• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]

Started by Gedonist, 29 January 2007 17:45:17

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

apei

阿佩敬上

apei

а всё иностранное влияние - от него все беды и неразбериха...
阿佩敬上

expat

Quote from: apei on 25 January 2008 13:31:43
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82+%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%8F&lr=lang_ru&aq=1&oq=%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B0
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82+%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%8F&lr=lang_ru&aq=5&oq=%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82
для пущего веселья слазил. с порядком Вы, конечно, ошиблись, даже гугл не помог (12800 на 2010). вторая ссылка - спецом Вам (к вопросу о неправильностях...)  ;)
глютамат 12800
глютаминат 2010
отличие на порядок
и кто ошибся?  ;)

apei

Quote from: expat on 25 January 2008 13:39:08
Quote from: apei on 25 January 2008 13:31:43
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82+%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%8F&lr=lang_ru&aq=1&oq=%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B0
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82+%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%8F&lr=lang_ru&aq=5&oq=%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82
для пущего веселья слазил. с порядком Вы, конечно, ошиблись, даже гугл не помог (12800 на 2010). вторая ссылка - спецом Вам (к вопросу о неправильностях...)  ;)
глютамат 12800
глютаминат 2010
отличие на порядок
и кто ошибся?  ;)
порядок - это 10 раз, не верите - слазьте в тот же гугль. отсюда делаем вывод...  ;)
阿佩敬上

expat

ваша неправда, количество порядков - это количество цифр, из которого состоит число  :)

apei

т.е. 999 и 1000 отличаются на порядок? тады сорри...  ::)
阿佩敬上

qleap

Quote from: expat on 25 January 2008 13:47:46
ваша неправда, количество порядков - это количество цифр, из которого состоит число  :)
Quote from: apei on 25 January 2008 14:17:57
т.е. 999 и 1000 отличаются на порядок? тады сорри...  ::)

Хе-хе... :) Не ссорьтесь.

999 и 1000 отличаются не на порядок, а числом (количеством) порядков,
но тем не менее отличаются друг от друга на 1 - то есть на ноль порядков.

Фраза "отличается на N-порядков" говорит о разности десятичных логарифмов чисел.
Lg 12800 ~ 4.12
Lg 2010 ~  3.3
Разница ~ 0.82

Sung

коллеги помогите со вторым иерогом.  статья на усложненных, но нет доступа ни к словарям, ни к шрифту.
спасибо :)
WHAT DOES NOT KILL ME  MAKES ME STRONGER
——————————————————————
独坐空堂上,谁可与欢者。
出门临永路,不见行车马。
登高望九州,悠悠分旷野。
孤鸟西北飞,离兽东南下。
日暮思亲友,晤言用自写。

expat


Nuclear

Люди дайте подскажите, пожалуйста, как будут в транскрипции  pinyin(вариант в иероглифах у меня есть, не знаю как читаются) , следующие фразы: морфология, синтаксис, морфема, корневая морфема, аффикс, префикс, суффикс, словообразовательный суффикс, формообразовательный суффикс, простое слово, сложное слово, ложнопроизводное слово, сочинительная структура, атрибутивная структура, глагольно-объектная структура, комплементарная структура, субъективно-предикативная структура.  Очень надо, это выяснить и выучить...


Nuclear

http://www.xuezhongwen.net/chindict/chindict.php
простите, а как им пользоваться, как узнать транскрипцию слова?

Ladochka

Quote from: Nuclear on 26 January 2008 16:40:05
Люди дайте подскажите, пожалуйста, как будут в транскрипции  pinyin(вариант в иероглифах у меня есть, не знаю как читаются) , следующие фразы: морфология, синтаксис, морфема, корневая морфема, аффикс, префикс, суффикс, словообразовательный суффикс, формообразовательный суффикс, простое слово, сложное слово, ложнопроизводное слово, сочинительная структура, атрибутивная структура, глагольно-объектная структура, комплементарная структура, субъективно-предикативная структура.  Очень надо, это выяснить и выучить...

Было бы проще, если бы вы иероглифы выложили, а то так и ошибиться не долго  ::)
морфология - 词法(学) ci2fa3xue2
синтаксис - 句法(学) ju4fa3xue2
морфема - 词素 ci2su4
суффикс -  后缀 hou4zhui4
корневая морфема - 词根 (думаю так) ci2gen1
аффикс - 词缀 ci2zhui4
префикс - 前缀 qian2zhui4
四海之内,皆兄弟也!

Ladochka

простое слово 单纯词 dan1chun2ci2
сложное слово 合成词 he2cheng2ci2
сочинительная структура (обычно называют копулятивная) - 联合构成式 lian2he2gou4cheng2shi4
атрибутивная структура 偏正构成式 pian1zheng4
глагольно-объектная структура 动宾构成式 dong4bin1
комплементарная структура 动补构成式 dong4bu3
субъективно-предикативная структура 主谓构成式 zhu3wei4

Они?
四海之内,皆兄弟也!

Dirk Diggler

Quote from: Nuclear on 27 January 2008 06:49:16
http://www.xuezhongwen.net/chindict/chindict.php
простите, а как им пользоваться, как узнать транскрипцию слова?
выбирайте Annotate, а там, думаю, разберетесь

Jumis

Ну вот, млин. Скоро же 7 февраля (а последний рабочий день - вообще четвертого)...

Подозреваю, сей глупый вопрос здесь задают ежегодно: как поздравить китайских партнеров с "их" новым годом??

Где-нить ссылки есть на старые обсуждения?  :-[
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Malinovii Sirop

Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести. Заранее спасибо!!!


makamba

добрый день
помогите перевести, пожалуйста .
если можно иероглифы по отдельности , и что они значат в сумме ?
спасибо !

Ratson

Makamba, это не на китайском, а на японском, иероглифа тут всего два (первый и третий по счёту значки).
По отдельности означают: 1 - бог; 3 - жизнь, рождение
Смысл фразы "рождение бога"

apei

с китайского я бы перевел это как духовная жизнь, например
阿佩敬上

Sandrin

помогите, пожалуйста, перевести фразу на русский:
需要您们出一个收款人更改证明就可以了. 主要内容为收款人名称更改.
большое спасибо.

russtandart

Quote from: Sandrin on 28 January 2008 11:43:07
помогите, пожалуйста, перевести фразу на русский:
需要您们出一个收款人更改证明就可以了. 主要内容为收款人名称更改.
большое спасибо.



надо только, чтобы Вы предоставили подтверждение о смене получателя денег, в содержании написать о смене имени получателя.

Jumis

Quote from: Jumis on 27 January 2008 11:02:02
Ну вот, млин. Скоро же 7 февраля (а последний рабочий день - вообще четвертого)...

Подозреваю, сей глупый вопрос здесь задают ежегодно: как поздравить китайских партнеров с "их" новым годом??

Где-нить ссылки есть на старые обсуждения?  :-[

Ау! ну не так же — 新年 — он у них называется, "по-правильному" ?? Хотя, глядя на погоду последних дней в южных провинциях - вполне подходяще ;)
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Ladochka

to Malinovii Sirop:
самой стало интересно, вроде бы все составляющие знакомы, а смысл не склеивается... Знакомые китайцы тоже не смогли внятно объяснить, что сие значит - мол, нужен контекст, либо 2я часть... У фразы есть начало или продолжение?
四海之内,皆兄弟也!

Ladochka

Quote from: Jumis on 27 January 2008 11:02:02
Где-нить ссылки есть на старые обсуждения?  :-[
http://polusharie.com/index.php/topic,21649.25.html внизу и на
http://polusharie.com/index.php/topic,21649.50.html
Так что поздравляйте на здоровье, 春节好!
四海之内,皆兄弟也!