-нибудь с Ханойского факультета . Такое ощущение , что Гугль везде сломался . За Гугль я переживаю

TuDo

Да бог с ним, "ханойским" факультетом. Другое удивляет:
Quote from: naniko on 09 June 2013 18:43:39
компании нужен вьетнамист, то есть, россиянин, знающий вьетнамский язык (желательно знающий хорошо).
Т.е. вьетнамист - тот, кто хоть как-то лыко вяжет по-вьетнамски?  :)
А мне-то всегда казалось, что вьетнамистом считается человек глубоко знающий культуру, язык, историю и традиции общества во Вьетнаме. Таких людей пересчитать на пальцах одной руки.

maksimkadep

Quote from: sergey potapov on 19 June 2013 16:19:14
Давно Штирлиц не был на (в) Ук..., Родине, и всё вспоминал СНГ...

Давай лучше за ханойский факультет поговорим  ;D

PS Ты б еще сказал "Штирлица рвало на родину..."

Хуже дурака може быть только дурак с инициативой (c)

IvanAsia

Добрый день! В компанию требуются 3-5 вьетнамцев говорящих по-русски. Компания занимается финансовым консалтингом. Офис в Хошимине. Обучение на финансового консультанта бесплатно! Карьерный рост! Резюме и вопросы высылайте на почту.

Иван
Skype: office-oba.Ivan
почта:  oba_ivan@hotmail.com
Establishing, Development and Supporting Business in Asian Region.

elenamar

Здравствуйте, меня зовут Елена.
По специальности переводчик вьетнамского и английского языков, опыт работы переводчиком 4 года.
Высшее филологическое образование, два красных диплома. Длительное время жила во Вьетнаме.
Свободно перевожу с вьетнамского и английского.
Выполню перевод текстов любой сложности на заказ в короткие сроки. Так же рассмотрю варианты сотрудничества работы удаленно.
Контакты:
e-mail: lelmar@yandex.ru
skype: nanoezik

Elizabeth1331

Добрый день!
В начале сентября собираемся на выставку Automotive manufacturing 2013, Вьетнам Ханой. Нужен переводчик, владеющий русским и вьетнамским языками, со знанием технической терминологии
Огромная просьба откликнуться, кто может помочь (spares2012@yandex.ru)
Елизавета

айтжан

Друзья!

Нам нужен русскоговорящий переводчик в г. Да Нанг с 7 по 13 сентября для участия в Генеральной Ассамблеи АПЛАЦ. Подскажите кого-нибудь, оплата на месте наличными. Заседание будет проводиться на английском языке.


hanoi

Какой Вам нужен переводчик? русско-вьетнамский? русско-английски? уточните, пожалуста информацию.

KonstantinPPP

Добрый день.  Компании нужен переводчик , девушка. Для участия на выставке. С 20-го по 23 Октября в г. Хошимин. прошу писать на coop@forex-m.com
Перевод с Русского на Вьетнамский. 

Толик Чан

Здравствуйте.  Перевожу с русского языка на вьетнамский, или наоборот. Свободно владею русским, вьетнамским, украинским языком. И средне английский.
если кому-то понадобятся мои услуги то пишите
younglee.chan@gmail.com

naniko

Нужен переводчик (вьет-рус), желательно достаточно хорошо владеющий юридической лексикой. Работа время от времени вероятно от 1 до 3 часов в день.
Пож. свяжитесь со мной срочно, чтобы до отлета я ввела в курс дела.

naniko

Quote from: naniko on 11 November 2013 18:16:38
Нужен переводчик (вьет-рус), желательно достаточно хорошо владеющий юридической лексикой. Работа время от времени вероятно от 1 до 3 часов в день.
Пож. свяжитесь со мной срочно, чтобы до отлета я ввела в курс дела.
Добавлю: в ХОШИМИНЕ.

Толик Чан


Xenia_K

Здравствуйте!

Занимаюсь письменными переводами с вьетнамского на русский яз. и с русского на вьетнамский. Окончила Восточный ф-т СПбГУ в 2012 году. Опыт работы в качестве переводчика вьетнамского с 2008 года.

С вопросами и предложениями обращайтесь, пожалуйста, на mail: xenia880317@yandex.ru
или звоните на номер +7-921-904-75-38 (с 9:00 до 22:00).

Буду рада помочь.

С уважением,
Ксения.

naniko

Quote from: Толик Чан on 02 December 2013 14:37:14
я наверное опоздал)
Нет, Вы знаете, бывает и так что заказчик возникнет и пропадет.
Поэтому напишите в личку на будущее - в какой сфере Вы считаете себя асом (химия, техника, право, ...).
Будут другие возможности.