Автор Тема: Вопрос знатокам корейского  (Прочитано 203702 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Meruert

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #175 : 26 Июня 2004 22:00:15 »
помогите перевести

'[email protected]' 호스트를 찾을 수 없습니다. 서버 이름을 올바르게 입력했는지 확인하십시오. 계정: '[email protected]', 서버: '[email protected]', 프로토콜: POP3, 포트: 110, 보안(SSL): 아니오, 소켓 오류: 11004, 오류 번호: 0x800CCC0D


알 수 없는 오류가 발생했습니다. 제목 '', 계정: '[email protected]', 서버: 'www.shambhala.ru', 프로토콜: SMTP, 포트: 25, 보안(SSL): 아니오, 오류 번호: 0x800CCC0B

Оффлайн EugeneK

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 662
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: evgeny.kuzin.09
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #176 : 27 Июня 2004 02:27:36 »
помогите перевести

'[email protected]' 호스트를 찾을 수 없습니다. 서버 이름을 올바르게 입력했는지 확인하십시오. 계정: '[email protected]', 서버: '[email protected]', 프로토콜: POP3, 포트: 110, 보안(SSL): 아니오, 소켓 오류: 11004, 오류 번호: 0x800CCC0D


알 수 없는 오류가 발생했습니다. 제목 '', 계정: '[email protected]', 서버: 'www.shambhala.ru', 프로토콜: SMTP, 포트: 25, 보안(SSL): 아니오, 오류 번호: 0x800CCC0B

The host 'zhdu_fotoyahoo.com' could not be found. Please verify that you have entered the server name correctly. Account: 'zhdu_fotoyahoo.com', Server: 'zhdu_fotoyahoo.com', Protocol: POP3, Port: 110, Secure(SSL): No, Socket Error: 11004, Error Number: 0x800CCC0D

An unknown error has occurred. Subject '', Account: 'zhdu_fotoyahoo.com', Server: 'www.shambhala.ru', Protocol: SMTP, Port: 25, Secure(SSL): No, Error Number: 0x800CCC0B

::) По-русски хуже звучит  :)

TONICA

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #177 : 09 Октября 2004 15:17:59 »
Помогите написать записку учителю в уважительно-благодарственном тоне.
"С неожиданно возникшими финансовыми проблемами,в данное время не можем оплачивать за обучение ребенка в хагвоне.Благодарим ,что разрешили посешать хагвон без оплаты.Надеемся,что в скором времени возобновим оплату.С уважением родители(имя ребенка).

Спасибо всем,кто поможет!

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #178 : 10 Октября 2004 01:33:10 »
Shambala.ru    открывается у меня нормально
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн EugeneK

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 662
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: evgeny.kuzin.09
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #179 : 10 Октября 2004 03:25:01 »
Shambala.ru    открывается у меня нормально

Да она и раньше открывалась, проблема-то не в этом.

Marine

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #180 : 19 Октября 2004 11:39:08 »
Подскажите, пожалуйста, как по-корейски будет "национальная информационная система" "информационные технологии" и "автоматизированная информационная система"? Зарание большое спасибо! :-*

Оффлайн OST

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 855
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #181 : 19 Октября 2004 12:22:18 »
Подскажите, пожалуйста, как по-корейски будет "национальная информационная система" "информационные технологии" и "автоматизированная информационная система"? Зарание большое спасибо! :-*
"национальная информационная система" - трудно сказать - но думаю, не ошибётесь, если скажете 국가 (국립) 정보 시스템,   "информационные технологии" - корейцы просто говорят - IT -айти (ещё есть такое выражение IT 산업) , "автоматизированная информационная система"  - а бог её знает - наверное 자동화 정보 시스템..?
Вот АТК9 придёт - он точно должен знатЬ! :)

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #182 : 19 Октября 2004 14:28:36 »
Цитировать
Вот АТК9 придёт - он точно должен знатЬ!


На atk9 надейся, но и сам не плошай :D)
Arbeit macht frei

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #183 : 19 Октября 2004 23:09:17 »
На atk9 надейся, но и сам не плошай :D)
Во-во! Замечательные слова сказал! Занесет ли их кто-нибудь в анналы народной сокровищницы русского народа?! :)

"национальная информационная система" - трудно сказать - но думаю, не ошибётесь, если скажете 국가 (국립) 정보 시스템,
Я бы сказал 전국정보화시스템, но это у меня пережитки социализма, наверно :) .

  "информационные технологии" - корейцы просто говорят - IT -айти (ещё есть такое выражение IT 산업) ,
Совершенно верно.
Есть, правда, корейское 정보기슬. Есть институт известный, в названии которого есть эти слова.

"автоматизированная информационная система"  - а бог её знает - наверное 자동화 정보 시스템..?
Уже в который раз убеждаюсь в мудрости OST'a. Жду-не дождусь момента, когда взгляну в его мудрые и добрые глаза :) .
"Бог ее знает" - совершенно правильные и к месту сказанные слова.
Я тоже, переводя дипломы и разнообразные документы, всякий раз чешу репу и гадаю, что же это такое, что люди, сочинившие это, имели в виду, ломаю голову, как это перевести. Ведь в каждой отрасли совершенно одинаковые термины означают все разное. Обычно лезу в местные справочники. Самое верное - взять уже имеющиеся варианты (в том числе те, которые есть в Multitran'e) и произвести поиск в местном Интернете (английском, канадском, американском), посмотреть, как он откликнется на запрос.
Действительно, 자동정보시스템 - самое лучшее, что лезет на ум.
На всякий случай (это другое, но вдруг когда пригодится): есть такое сочетание 전산자료처리장치 "электронная система (прибор, устройство) обработки данных".

Marine

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #184 : 20 Октября 2004 11:16:54 »
Спасибо всем за ответы. :)

vinog

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #185 : 20 Октября 2004 12:00:04 »
Podckazite pozaluicta chto oznachaet virazenie-———————-chesu  obta?

Оффлайн OST

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 855
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #186 : 20 Октября 2004 12:57:18 »
Podckazite pozaluicta chto oznachaet virazenie-———————-chesu  obta?
Если попробовать разобраться издалека, то  재수 財數 - это дословно, что то вроде "подсчёта состояния, богатства"..  типа " над златом чахнет.." и подразумевая под этим определённую удачу, выражение 재수 있다  재수없다 - используются со смыслом - везёт - невезёт. Если сравнивать с 운이 있다(없다), то можно наверное сказать, что 운이있다 - имеет более широкий смысл понятия удачи, а 운이없다,  более мягкий в сравнении с 재수없다  - то есть, если например вы собрались гулять, а пошёл дождь, то лучше сказать - "운이없다" а если вы гуляли в поле и наступили в навоз, то тут надо сплюнуть и выругаться 아이구 이씨.. 오늘 왜 이렇게 재수 없냐 ???... ;D

оля

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #187 : 20 Октября 2004 17:22:39 »
здравствуйте!
как сказать по корейски :
если бы ты ее встретил то познакомился бы или нет
т.е меня интересует грамматика, прошедшее время

Оффлайн OST

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 855
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #188 : 20 Октября 2004 18:05:16 »
здравствуйте!
как сказать по корейски :
если бы ты ее встретил то познакомился бы или нет
т.е меня интересует грамматика, прошедшее время
그 녀를 만났었다면 (마났다라면)  알게 되었을텐데  - в принципе, так по идее правильно,  но по корейски (да и по руссик тоже) эта фраза не совсем удачная, по самому смысловому содержанию.. Можно для примера -  그녀를 미리 만났다라면 좋았을텐데.. - эх, жаль, что я её раньше не встретил..  내가 대학에서 공부를 열심히 했었다면 (했었으면) 지금 그렇게 힘들지 아니였을텐데 - учился бы в своё время в Вузе хорошо - не было бы сейчас так трудно..

vik1223

  • Гость
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #189 : 20 Октября 2004 19:11:48 »
gozta pochemu zdec ne procti  면 a 다면  ili라면???

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #190 : 21 Октября 2004 06:18:23 »
Здесь где-то была целая дискуссия по поводу 재수없다. Надо будет поискать.


... как сказать по корейски :
если бы ты ее встретил то познакомился бы или нет
т.е меня интересует грамматика, прошедшее время

Мне кажется, Оля забыла поставить вопросительный знак. :)
« Последнее редактирование: 21 Октября 2004 06:19:09 от atk9 »

Оффлайн Zavsegdatai

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1957
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #191 : 21 Октября 2004 19:08:01 »
Здесь где-то была целая дискуссия по поводу 재수없다. Надо будет поискать.


Начиная с этого места.....
http://polusharie.com/?uid=Guest-041029508;board=korea_language;action=display;num=1060315874;start=0
In God we trust!

Оффлайн OST

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 855
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #192 : 21 Октября 2004 19:58:34 »
Можно перевести 재수있다/없다 - как "пруха"/ "непруха" ,  "прёт"/"не прёт..."  :)..
По правде, мне мало приходилось слышать это выражение, поэтому до глубины глубокой  проникнуться им не получилось до сих пор..

Оффлайн Rodos

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #193 : 21 Октября 2004 22:29:58 »
A mozhno skazat vot tak? chesu omnin saram-bessovestnii?

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #194 : 22 Октября 2004 09:53:43 »
по поводу
Цитировать
재수 없는 사람 = бессовестный... ???

재수 없다 =как говорилось выше , невезет ==> 재수 없는 사람 = невезучий man.
뻔뻔스러운 사람  ~ 파렴치한 사람 = написано что это "бессовестный человек" , нк во всяком в словаре рус-кор под редакцией Мазура 1991 Сеул  :D) ;D
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #195 : 22 Октября 2004 18:05:21 »
Русско-корейский словарь издательства Чжурю дает вариант янъсими омнын. Янъсим - совесть, а еще перевод "внутренний голос" (сразу вспомнил анекдот про ковбоя и внутренний голос). Еще есть вариант сучхи морынын, но это скорее бесстыжий.
Arbeit macht frei

Оффлайн Rodos

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #196 : 27 Октября 2004 23:59:20 »
 술 마시는 PC 방 :D)

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #197 : 28 Октября 2004 07:52:15 »
 술 마시는 PC 방 :D)

그게 뭐야? 그런것까지 있어? 처음 들어..:) ;)
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн Rodos

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #198 : 29 Октября 2004 00:18:10 »
그냥 눙담 했어요 ;D

Оффлайн Rodos

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Вопрос знатокам корейского
« Ответ #199 : 02 Ноября 2004 12:26:18 »
Как перевести Yal Pack?