Автор Тема: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]  (Прочитано 276053 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн A_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 440
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Qing dajia bangzhu wo!!!!
« Ответ #350 : 01 Марта 2005 05:05:47 »
A ua спасибо за помощь :)

nema za sho  ;D esli i vpravdu pomoglo, i tam bilo mnogo delnoi informacii, dai znat :)

Оффлайн IgorD

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 634
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • Переводы с китайского языка  на русский
Ну простые-не простые, а   тематические словари китайско-русские в сети есть.

Это, конечно, интригует, но может быть вы и ссылку дадите?  :)





Вот здесь хотя бы...
Но есть и еще.
http://www.guoxinyu.com/index.html
-Куда нам пальто повесить ( поставить)?我们的衣服往哪儿挂? (с) Фалюй чубаньшэ.  
http://chinainfo.narod.ru

Bums?

  • Гость
Re: 中国大百科全书 помогите найти!
« Ответ #352 : 02 Марта 2005 01:50:16 »
Олег, ты - чудо

Бабка Серединка-на-Половинку

Оффлайн CEZ

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Qing dajia bangzhu wo!!!!
« Ответ #353 : 02 Марта 2005 08:45:59 »
Да было втишь инфы! Правда на английском! :( один фиг придется переводить! Кстати ты со Влада?

Оффлайн CEZ

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Да электронные версии это было бы круто! :)

Оффлайн A_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 440
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Qing dajia bangzhu wo!!!!
« Ответ #355 : 03 Марта 2005 05:37:20 »
nea. ya kiyevlianka. v kitaye zhila god 2002-2003. a teper tuda yezju v komandirovki po rabote. posmotri moi profile, yesli interesno ;D a ti ot kuda?

Оффлайн CEZ

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Qing dajia bangzhu wo!!!!
« Ответ #356 : 03 Марта 2005 07:19:46 »
Я с Владивостока! 3-й курс!  :) вот если бы не эти дурацкие курсовухи то жизнь казалась бы просто раем))

MakroHard

  • Гость
Re: Qing dajia bangzhu wo!!!!
« Ответ #357 : 03 Марта 2005 21:17:30 »
Я с Владивостока! 3-й курс!  :) вот если бы не эти дурацкие курсовухи то жизнь казалась бы просто раем))
да ладно.. курсовые это еще не конец света. я вот дипломную на тему "изучение иностр. языков в Китае" написала, весь материал брала из нета (правда, все на англ, пришлось переводить), т.к. в Киеве ниче не найдешь толкового. зато из нета нарыла много полезного. :P тебе удачи! ;) ;D

Оффлайн bumali

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2408
  • Карма: 35
Re: Qing dajia bangzhu wo!!!!
« Ответ #358 : 03 Марта 2005 22:52:15 »
Начиная с Tuanweguan? ;D

MakroHard

  • Гость
Re: Qing dajia bangzhu wo!!!!
« Ответ #359 : 03 Марта 2005 23:50:57 »
точно!))))

Оффлайн A_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 440
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Qing dajia bangzhu wo!!!!
« Ответ #360 : 04 Марта 2005 04:46:35 »
Я с Владивостока! 3-й курс!  :) вот если бы не эти дурацкие курсовухи то жизнь казалась бы просто раем))
да ладно.. курсовые это еще не конец света. я вот дипломную на тему "изучение иностр. языков в Китае" написала, весь материал брала из нета (правда, все на англ, пришлось переводить), т.к. в Киеве ниче не найдешь толкового. зато из нета нарыла много полезного. :P тебе удачи! ;) ;D
nado je :) kakiye mi opitniye... ;D a ya pro svoi diplom lutshe pomolchu...ato eshe ne primuy :-X

Оффлайн Guangli

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Неологизмы
« Ответ #361 : 10 Марта 2005 10:27:48 »
Здравствуйте!
Обращаюсь ко всем участникам форума.
Какие неологизмы и заимствования китайского языка следует включать в словари общеупотребительной лексики и разговорники?
Сомнений не вызывают слова shouji, dageda - сотовый телефон.
А как по-китайски элетронная почта, Интернет?
С уважением,
http://dudchenko.boxmail.biz

Оффлайн Bobcat

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 270
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Неологизмы
« Ответ #362 : 10 Марта 2005 12:13:23 »
У меня тоже возник вопрос. Совпадают ли эти неологизмы на Тайване и в КНР?

Электронная почта, я знаю 電子郵件.
台灣再見!

Оффлайн Natash

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 61
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: Неологизмы
« Ответ #363 : 11 Марта 2005 21:15:48 »
网络 - интернет
Ask no questions and u`ll be told no lies

Оффлайн MiR

  • Администратор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 770
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: Неологизмы
« Ответ #364 : 12 Марта 2005 22:09:13 »
网络 - интернет

Зачем людей в заблуждение вводить? 网络 - это просто "сеть", а не Интернет. В речи может употребляться в значении "Интернет", но это разговорный вариант. Точно так же и по-русски Интернет мы часто называем "сетью" или "сеткой". Вообще же Интернет - это 互联网 или 因特网.
We play the game
With the bravery of being out of range...

Оффлайн Guangli

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Неологизмы
« Ответ #365 : 14 Марта 2005 10:19:16 »
网络 - интернет

Зачем людей в заблуждение вводить? 网络 - это просто "сеть", а не Интернет. В речи может употребляться в значении "Интернет", но это разговорный вариант. Точно так же и по-русски Интернет мы часто называем "сетью" или "сеткой". Вообще же Интернет - это 互联网 или 因特网.

Спасибо! Думаю, что в словарь лучше включить все варианты.

Оффлайн Guangli

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Неологизмы
« Ответ #366 : 14 Марта 2005 10:23:55 »
У меня тоже возник вопрос. Совпадают ли эти неологизмы на Тайване и в КНР?

Электронная почта, я знаю 電子郵件.

Спасибо! Но я тоже не уверен, что если в приведенном тайваньском варианте для "электронной почты" заменить первый иероглиф на тот же, но в другом написании, то получится точный эквивалент в "материковом" китайском языке.

Оффлайн Bobcat

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 270
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Неологизмы
« Ответ #367 : 14 Марта 2005 14:10:52 »
Пожалуйста!  :)
Мне просто говорили,что некоторые неологизмы на Тайване и в КНР отличаются в виду известных причин :)

Насчет интернета я знаю название 網際網路[\size]


台灣再見!

Оффлайн morhad

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 514
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Я думаю, что одна из лучших грамматик китайского - 使用现代汉语语法/刘月华等著,增订本,北京,2001。
Около 1000 страниц, написано понятно, обяснения и примеры практически всего
А на каком языке написано то? Человек же, который тему начал, наверное на русск почитать хотел, да и многим это было бы удобнее.

Оффлайн gy

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 31
  • Карма: -1
Сообщите свой E-mail, вышлю вам грамматику  китайского языка в формулах и все по блокам , каши в голове не будет точно! Лучше и полнее не найдете! Обещаю. Опыт преподавания подтверждает это.
[email protected]

pnkv

  • Гость
Сообщите свой E-mail, вышлю вам грамматику  китайского языка в формулах и все по блокам , каши в голове не будет точно! Лучше и полнее не найдете! Обещаю. Опыт преподавания подтверждает это.
[email protected]

а не хотите выложить для всех?


kendel

  • Гость
ситуация банальная. через месяц нужно сдать оппоненту и защитить курсовую работу, которой еще нет.  :(  если кто-нибудь может чем-либо посодействовать, буду ОЧЕНЬ благодарна. как уже упоминалось тема будущего "шедевра" русского китаеведения звучит след образом "ТИПЫ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ". любая (хоть отдаленно связанная с этой темой) информация на русском, англ или кит будет очень кстати.
заранее спасибо
буду ждать с нетерпением

Оффлайн gy

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 31
  • Карма: -1
Скоро, господа китаисты, выложу всю грамматику китайского в формулах и "на понятном  доходчивом языке" на новом сайте, который обязательно сообщу на форуме. Тилько вопрос: упражнения, задания на перевод нужны? Посоветуте, а то я лишь преподаватель китайского для русских и русского для китайцев (для продвинутых - курсы переводчиков). не знаю как лучше выдать грамматику для самостоятельного обучения, но попробую. Предположительно в 10 числах апреля! Сейчас дорабатываю сайт. Но доступ будет свободный всем. Ждите!

pnkv

  • Гость

Оффлайн bumali

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2408
  • Карма: 35
Цитировать
А на каком языке написано то? Человек же, который тему начал, наверное на русск почитать хотел, да и многим это было бы удобнее.

На мой взгляд, на русском хороших грамматик китайского языка не существует. Есть неплохие китайские учебники. И крупные ВУЗЫ их закупают и по ним учатся.