• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Как вежливо сказать НЕТ?

Started by Богиня, 03 September 2007 14:59:37

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Богиня


Как вежливо сказать нет по японски? Чтобы не обидеть оппонента?
К примеру перевести такую фразу:
«Сейчас я отвечу Вам «нет», но если Вы дадите мне немного времени подумать, то мой ответ может быть и иным».
Заранее благодарю за ответы всех ответивших.

Jeeves


АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Богиня on 03 September 2007 14:59:37

Как вежливо сказать нет по японски? Чтобы не обидеть оппонента?
К примеру перевести такую фразу:
«Сейчас я отвечу Вам «нет», но если Вы дадите мне немного времени подумать, то мой ответ может быть и иным».
Заранее благодарю за ответы всех ответивших.
У меня чуть длиннее  ;)
今の所は《現時点ですが》 受け入れる意思も御座いませんが、一寸だけ時間を下されば、前向きになる可能性もないことも御座いませんが。
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Ratson

Мне почему-то кажется, что первое も звучит как-то странно, вот в этом месте:
意思も御座いませが,
На мой слух, это звучит как-будто "у меня даже мысли нет принять ваше предложение..."

Или это просто какая-то грамматика, которой я не знаю?

tomidai

#4
Quote from: АВС on 03 September 2007 17:48:06
Quote from: Богиня on 03 September 2007 14:59:37

Как вежливо сказать нет по японски? Чтобы не обидеть оппонента?
К примеру перевести такую фразу:
«Сейчас я отвечу Вам «нет», но если Вы дадите мне немного времени подумать, то мой ответ может быть и иным».
Заранее благодарю за ответы всех ответивших.
У меня чуть длиннее  ;)
今の所は《現時点ですが》 受け入れる意思も御座いませんが、一寸だけ時間を下されば、前向きになる可能性もないことも御座いませんが。

Не знаю почему, но по-моему звучит странновато.

может быть такой вариант попробовать:
今の状況にあたって、辞退せざるをえませんが、しばらくしてから、再検討させていただければ、自分の意見を見直す可能性がないこともありません。

Jeeves

А по-моему, так не говорят ни по-русски, ни по-японски.  Первая и третья части фразы - совершенно лишние.  Если у человека просят времени подумать, то он и так догадается, что прям сейчас ему отказали.  А по-японски вежливость прежде всего будет выражена не во фразеологии, а в выражении лояльности и демонстрации собственного энрё и нежелания отказывать. Я, конечно, слегка съёрничал с "тётто...", но вообще говоря и его одного было бы достаточно. Мой развёрнутый вариант такой.

Эттто дэс нэ.... (неловкая пауза)... мо тётто дзикан-га арэба...тАбун...

tokyoLife

#6
Правильно, надо просто попросить дополнительно время, и мол, если решу, то дам знать.
А дальше уже сам оппонент додумает, и скорее всего, оценит очень высоко то, что вы ему не "рубанули с плеча".
Как грится, его дело - предложить, ваше - отказаться, и все счастливы ;)
本人次第

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Еще осталось, чтобы залетная Богиня вдруг вспомнила, что она тут спрашивала.... ;) Если вежливо хочется сказать по-японски нет. Это просто будет: 考えておきます。
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Богиня


Спасибо всем за ответы. Такое разнообразие вариантов- осталось только выбрать.

Quote from: АВС on 04 September 2007 14:29:27
Еще осталось, чтобы залетная Богиня вдруг вспомнила, что она тут спрашивала.... ;)
То АВС... Ну разве можно так?  Богиню назвать залетной ;)?

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Богиня on 04 September 2007 15:19:29
То АВС... Ну разве можно так?  Богиню назвать залетной ;)?
Мне можно! Я тут в тысячу раз дольше по-божески ;) говорю и нет, и да... Женщина и тем более, Богиня, вообще не должна говорить нет. Она должна говорить либо: "Может быть..", либо " Я подумаю!" Хотя я думаю, что скромность Женщинам к лицу...
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Kultegin

просто произнести "ННННННННННнннннннннннееееееееееееееееееееттттттттттттттттт!"
旧的不去,新的不来

tomidai

Quote from: АВС on 04 September 2007 15:24:53
Quote from: Богиня on 04 September 2007 15:19:29
То АВС... Ну разве можно так?  Богиню назвать залетной ;)?
Мне можно! Я тут в тысячу раз дольше по-божески ;) говорю и нет, и да... Женщина и тем более, Богиня, вообще не должна говорить нет. Она должна говорить либо: "Может быть..", либо " Я подумаю!" Хотя я думаю, что скромность Женщинам к лицу...

Люблю когда женщина не говорит нет, особенно мне ;)

Kamonohashi

О Боже! Почему просто "нет" не сказать? :)
(самозабанился 11.06.2009)

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Kamonohashi

(самозабанился 11.06.2009)

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Kamonohashi

Если есть какая-то специальная национальная черта, которая мне не нравится в японцах - так это как раз то, что с ними часто не поймёшь ни хрена: то ли ему правда надо "еще подумать", то ли это значит "нет" и он типа такой вежливый. Уж лучше б на х*й послал! :)
(самозабанился 11.06.2009)

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Kamonohashi on 05 September 2007 06:05:24
Если есть какая-то специальная национальная черта, которая мне не нравится в японцах - так это как раз то, что с ними часто не поймёшь ни хрена: то ли ему правда надо "еще подумать", то ли это значит "нет" и он типа такой вежливый. Уж лучше б на х*й послал! :)
Вот-вот это и есть суть АЙМАЙ-на МИНДЗОКУ. Десятки примеров. Начиная с  КЭККО: дэс, ИЙ ДЭС и т.п. Зачастую. с точностью до наоброт!
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Kamonohashi

С другой сотороны, можно, нагло пользуясь этой особенностью, трахать японцам мозги, обращая ситуацию себе на пользу. "Начальник-сан, давайте я сделаю не так, как вы сказали, а так, как я сам хочу?" - "Анооо... ээто дэс нэээ.... возможно, это не очень хорошая идея..." - "Да нет, что вы, замечательная идея!" - "Замечательная дэс кередомо, чётто нээ.... " - "Вот, и вы согласны, что идея замечательная. Пойду сделаю." - "Чё-тто надо бы еще подумать, нээ...." (ты уже не слышишь, потому что ушёл воплощать идею)

Конечно, это не рекомендуется применять никому, кроме злобных отмороженных пофигистов :)
(самозабанился 11.06.2009)

tomidai

#19
  Есть в японском выражение 空気を読む。Так вот у японцев свой 空気, а у нас вакуум! Вот и приходится всё говорить в слух.

tokyoLife

#20
空気、流れ、意味合い。。。は大事だね。。。
Если бы не это - то наверное они не смогли бы мирно уживаться на островах со 120 миллиона населения.
А в России что?  - "Широкааа страна моя модная" ;(

Кстати, в Японии планируется выпуск спец. аппаратуры, которая сканирует воздух, и выводит то что там написано на специальный дисплей.

Выпуск планируется на 2008 год. Ищите на Акибе.
本人次第

Kamonohashi

То-то у них всю дорогу 戦国時代 :)
(самозабанился 11.06.2009)

tokyoLife

#22
戦国時代などがあったからこそ、上記に書いてあるような文化があるわけです。
本人次第

tomidai

Quote from: Kamonohashi on 06 September 2007 05:31:37
То-то у них всю дорогу 戦国時代 :)

1493-1573  "всю дорогу"

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

А мне в бытность на стажировке очень понравился 戦国自衛隊
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только