• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Русские имена

Started by FoLKo, 30 January 2006 11:01:59

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

#50
Quote from: Katar1 on 19 May 2011 10:56:34
Вы поняли о чем речь?
Мы обсуждали как записать Канзями Имя Иван,если это возможно. И как записатькатаканой фамилию Туманов.
А вы так агрессивно, тут стали постить. Мы обсуждаем с форумчанами как будет правильно, и каких ошибок допускать не стоит. Если вы уверены в своём авторитетном мнении то, дайте ответ на поставленный в теме вопрос.
Двое форумчан уже высказали свое мнение, и считают что вполне можно записать имя на ЯЯ.
Ваш вопрос о догадках
Зачем им догадываться? Когда представляешься говоришь Иван Туманов дес, и если надо поесняшь какими канзями записывать.
Вы знаете как представляются школьники у доски, именно так - называя имя фамилию, с прописью в канзях на доске.
Прежде чем пытаться записать что-то по-русски - необходимо научиться правильно писать именно по-русски японские слова. Для этого существуют  правила транскрибирования, сведенные в таблицу Е.Д. Поливанова и ее никто не отменял, кроме доморощенных японоведов и тех, кто в Японии прозябает... и пишет и произносит как "мицубиШи", "хитаЧи" и "итоЧУ"...  беспредел, навязанный недоучками и японцами. Это русский язык и здесь решать только россиянам, имеющим за плечами  русское образование и бережно относящимся ко всему российскому

1)Слово КАНДЗИ - можно записать только через сочетание ДЗ, что является отражением соответствующей аффрикаты в японском языке. И если вдруг склонять его, то следует писать КАНДЗЯМИ
2) Глагольная связка записывается через Э -оборотное и никак иначе  : ДЭС - можно разве что приписать редуцированное -у
3) Следует принципиально различать произношение и правописание. Произносить можно как угодно, а вот фиксировать на письме произнесенное следует однозначно.
4) Обсуждать тут с полуграмотными форумчанами нечего. Пустая трата времени.

http://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillization_of_Japanese   - прошу перейти в русскую моду...
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Katar1

Простите конечно, но тема не состоит в грамматических ошибках, я хотел узнать у более грамотных коллег, что есть что, и как все таки правильно написать Туманов катаканой.
Кто откликнется большое спасибо. Если влом написать, ну и ладно дальше проходите, и другие люди-человеки найдутся.
Ну а русский, а что русский? Его 90% толком народ не знает, ну, а школьный курс русского языка - это лишь разминка перед настоящим и живым, во всем многообразии русским Языком. И наверно настоящих "грамотеев" русского языка можно по пальцам перебрать.

Van

トゥマーノフ Туманов.
Долготу можно и не ставить.

Katar1

#53
Огромное человеческое спасибо добрый человек @_@
Это именно то что я просил.

Frod

Quote from: Katar1 on 19 May 2011 10:56:34
Зачем им догадываться? Когда представляешься говоришь Иван Туманов дес, и если надо поесняшь какими канзями записывать.
Вы знаете как представляются школьники у доски, именно так - называя имя фамилию, с прописью в канзях на доске.
догадываться им надо будет, если вы будете подписываться в письмах, документах и тп.
не со всеми же лично будете знакомиться\общаться. с кем-то просто по имейлу только и тп.

ну и как сказали выше, собственно иностранное имя иэроглифами, это не более чем игрушка. официально ваше имя все равно катаканой записывается на документах.
life's game

Katar1

#55
Спасибо за ваш ответ (вот уже становиться понятно, что да как), учту и приму к сведению.
И соответственно именные печати в стиле inkan и tenkoku для гаидзинов не используются.


Ленивый Кочевник

Без печати в Японии толком жить не получится. Только зачем иероглифами писать? У меня на печати даже катаканы нет, только латинские буквы. Проблем нет, одно удобство.

Katar1

Опыт не пропьешь ;D. А так бы гадал, можно или нет. Благодарю за ценную информацию.

Frod

инканы используются. обычно катаканой либо ромадзи пишут.

про иэроглифы, я уже рассказывал, в какую "неприятную" можно попасть, записав имя иэроглифами и сделав инкан с ними.

я так же, как многие,  учась еще в университете записал имя иэроглифами. мне помог, правда, профессор токийского университета - лингвист. в общем записал и забыл.
но потом , когда переехал в японию, то мне надо было изготовить печать (для банковских и прочих нужд). тут то я и вспомнил об иэроглифической записи своего имени. ага! молодой глюпый был, радовался как ребенок, что мол "какая красивая печать получилась! как настоящий японец!"

в общем пользовал ее несколько лет на всяких различных документах, включая банковские счета и тп.
но в один момент мне надо было получить на свою печать сертификат соответствия (inkan syomeisyo 印鑑証明書), и тут то выяснилась одна интересная подробность: в простой жизни инкан может быть записан как хочешь, но при регистрации этой печати имя на ней должно полностью соответствовать имени, как оно записано в документах! в моем случае это была карточки регистрации иностранца, а на ней имя было написано КАТАКАНОЙ!

в результате у меня было два выбора:
1) изготавливать новый инкан с именем, как на карточке — это 2-5 дней и определенная сумма денег.
2) менять имя на карточке, т.е. официальное изменение ЯПОНСКОГО написания имени - 10 минут времени и бесплатно.

а сертификат печати и сама печать мне нужны были срочно, ибо их надо было предоставить адвокату для заключения сделки.

в общем я поменял имя. и теперь у меня ОФИЦИАЛЬНОЕ написание имени в японии: фамилия катаканой, а имя иэроглифами :(( Честно говоря немного не удобно. Во-1х, смотрится не особо. А во2х, я постоянно путаюсь в каких случаях и на каких документах надо можно писать иэроглифами, а в каких случаях можно просто катаканой :((
Например, на медецинской страховке имя написано иэроглифами, а в больнице в личном деле катаканой...

Иэроглифы, кстати, писать сложнее и дольше, чем катакану. Так что при заполнении анкет тоже лишняя морока и время, пока их красиво нарисуешь....

Так что мой совет: иэроглифами, конечно, можно ради интереса свое имя написать, но не советую пользовать их для каких-либо официальных вещей начиная от бизнеса (визитки, подписи и тп) и заканчивая прочими официальными документами (банковские счета, страховки и тп).
life's game

Katar1

Спасибо за интереснейший пост. Вот так история :o.
Очень поучительно, по житейски понятно.
Надеюсь гости форума и остальные форумчане читают данный пост, и матают на ус житейский опыт.
Знаю пока 300-350 кандзи, и пишу их довольно сносно, но безусловно инициалы проще записывать катаканой. :)

Ленивый Кочевник

Quote from: Frod on 20 May 2011 17:48:00в моем случае это была карточки регистрации иностранца, а на ней имя было написано КАТАКАНОЙ!
Пошел проверил свою карточку, имя написано латинскими.
Ты сам решил катаканой написать или раньше было такое требование?

Frod

Quote from: Ленивый Кочевник on 21 May 2011 02:17:59
Пошел проверил свою карточку, имя написано латинскими.
Ты сам решил катаканой написать или раньше было такое требование?
там два написания. основное, как в паспорте: по английски жирными буквами, а внизу под ним в скобочках катаканой +иэроглифы. (Пункт 1 Name).
не знаю уж почему так. может потому, что именно ханко заверял в свое время, а может быть такое требование было когда-то, чтобы два написания имени было.

помню, когда менял имя непосредственно, то чтобы не менять карточку (около 10 дней), мне это исправление вписали на задней стороне карточки (куда и продления визы ставят) и поставили печать.
life's game

Frod

Quote from: Katar1 on 20 May 2011 23:16:35
Спасибо за интереснейший пост. Вот так история :o.
Очень поучительно, по житейски понятно.
кстати, пожалуй одна только полезность от такого: есть этакая изюменка при знакомстве с девушками :)
говоришь им: "ага, а у еще у меня имя ИЭРОГЛИФАМИ записывается :P!"
никто не верит, поэтому показываю свою карточку иностранца :)
life's game

Katar1

Уммм.... Вот и полезные стороны выглядывают. :lol: Держитесь девчонки :P

Frod

Quote from: Katar1 on 21 May 2011 09:08:10
Уммм.... Вот и полезные стороны выглядывают. :lol: Держитесь девчонки :P
ну для этих целей просто делаешь визитки специально для знакомства с девушками :)
life's game

Katar1

Учтём @_@ Учтём
有り難う 先輩  ;D

glavryba

а кто сможет перевести - 『訳を沸く 枠を分け!』 
чо то не прёт у меня сегодня   :(

Van

Quote from: glavryba on 15 July 2011 13:29:45
а кто сможет перевести - 『訳を沸く 枠を分け!』 
чо то не прёт у меня сегодня   :(
Это игра слов. Почему бы вам не обратиться к ув. Солнцеву先生, у которого это в подписи было?

glavryba

я понимаю что игра. кто перевести сможет ? или это " мама мыла раму " ?

Van

Мама мыла раму - это разве игра слов? Я почему-то думал, что игра слов - это когда есть похоже звучащие слова
訳を沸く 枠を分け ВАКЭ-о ВАКУ ВАКУ-о ВАКЭ. Вся изюминка в созвучии. Перевести дословно можно так: ломайте границы/рамки, вызывающие смысл.
Лучше всего, как я вам уже написал выше, за толкованием обратиться к автору.

glavryba

а ничего , что 訳を沸く = это как 本が読む ? с точки зрения грамматики

Marina2510

Ребят, помогите перевести на японский (латиницей и иероглифами) - Михаил Сергеев ???????? Заранее благодарна!

Mitamura

Quote from: Marina2510 on 07 February 2012 21:39:28
Ребят, помогите перевести на японский (латиницей и иероглифами) - Михаил Сергеев ???????? Заранее благодарна!
ミハイール・セルゲーフ
Mihaiiru Serugeefu

Где-то так...

Marina2510

Mitamura, моя Вам благодарность за быструю реакцию! Спасибо!

Kaori1

Подскажите пожалуйста варианты написания женского имени Сэкай, если возможно, одним иероглифом, как вариант имени - Ирина.