• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Имена детей: русские, китайские

Started by Za-solncem, 14 July 2007 22:08:37

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Virena_2008

У нас ребенка пока конечно нет  ::), но уже довольно долгое время меня мучает вопрос:" Какой имя можно подобрать к отчеству Чарльзович/вна??  ??? Есть кое- какие имена которые нравяться мне лично, например Виктория, Вероника, или мужские Александр, Максим. Но по- моему, они не очень сочетаються с таким отчеством. Девочки, может у Вас какие- нибудь варианты будут? ;)  А, кстати, совсем забыла, основная сложность заключается в том, что имена должны звучать хорошо на русском и на английком языках ::)

*Анастасия*

Quote from: Virena_2008 on 25 March 2008 15:04:27
У нас ребенка пока конечно нет  ::), но уже довольно долгое время меня мучает вопрос:" Какой имя можно подобрать к отчеству Чарльзович/вна??  ??? Есть кое- какие имена которые нравяться мне лично, например Виктория, Вероника, или мужские Александр, Максим. Но по- моему, они не очень сочетаються с таким отчеством. Девочки, может у Вас какие- нибудь варианты будут? ;)  А, кстати, совсем забыла, основная сложность заключается в том, что имена должны звучать хорошо на русском и на английком языках ::)
Вирена, не морочте себе голову..сейчас по закону, если папа иностранец -  ребенка можно записывать без отчества..
Если б я это узнала до рождения ребенка..я бы записала без отчества, но увы позно узнала про этот закон.
"КРАСИВАЯ ЖЕНЩИНА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ГЛУПОЙ, ПОТОМУ ЧТО УМНАЯ ЖЕНЩИНА НИКОГДА НЕ ПОЗВОЛИТ СЕБЕ БЫТЬ НЕКРАСИВОЙ..."

Virena_2008

В русский паспорт можно записывать без отчества? ??? Вот это да... это же какая головная боль ушла ;)... спасибо за информацию.. :)

kometka07

нашего мальчика зовут Никитка. :) в свид-ве о рождении, гражданстве, свид-ве о крещении - везде записан Никитой. в Китае, в прививочной карте тоже, только английскими буквами. а бабушка с дедом называют по китайски, чему я не очень то и рада, т.к. не нравится это имя. на улице, когда спрашивают как зовут ,говорим Ник, Ники или с фамилией Инь Ник. с китайским произношением это так складно получается. ;)
Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать, что рано или поздно судьба предъявит тебе счет

ПИФФ

Нашу старшую зовут Варвара. В детском саду ее трансформировали в ВаванА. Потом в группу пришел англоговорящий куратор-воспитатель, и она опять стала Варварой (правда пришлось уточнить, что именно Варвара, а не Барбара). Младшая Василиса. Вот здесь никаких проблем с выговором нет. Они это имя как песню пропевают :)

plusdavinchi

Quote from: ПИФФ on 26 March 2008 07:03:33
Нашу старшую зовут Варвара. В детском саду ее трансформировали в ВаванА. Потом в группу пришел англоговорящий куратор-воспитатель, и она опять стала Варварой (правда пришлось уточнить, что именно Варвара, а не Барбара). Младшая Василиса. Вот здесь никаких проблем с выговором нет. Они это имя как песню пропевают :)
Хорошо вам, а мы когда называли детей даже и не предполагали, что будем жить в Китае...  ;) С Ильей, можно сказать повезло,  но вот Егорка в детском саду больше котируется как Аго, причем не столько у детей, сколько у преподавателей. Ну это, конечно еще и потому, что когда его отдавали в сад он сам себя так называл, а сейчас очень удивляются, почему, когда его спрашивают об имени, он отвечает Егойка  ;) ;D
Жизнь - хитрая штука. Как только у тебя в руках оказываются все карты, она вдруг начинает играть в шахматы...

wan

a у нас так было дев. - Сиан Ни, русский вар.- Ксения ( с греческого иностранка), мальчик- Ясон, русск. вар. -Яша (с еврида-второй ребенок) , все в окружении используют русск. вариант
Тиха украинская ночь, но сало надо перепрятать

Bad_Girl

Quote from: kometka07 on 25 March 2008 15:51:52
нашего мальчика зовут Никитка. :) в свид-ве о рождении, гражданстве, свид-ве о крещении - везде записан Никитой. в Китае, в прививочной карте тоже, только английскими буквами. а бабушка с дедом называют по китайски, чему я не очень то и рада, т.к. не нравится это имя. на улице, когда спрашивают как зовут ,говорим Ник, Ники или с фамилией Инь Ник. с китайским произношением это так складно получается. ;)
Ой... Только не обижайтесь на меня, просто вместо "складно" я "сладко" прочитала, и Инь Ник сразу в мозгу отложилось как "Финик", по ассоциации со сладким... Или потому что я финики люблю  ::)  :-*
Когда я хорошая, я очень хорошая, но когда я плохая – я еще лучше!

Nesnakomka

У нас дочь София, в кит.документах это имя записано иероглифами. Неофициально кит. взрослые и дети в садике зовут ее Сяо я (小丫).

ЮЮ474

Quote from: Nesnakomka on 01 April 2008 13:32:24
У нас дочь София, в кит.документах это имя записано иероглифами. Неофициально кит. взрослые и дети в садике зовут ее Сяо я (小丫).
Ой...и я, если у меня будет девочка в далеком будущем, хотела назвать ее Софой.....только вот боялась, что будет у китайцев ассоциироваться с софой... :-[...ну как видно выход есть... :D
Благоговение - чувство, испытываемое человеком к Богу и собакой к человеку
(Амброз Бирс)
QQ 651278679

taitai

ну софа по-китайски звучит как ШаФа, так что не перепутают. :)

ЮЮ474

Quote from: taitai on 04 April 2008 05:28:41
ну софа по-китайски звучит как ШаФа, так что не перепутают. :)
Ну мой то услышал в этом имнени (сокращенном уминьшительно ласкательном) Софу(ударение на У) :-[ ну а вобще хорошее имя...и если я чего решила....то..... ;D ;D ;D
Благоговение - чувство, испытываемое человеком к Богу и собакой к человеку
(Амброз Бирс)
QQ 651278679

Terra

Quote from: Nesnakomka on 01 April 2008 13:32:24
У нас дочь София, в кит.документах это имя записано иероглифами. Неофициально кит. взрослые и дети в садике зовут ее Сяо я (小丫).
До сих пор хотела назват дочь Яной, но прочитала про Софию и раздразнилась. Скажите, а как пишется по-китайски и как китайцы реагируют?
Кошка - друг человека

Фламинго

А мы дочь Лия назвали, полное Лю Лия. Иероглифами: "Ли" - жасмин, "Я" - Азия.
Хотя можно было - "Ли" - красивая, "Я" - Азия.
моя сила в моей слабости

Bing Xin

В Харбине Софийский собор называют 索非亚 и столицу Болгарии тоже так называют.
Всегда говори, то, что ты думаешь, и делай то, что тебе кажется правильным. Это твоя жизнь и никто не проживёт её лучше тебя.

zhu

у нас скоро будет второе чюдо солнышко ,если будет девочка хочу назвать Дарья.вам как?

Bing Xin

Дарья по-китайски будет звучать как "очень сильная азия", а вот уменьшительное Даша может звучать как "большая дура". Так что это имя для Китая не очень подходит. Или вы в другой стране живете?
Всегда говори, то, что ты думаешь, и делай то, что тебе кажется правильным. Это твоя жизнь и никто не проживёт её лучше тебя.

zhu

я живу в шанхае.записать в документы я хочю как дарья ,а называть я ребёнка я буду Дашей

Bing Xin

Муж сказал, что у них в коллективе когда-то работала девушка Даша и все ее неудачи и проблемы они всегда списывали на ее имя - "Это же Да Ша, разве у нее может получиться то-то". Мы когда с мужем заговорили об именах детей, муж сразу отсек это имя, как отрицательное.
Думаю, что китайские детки будут также осмеивать девочку. В Китае имеам придают особое зачение. 
Всегда говори, то, что ты думаешь, и делай то, что тебе кажется правильным. Это твоя жизнь и никто не проживёт её лучше тебя.

.........

Quote from: Bing Xin on 01 February 2009 08:40:02
Муж сказал, что у них в коллективе когда-то работала девушка Даша и все ее неудачи и проблемы они всегда списывали на ее имя - "Это же Да Ша, разве у нее может получиться то-то". Мы когда с мужем заговорили об именах детей, муж сразу отсек это имя, как отрицательное.
Думаю, что китайские детки будут также осмеивать девочку. В Китае имеам придают особое зачение.
ну да, Да Ша da sha 大傻 круглый дурак ;D  как корабль назовешь, так он и поплывет)))

zhu

Quote from: ango on 01 February 2009 09:19:43
ну да, Да Ша da sha 大傻 круглый дурак ;D  как корабль назовешь, так он и поплывет)))
прошу не высмеивать ,такие эроглифы можете себе вписать >:(.еще раз повторяю в документах ,как Дарья

Terra

Ой, китайцы бы на свои имена взглянули. Иногда просто диву даешься, о чем думали родители, когда называли. Не говоря уж о том, что на русском они звучат так, что произносить стыдно. И ведь приезжают в Россию и смело называют себя своими неблагозвучными именами. Я им из благих намерений говорю, мол, надо бы другое имя взять на время, негоже здесь в России произносить себя как неприличный орган, так нет, они с гордостью отвечают, как мама назвала, так и зваться буду. И при этом еще настаивают, чтобы я взяла себе китайское имя, хотя мое нейтральное Наташа во всех языках знакомо.
Так что ну их, в самом деле, будем называть как нам нравится!
Кошка - друг человека

Bing Xin

Наташа, согласись, что ребенка, живущего в Китае нужно называть так, чтобы ему с этим именем жилось одинаково приятно и здесь, и на Родине. Если называть китайским именем, то исключить неприличные слоги, если русским, то тоже самое. Ну вот имя Богдан - хорошее имя, но некоторые китайцы называют 八个蛋. Этот вопрос для нас очень важен, необходимо учитывать благозвучие в обеих средах. Детки очень чувствительны к прозвищам и обидным кличкам, а мы называя их неблагозвучным именем, даем лишнюю почву для появления комплексов.
Еще добавлю, что "патриоты" в одноклассниках и прочих местах пересечения со мной, выясняя какого черта я живу в Китае и вышла замуж за китайца, часто говорят, что "бьют не по паспорту, а по морде". Поэтому написанное имя несет в себе меньший смысл, чем имя ежедневно употребляемое. Поэтому можете и записать и называть одинаково - Дарьей.
Всегда говори, то, что ты думаешь, и делай то, что тебе кажется правильным. Это твоя жизнь и никто не проживёт её лучше тебя.

Uka

Привет всем!
Подскажите пожалуйста как в китайском варианте лучше всего будет звучать имя Кирилл, если можно иероглифы напишите тоже. Заранее огромное спасибо.
Мы вообще придумали имя заранее, с китайским вариантом, а когда родился малыш поняли что он не похож на то имя))) и назвали Кирилл. Но нам проще и мама и папа русские, в документах всегда латиницей пишем, можем любое китайское имя дать, если с Кириллом нет вариантов.  ::)
«Я в пути, и нет у меня
Никаких тревог и забот,
Одиноко лодка моя,
Разрезая волну, плывет».
Су Ши.

Barbariska