• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Перевёл с китайского

Started by Вл. Самошин, 07 December 2012 05:35:36

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

antt_on

Quote from: Укенг on 30 July 2016 20:13:08
А в каком смысле "под каким соусом"?
Бешамель. Неужели тираж 1000 экз это нерешаемая проблема, вон перевод "Вималакирти-нирдеша" кажется и издан 1000 экз.

g1007

А можно ещё в электронном виде сделать, для электронных книжек-читалок. Сайт-визитку писателя забабанить и на нём выложить.

Вл. Самошин

Quote from: agatsu on 29 July 2016 13:23:33
....ну я смотрю здесь не много изменилось)) Вас как всегда критикуют за переводы  НО новые переводы есть! и я надеюсь будут и дальше!  а критикам хочу напомнить что "Не ошибается только тот , кто ничего не делает!"
Критика, конечно, вещь неприятная, но хотя бы понятная. К тому же, я сам даю для неё повод, допуская ошибки в переводе. А вот минусы, которые мне ставят, вещь абсолютно непонятная... За что, например, поставили мне 5 "минусов" в течение одной (!) недели? Непонятно. Если Вы почитаете мои ответы (не только в этой рубрике), то не найдёте в них ровным счётом ничего, за что мне следовало бы поставить хотя бы один "минус"! А мне их поставили пять!
Иди вот сейчас. В прошлый раз я поставил Вам "плюс" за Ваши добрые слова в мой адрес, а кто-то, тут же, поставил Вам "минус" за те же самые добрые слова в мой адрес! Я просто в недоумении...
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Quote from: Pasha838 on 30 July 2016 01:43:05
Я бы вежливо отмолчался, но 7 лет работал сисадмином, перебрал, наверное, явно не меньше нескольких тысяч компов...
Вот, если бы Вы согласились приехать ко мне и восстановить (на благотворительной основе)  :) мой ноутбук, порушенный мастером-мошенником, на которого я нарвался! Это было бы Вашим вкладом в дело продвижения китайской поэзии на просторы России.  :)
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Quote from: Papa HuHu on 30 July 2016 09:16:27
Владимир, это 桃花, а 武陵人 это рыбак, который угодил в затерянный мир —- ну, там где были динозавры, помните?
Papa HuHu, конечно, помню. Просто мне хотелось немного разрядить обстановку.  :)
А кстати, как, с точки зрения «общечеловеческих ценностей» (а мораль, безусловно, в их числе), относиться к поступку этого улинца? Ведь люди той благословенной страны просили его не рассказывать никому ни об их стране, ни о них самих: «此中人语云:不足为外人道也». А тот, едва только вернулся в Улин, побежал к правителю области, именно для того, чтобы рассказать: «及郡下,诣太守说如此».

И вот ещё что показалось мне интересным. Янь Жуй, певичка, а называя вещи своими именами, - проститутка. И вдруг – знает стихи Тао Юань-мина... Где она могла их прочитать? В публичных домах в сунскую эпоху существовали и публичные библиотеки? Или она часть денег, заработанных непосильным трудом, тратила на то, чтобы в какой-нибудь книжной лавке купить сборник стихов Тао? В XII веке в местных дуканах продавались сборники стихов поэта IV – V веков? Но, даже если и продавались. Проститутка, не получившая классического образования, могла читать (имею ввиду – понимать) текст V века? Китайский язык так мало изменился за прошедшие к тому времени 700 лет?

Но допустим, что могла и мало изменился. Но, как могли сохраниться стихи самой этой проститутки? Чиновники, обходя публичные дома, заодно собирали и сочинения их работниц?

Мне всё же кажется, что те стихи, которые приписывают кисти проституток, являются не их сочинениями, а сочинениями их «пользователей», т.е., тех поэтов, которые весьма охотно посещали публичные дома...
Но это так, рассуждения дилетанта.
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Quote from: Papa HuHu on 30 July 2016 09:17:14
Издать Владимира надо. Только вот думаю, под каким соусом? Спроса на такую литературу мало...
不足多, 不足多!  :) Papa HuHu, спасибо! Но Вы же догадываетесь, что для этого мне сейчас нужна "нянька"... К сожалению, нет той персоны, которая согласилась бы взять на себя это бремя... В другое время, я мог бы заняться этим сам, но сейчас, увы...
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Quote from: g1007 on 29 July 2016 23:57:05
Да, бывает. Даже иногда просто от старости, особенно, если производитель неизвестный или подделка.
Я на неё регулярно вношу свои новые переводы. Это не обезопасит от их потери?
QuoteЕщё можно сделать красивую, написанную каллиграфическим почерком рукопись, в таком переплёте, как делали в старину. Смотреться будет тоже классно!  ;)
Ой, а как это сделать??? g10007, подскажите!!!
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Quote from: Pasha838 on 30 July 2016 21:37:14
Напечатать на передней странице книги...
Ну, к чему эта пошлость и грубость?! Ведь, теоретически, в эту рубрику могут заглянуть и совсем молоденькие девушки...  :) Пощадите их невинные ушки (точнее - глазки)!  :)
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Quote from: antt_on on 30 July 2016 21:50:26
Бешамель. Неужели тираж 1000 экз это нерешаемая проблема, вон перевод "Вималакирти-нирдеша" кажется и издан 1000 экз.
Вероятно, Вы - богатый человек, и Вам неважно, сколько будет стоить издание сборника объёмом 350 - 400 страниц, тиражом 1000 экз.
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Quote from: g1007 on 31 July 2016 05:11:30
А можно ещё в электронном виде сделать, для электронных книжек-читалок. Сайт-визитку писателя забабанить и на нём выложить.
И это можно сделать самостоятельно? Или нужно обращаться в какую-нибудь фирму?
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Уфф, кажется, всем ответил...  :) А вчера одну треть времени, которое провёл в библиотеке, потратил на попытки войти на форум, одну треть - на то, чтобы отправить хотя бы один ответ, и ещё одну треть, - но то, чтобы выйти с форума! Даже по электронной почте не смог отправить письмо - постоянно зависал библиотечный компьютер, которым я сейчас вынужден пользоваться. А сегодня - всё, как по маслу! Чудеса!...
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Теперь, наконец, то стихотворение, о птичке...  :) Вроде бы простое, но вот уж, поистине, "в его словах - картина"!..

捧劍仆(唐)



青鳥銜葡萄,飛上金井欄。
美人恐驚去,不敢卷帘看。

捧剑仆(唐)

ПЭН ЦЗЯНЬ-ПУ (дин. Тан)

СТИХОТВОРЕНИЕ

Синяя птица* виноградинку в клюве держит,
Прилетела и села на золочёный колодезный сруб.
Красотка боится, чтоб та вдруг не улетела –
Не смеет полог поднять, чтоб хотя бы взглянуть!..


Перевёл с китайского Владимир Самошин.

*Символ вестника. - В.С.
© Владимир Самошин.

g1007

 :)
Эх, Владимир, умеете Вы поднимать у людей стремление к поэзии! Хороший стих!
Попробую и я тоже, может, несколько вольно... Ну да, прёт!


青鸟衔葡萄,飞上金井栏。
美人恐惊去,不敢卷帘看。

Синичка, неся виноградинку в клюве, летела,
На доску для шашек уставши присела,
Не смея откинуть полог и взглянуть
Застыла девица - боится спугнуть.


g1007

#2563
Quote from: Вл. Самошин on 04 August 2016 12:57:57
Вот, если бы ... восстановить... мой ноутбук, порушенный мастером-мошенником...
Владимир, не парьтесь, купите себе новый компьютер. Времена, когда дачу меняли на компьютер (ещё помню времена 86-го процессора), давно прошли, теперь уже не так дорого эта штука стоит, особенно, если нужна "пишущая машинка", а не игровая машина.

Quote from: Вл. Самошин on 04 August 2016 13:12:46
И это можно сделать самостоятельно? Или нужно обращаться в какую-нибудь фирму?
Можно самостоятельно, если не лень хотя бы подучить язык разметки, например, HTML. Языки программирования учить для этого не обязательно - т.к. Вам не нужен супер-пупер защищённый сайт. А если лень или некогда, то можно обратиться в фирму. В любом случае, сначала купите себе новый компьютер. Есть, правда, но: Вам надо будет купить доменное имя и ещё купить хостинг, на котором будет висеть Ваш сайт. Это недорого, но периодически надо платить (раз в год примерно несколько сотен рублей).


Quote from: Вл. Самошин on 04 August 2016 13:05:50
...Ой, а как это сделать??? g10007, подскажите!!!
Нынче есть гугл-яндекс-мета-яху и др. поисковики. Через них даже процесс с картинками можно найти.

Ну да ладно. Пишу по памяти, хотя делал это лет 15 назад, если не больше, когда во времена перестройки наш завод стоял, делать было нефиг и от нефиг делать восстановил себе десяток своих любимых книжек. Пользовался приспособой-зажимом, которое валялось у нас в цеху. Это простое устройство - две палки с двух сторон соединённые винтами. Винты зажимаешь - обе палки, как длинные пальцы зажимают стопку. Собственно, это приспособление и есть самое необходимое и сложное в этом деле.

1. Сначала готовите листочки книжки. Пишете на листочках свой текст, красиво и без помарок. Либо готовите в ворде и распечатываете с нужным красивым шрифтом.
2. Листочки складываются в стопку, по-порядку. Затем их надо в этом положении закрепить приспособой-зажимом.
3. Зажатую стопку по торцу (где будет сшивка) пропиливаете, делаете надпилы, примерно 2-3 мм в глубину. Можно взять кусок ножовки по-металлу. По надпилам пропускаете (продёргиваете) капроновую нитку, толстую такую, которой обувь шьют. По-сути, этой никтой перешиваете. Надпилы лучше делать косо, чтобы затягиваемая нить не выскакивала. Разберите какую-нибудь из ненужных советских книжек - увидите, как это выглядит.
4. Берёте клей ПВА. Тот самый белый советский клей, он во всех канцтоварах раньше везде за копейки продавался. Если не найдёте, то в стройматериалах столярный белый клей, он тоже дёшев. Им как следует промазываете корешок с ниткой. Так, чтобы всё это дело на 2-3 мм пропиталось клеем. Ждёте денёк.
5. Отрезаете кусок ткани. Плотной, типа брезентовой. Она должна быть шире корешка в несколько раз, чтобы её "крылья" потом прикрепить к обложке. Наклеиваете сверху на корешок книги ткань, также обильно промазываете или пропитываете клеем. Приспособу разбираете после того, когда вторая порция клея высохнет.
6. Книжка сшита, теперь надо прикрепить обложку. Обложку делаете из плотного картона. Можно что-но нарисовать на картоне, можно (тем же клеем) что-то на него наклеить, можно ещё и плёнкой обтянуть. Внутреннюю сторону плёнкой не обтягивать, иначе обложка не приклеится дальше! Вообще, плёнкой можно и потом обтянуть, когда переплетёте книжку окончательно. Обложку лучше делать из трёх частей: две картонки (передняя и задняя) и корешок. Корешок можно сделать из кожи, например, отрезав кусок обложки от старой советской тетрадки 96 листов.
7. Обложку приклеиваете к ткани. Пропитываете лишь крылышки, но не пропитываете клеем корешок. Берёте ещё два листа, отрезав их по размеру и крепите ими дополнительно кусок ткани к обложке - наклеиваете их поверх, с внутренней стороны обложки.
8. Ждёте ещё, пока клей высохнет. Книжка готова!

Это один из способов, есть и другие. Про другие способы спрашивате у Яндекса.
Вот тут очень похожий процесс на тот, что я описал:
http://kak-sdelat-vse.com/izdeliya-iz-bumagi/285-kak-sdelat-pereplet-knigi.html


Pasha838

Quote from: Вл. Самошин on 04 August 2016 13:08:43
Ну, к чему эта пошлость и грубость?! Ведь, теоретически, в эту рубрику могут заглянуть и совсем молоденькие девушки...  :) Пощадите их невинные ушки (точнее - глазки)!  :)

Это не я придумал, я просто по книжным магазинам изредка хожу и вот что, значит, наблюдаю (просто погуглил, ибо фоткать лень):



Или вот издание японца Кобо Абэ


Не могу сказать ничего о "Большой груди", потому что пока не читал эту книгу, но Кобо Абэ пишет хоть иной раз и по взрослому, но всё же явно не настолько пошло, чтобы на обложку книги печатать чью-то филейную часть  :D Иной раз берешь вполне приличную книгу в электричке почитать, а там на обложке бог знает что нарисовано, люди посмотрят и подумают - во блин ну и хентай же едет :D
Когда-то во мне было много хорошего. Но потом оно переварилось.

Pasha838

Quote from: Вл. Самошин on 04 August 2016 12:57:57
Вот, если бы Вы согласились приехать ко мне и восстановить (на благотворительной основе)  :) мой ноутбук, порушенный мастером-мошенником, на которого я нарвался! Это было бы Вашим вкладом в дело продвижения китайской поэзии на просторы России.  :)

К сожалению это невозможно, потому что я пять лет назад отошел от дел навсегда и принципиально теперь компьютерами не занимаюсь. Даже когда у меня у самого в ноутбуке полетела батарейка 2032 и стали слетать часы, мне понадобилось где-то полгода чтобы заставить себя взять другую и тупо поменять ее. Я понимаю, что сейчас выгляжу каким-то странным человеком с придурью, и заранее извиняюсь, но это не обсуждается. Последние 4 года компьютерной "карьеры" я работал без выходных, отпусков и больничных, постоянно ночуя на работе то там то сям (чаще всего разгребая чужие "подвиги"). И потом, когда отделов стало 15, а компьютеров в каждом от 15 до 75, во мне что-то сломалось. Я всё разгреб, все переделал, починил - и сбежал в макдоналдс на кассу торговать булочками, а потом и вовсе занялся разведением гусей и выращиванием огурцов.
С тех пор я принципиально не чиню никаких компьютеров. Постоянно кого-то этим обижаю (даже много лет спустя), но это не обсуждается, очень извиняюсь. Наверное надо отвыкнуть делиться наобум своей биографией, а молчать в тряпочку  :D
Когда-то во мне было много хорошего. Но потом оно переварилось.

Вл. Самошин

Quote from: g1007 on 04 August 2016 14:21:00
Эх, Владимир, умеете Вы поднимать у людей стремление к поэзии! Хороший стих!
Спасибо! Рад, что понравилось!
QuoteПопробую и я тоже, может, несколько вольно... Ну да, прёт!
:)
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Quote from: g1007 on 04 August 2016 14:44:47
Нынче есть гугл-яндекс-мета-яху и др. поисковики. Через них даже процесс с картинками можно найти.
Виноват!  :-[ Я почему-то решил, что это в электронном виде можно сделать, а потом напечатать на бумаге, в виде обычной книги...
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Quote from: Pasha838 on 04 August 2016 19:09:55
К сожалению это невозможно, потому что я пять лет назад отошел от дел навсегда и принципиально теперь компьютерами не занимаюсь.
Понял. Извините!  :-[
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

葉清臣(1000 ─1049) 

《賀聖朝•滿斟綠醑留君住》

滿斟綠醑留君住。
莫匆匆歸去。
三分春色二分愁,
更一分風雨。

花開花謝、都來幾許。
且高歌休訴。
不知來歲牡丹時,
再相逢何處。



Е ЦИН-ЧЭНЬ (дин. Тан)

НА МОТИВ ХЭШЭНЧЖАО

Вина самых лучших сортов наливаю полную чарку – тебя хочу задержать.
Не сто́ит спешить возвращаться домой.
Три месяца длится весна, и два из них – это печаль,
А третий – ветер с дождём.

Цветы распускаются, вянут – сколько раз повторяется это?
Давай, пока, песни громко петь, не отказываясь от вина.
Не знаем: на будущий год, когда зацветут пионы,
В какой стороне доведётся снова встретиться нам?


Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин.

Papa HuHu

QuoteА кстати, как, с точки зрения «общечеловеческих ценностей» (а мораль, безусловно, в их числе), относиться к поступку этого улинца?
Ну, в данном случае, это литературный девайс - без него откуда бы Юаньмину знать всю историю? Так что, можно только поцокать языком, что для того, чтобы записать красивую выдумку, пришлось Юаньмину опорочить улиньских рыбаков....


QuoteЯнь Жуй, певичка, а называя вещи своими именами, - проститутка. И вдруг – знает стихи Тао Юань-мина... 
Певички были разных категорий, однако. Она была из высокой категории - им полагалось знать стихи, играть на инструментах и прочее.

QuoteПроститутка, не получившая классического образования, могла читать (имею ввиду – понимать) текст V века? Китайский язык так мало изменился за прошедшие к тому времени 700 лет?

Ну, мы с вами тоже без классического образования. А читаем же?


Quoteкак могли сохраниться стихи самой этой проститутки? Чиновники, обходя публичные дома, заодно собирали и сочинения их работниц?
Обычно хорошие их стихи записывали посетители и они ходили, часто и в качестве рекламы. Их обычно записывали в би-цзи. Типа, "вчера ходил по бл.., так та толстая мне такой анекдот рассказала..."

Papa HuHu

三分春色 - не думаю, что речь идет о месяцах. Просто "весна это две трети грусти, а дождей одна треть".


Вл. Самошин

Quote from: Papa HuHu on 05 August 2016 15:30:29
Певички были разных категорий, однако. Она была из высокой категории - им полагалось знать стихи, играть на инструментах и прочее.
То, что полагалось, это да. Интересно просто, кто их обучал грамоте... Всё же, к сунскому времени китайские поэты много чего насочиняли... Ну, да бог с ними, с певичками...
QuoteНу, мы с вами тоже без классического образования. А читаем же?
Что касается меня, то я - по складам... :)  :-[
QuoteОбычно хорошие их стихи записывали посетители и они ходили, часто и в качестве рекламы. Их обычно записывали в би-цзи. Типа, "вчера ходил по бл.., так та толстая мне такой анекдот рассказала..."
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

Quote from: Papa HuHu on 05 August 2016 15:37:06
三分春色 - не думаю, что речь идет о месяцах. Просто "весна это две трети грусти, а дождей одна треть".
А-а, понятно... Хотя дожди - это, ведь, тоже грусть... Но попробую переделать... Спасибо!
© Владимир Самошин.

Вл. Самошин

洪瑹 (宋)

菩薩蠻•宿水口

斷虹遠飲橫江水,萬山紫翠斜陽裡。

系馬短亭西,丹楓明酒旗。

浮生常客路,事逐孤鴻去。

又是月黃昏,寒燈人閉門。


ХУН ЧА (дин. Сун)

ОСТАНОВИЛСЯ НА НОЧЛЕГ В ШУЙКОУ*

Остатки радуги вдалеке из реки пьют, склонившись, воду,
Тысячи гор – пурпурных, лазурных – заката лучи освещают.
Коня привязал я возле подворья ямского,
Винный флажок заметив средь клёнов алых.

Беспокойная жизнь – скитаюсь в пути постоянно,
Вслед лебедю сирому все улетели надежды.
Вот снова – луна, снова жёлтые сумерки па́ли,
Светильник остыл, и я затворяю двери...


Перевёл с китайского Владимир Самошин.

*Селение в совр. пров. Аньхуэй. – В.С.
© Владимир Самошин.