Автор Тема: Как перевести НА корейский?  (Прочитано 212505 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #275 : 08 Января 2005 06:34:24 »
니가 남의 일을 덧맡지 말라는 말은. . . ? ? ?
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #276 : 08 Января 2005 06:38:10 »
니가 남의 일을 덧맡지 말라는 말은. . . ? ? ?
Есть выражение '오지랖도 넓다'. 
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #277 : 08 Января 2005 06:40:08 »
по-моему 실물교재, 외국식어법 및 상말/파격된 말  не совсем подходят. вам так не кажется.

   실물교재 и впрямь не подходит, мне бы больше понравилось 실재물. А прочие слова, вроде бы, соответствуют.
외국식어법 еще можно заменить 이국식표현. а вот Варваризм переводить как 상말 아님 파격된 말... это по моему ошибка
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #278 : 08 Января 2005 06:44:29 »
Цитировать
П.С.Что надо сделать,чтобы вместо буквы "З" буква "З" получалась?А то как китаец пишу.Спасибо
если память не изменяеть то буква "Ж" получается сочетанием английских ZH.
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #279 : 08 Января 2005 07:13:06 »
  Научите,плиз,как обьяснит кореицу,что мне "лень"?Например:я напилса пива,у меня полнии зивот и мне лень вставать с дивана.
Или:на столе лезит хлеб,я голоден,но взять его мне лень(в облом,по-нашему,лучше подозду,когда кто-нибудь проидет мимо и
попрошу подать.Есть такое у русских).Или:сегодня я не в духе,никого не хочу видеть и мне лень виходить на улицу,пойду завтра.У кореицев ето слово связано только с трудом,и когда им говоришь про лень,они обизаютса:"Я не ленивый,я
каздый день на работу хозу".Помогите позалуйста.
П.С.Что надо сделать,чтобы вместо буквы "З" буква "З" получалась?А то как китаец пишу.Спасибо.
В таких случаях можно сказать '귀찮아' /квичана/.
 
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Оффлайн Yuri_K

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1297
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • SYS Hitek Co.,Ltd.
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #280 : 08 Января 2005 10:19:17 »
Чтобы получалась "ж", пишите zh

SoulReaver

  • Гость
прошу помощи в переводе
« Ответ #281 : 12 Января 2005 09:55:00 »
Подскажите пожалуйста как по-корейски будут звучать химические термины 'красители для полиэтилена', 'стабилизаторы' и 'светостабилизаторы' ?

SoulReaver

  • Гость
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #282 : 12 Января 2005 17:38:46 »
Подскажите пожалуйста как по-корейски будут звучать химические термины 'красители для полиэтилена', 'стабилизаторы' и 'светостабилизаторы' ?

Оффлайн EugeneK

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 662
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: evgeny.kuzin.09
Re: прошу помощи в переводе
« Ответ #283 : 13 Января 2005 02:42:49 »
Как же нам не повезло...  ;D

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #284 : 13 Января 2005 08:27:26 »
Подскажите пожалуйста как по-корейски будут звучать химические термины 'красители для полиэтилена', 'стабилизаторы' и 'светостабилизаторы' ?


Стабилизатор
1. тех. : 안정 장치/시설 (установка); 안정기 (прибор); кварцевый стабилизотор - 수정 안정기
2. вещество. : 안정제

Светостабилизатор (это вы имеете ввиду электричество? тогда)
전기 안정기

П.С. если что не так то EugeneK подправит  ;D 8). или ктонить ещё
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #285 : 13 Января 2005 08:31:07 »
А кстати "ВАРВАРИЗМЫ" на корейском это 야먄어. один знакомыый профессор подсказал :)
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: прошу помощи в переводе
« Ответ #286 : 13 Января 2005 08:52:36 »
Как же нам не повезло...  ;D
А вы бы взяли и перевели чем хихикать.  ;D  ;)  ;D


п.с. правда классный аватар  8) ::)
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Echter

  • Гость
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #287 : 13 Января 2005 19:06:23 »
А кстати "ВАРВАРИЗМЫ" на корейском это 야먄어. один знакомыый профессор подсказал :)
   야만어. Мне этот вариант кажется сомнительным. Если он и устоялся в корейском языковедении, то, наверное, имеет другое значение. Варваризм в русском языке означает неоправданное употребление не устоявшегося в языке иностранного слова там, где его можно заменить русским.

Kiril

  • Гость
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #288 : 14 Января 2005 05:32:12 »
А пуризм вам как?

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #289 : 14 Января 2005 06:37:27 »
А пуризм вам как?
вы имеете ввиду перевод - тогда 언어순화, или вы спросили про мою реакцию на это явление?
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Kiril

  • Гость
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #290 : 14 Января 2005 07:36:05 »
И первое  и второе Уважаемый JJ :)

Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: прошу помощи в переводе
« Ответ #291 : 15 Января 2005 01:41:07 »
Подскажите пожалуйста как по-корейски будут звучать химические термины 'красители для полиэтилена', 'стабилизаторы' и 'светостабилизаторы' ?

красители для полиэтилена - 폴리에틸렌용 염료
стабилизаторы - 안정화제
светостабилизаторы - 광안정화제
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #292 : 16 Января 2005 01:04:10 »
И первое  и второе Уважаемый JJ :)
1. Первое Вы получили (перевод).

2. А второя я запощу позже. В это дни я до чертиков занят и нет времени подоити к компу дома. Щаз сижу в ПиСиБане. Решил заглянуть на пкти домой. Знаю, что дома но смогу. Да и последнее время аппатия такаяяяя. И ваще и меня щас стресс - принимал участие в показушном "show" где мне отвелась роль кустика на заднем фоне.  :-\  :-\  :-\  :-\  :-\  :-\  :-\  :-\  :-\ ;)
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

ssagaji

  • Гость
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #293 : 17 Января 2005 01:24:48 »
Здравствуйте уважаемые!!! :)
Подскажите как перевести следующее:
1- Если бы я была рядом с тобой, я бы тебя поддержала.
2- Плохое, как и хорошее, когда-нибудь заканчивается. Держись. Всё будет хорошо!
3- Если будет возможность, приезжай. Я буду рада снова увидеть тебя.
4- Я бы очень хотела с тобой встретиться.
Заранее благодарю.

ssagaji

  • Гость
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #294 : 18 Января 2005 02:02:03 »
Ау-у-у!!!
Здесь что, все вымерли? ??? Лю-ю-юди, куда все подевались? Модераторы что, тоже ушли? ???
А может все резко забыли корейский?! ^^*
Люди добрые, отзовитесь, помогите бедной девушке! Help me, SOS me!!! ^^*
Уважаемые, обращаюсь к вам ещё раз. Помогите перевести:
1- Если бы я была рядом с тобой, я бы тебя поддержала (морально).
2- Плохое, как и хорошее, когда-нибудь заканчивается. Держись. Всё будет хорошо!
3- Когда будет возможность, приезжай. Я буду рада снова увидеть тебя.
4- Я бы очень хотела с тобой встретиться.
Спасибо вам заранее. :)


Оффлайн NEO

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #295 : 18 Января 2005 02:46:03 »
Ау-у-у!!!
Здесь что, все вымерли? ??? Лю-ю-юди, куда все подевались? Модераторы что, тоже ушли? ???
А может все резко забыли корейский?! ^^*
Уважаемая ssagaji! Модераторы никуда не ушли, и все остальные, надеюсь, еще живы и здоровы. Мы просто не догадались, что ваши запросы могут иметь столь срочный характер. ^_^

1. 내가 니 곁에 있었다면 힘이 되어줄 수 있었을텐데.
2. 좋은 일과 마찬가지로 나쁜 일도 끝이 있기 마련이야. 힘내. 다 잘 될거야!
3. 기회가 생기면 다녀가렴. 다시 너를 볼 수 있다면 좋겠어.
4. 정말 너를 만나고 싶구나.

Удачи!
Nausicaa: "I shudder at the depth of my sin. They were to have been a peaceful, intelligent people. Not violent like us."

King of Torumekia: "Hah! Can such a creature be called a human being..!?"

Оффлайн Zavsegdatai

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1957
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #296 : 18 Января 2005 11:22:26 »
Цитировать
  принимал участие в показушном "show" где мне отвелась роль кустика на заднем фоне.

а так хочется быть впереди планеты всеj.... да, JJ?

P.S. Sorry, offtop...
In God we trust!

Kiril

  • Гость
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #297 : 19 Января 2005 01:01:31 »
Jj понимаю вас- сейчас  сам в  положении когда" волка ноги кормят"  но депресняк надеюсь у вас пройдет....

ssagaji

  • Гость
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #298 : 19 Января 2005 01:59:40 »
Ну слава Богу!!!  :)Я уж думала, что не дождусь ответа.
Уважаемая(ый) ??? NEO, огромное вам спасибо! Вы так добры, вы не представляете, как вы мне помогли!
Большое вам спасибо!!!
Да, и вот ещё что. Раз уж я до вас достучалась, не будете ли вы так любезны, не подскажите ли мне правильно ли я написала следующее:
우리 오빠 똑똑하니까,더 좋은 일자리를 찾을거라고 확실한다고 생각해.
Ещё раз ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! :)


ssagaji

  • Гость
Re: Как перевести НА корейский?
« Ответ #299 : 19 Января 2005 02:14:49 »
Уважаемая(ый)  NEO!
Простите за навязчивость. Мне, честное слово, так неудобно вас беспокоить...Но в разделе "Как перевести С корейского" все молчат...И...В общем, помогите, пожалуйста, ещё раз. Как переводится конструкция:
(해)는 거야...Когда её можно и нужно использовать?! ??? И пример можете какой-нибудь привести? Пожалуйста! Это не срочно ^^*
Заранее благодарю. :) :) :)