Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]  (Прочитано 766635 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн калинка

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 351
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2075 : 18 Января 2008 17:58:21 »
А ларчик просто открывался.... To inficted: спасибо за помощь!
出尔反尔

Оффлайн chee

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1668
  • Карма: 71
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2076 : 18 Января 2008 20:28:21 »
Подскажите, пожалуйста, значение иероглифа, в словаре я такого не нашла. Списала его с ценника со специями. В левой части "вода" (как тут 汉), а в правой 隹. Заранее признательна.
У каждого свой Китай.

Оффлайн Blaze

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1613
  • Карма: 19
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2077 : 19 Января 2008 04:47:26 »
Подскажите, пожалуйста, значение иероглифа, в словаре я такого не нашла. Списала его с ценника со специями. В левой части "вода" (как тут 汉), а в правой 隹. Заранее признательна.
Если вы вот об этом 淮 huai2, то по-моему это иероглиф -река Хуайхе.
..Тишине ты лепечешь первобытную песню
и листве повторяешь золотое преданье,
а пустынное сердце постигает их горько
в безысходной и черной пентаграмме страданья...

Оффлайн chee

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1668
  • Карма: 71
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2078 : 19 Января 2008 11:48:22 »
Именно он, спасибо. А специи, стало быть, называются HuaiShan 淮山. Не знаете, что это такое? Очень популярная приправа, выглядит, как белые твердые пластинки (как будто из легкого дерева), во всех суповых наборах присутствует.   
У каждого свой Китай.

Оффлайн KimKat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2078
  • Карма: 57
  • Пол: Женский
  • Skype: Kim_bj
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2079 : 19 Января 2008 12:28:52 »
Подскажите пожалуйста, как будет звучать слеующая фраза на китайском: "Услуга доступна абонентам таких-то тарифных планов и абонентам всех корпоративных тарифных планов.
Эх вы, жизни не видели! А я - цельное лето! Утром - покос! Вечером - надои! А тут вишня взошла, свёкла заколосилась!

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2080 : 20 Января 2008 00:32:32 »
Подскажите пожалуйста, как будет звучать слеующая фраза на китайском: "Услуга доступна абонентам таких-то тарифных планов и абонентам всех корпоративных тарифных планов.

该服务针对****资费档用户和所有公司类资费档用户。

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2081 : 20 Января 2008 00:35:25 »
Именно он, спасибо. А специи, стало быть, называются HuaiShan 淮山. Не знаете, что это такое? Очень популярная приправа, выглядит, как белые твердые пластинки (как будто из легкого дерева), во всех суповых наборах присутствует.   

Может про это:

山药(Dioscoreaspp.)为薯蓣科薯蓣属蔓性植物,俗名淮山,其食用部位为地下之块茎(担根体),山药营养成份甚为丰富,块茎富含多种人体必需胺基酸、蛋白质及淀粉,另具粘液质、尿囊素、胆碱、纤维素、维生素A、B1、B2、C、及钙、磷、铁、碘等...

山药 [shānyao] батат; ямс (китайский) 山药 shānyao бот. диоскорея японская, ямс японский (Dioscorea japonica Thunb.)

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2082 : 20 Января 2008 00:52:51 »
山药 - корни диоскореи, но батат - это 白薯 :)

Оффлайн canya

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 153
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2083 : 20 Января 2008 15:17:38 »
山药 - корни диоскореи, но батат - это 白薯 :)
    , батат  地瓜, а после 白как иерог читается ?
Огонь, вперед

Оффлайн калинка

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 351
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2084 : 20 Января 2008 17:35:05 »
Вот такой еще технический перл из инструкции по эксплуатации линии для нанесения офсетной печати: 本机各组的滚筒压紧与脱开采用气动控制,印版设有纵向,横向微调对花装置.Вторую половину предложения перевела так:Печатная форма обладает функцией регулирования нанесения рисунка в горизонтальном и продольном направлениях. Первая половина может быть так: Сжатие барабана каждой группы ??? ???агрегата и облегчения использования пневматики,так вроде ??? ??? Хотя белибердень какая-то получается!! SOS
出尔反尔

Оффлайн chee

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1668
  • Карма: 71
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2085 : 20 Января 2008 18:43:37 »
Интересно, а что означает этот иероглиф?
У каждого свой Китай.

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2086 : 20 Января 2008 19:01:18 »
название лапши

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2087 : 20 Января 2008 19:04:13 »
本机各组的滚筒压紧与脱开采用气动控制
Сжатие барабана каждой группы ??? ???агрегата и облегчения использования пневматики,так вроде ??? ??? Хотя белибердень какая-то получается!! SOS
прижатие и ослабление барабанов на каждой установке агрегата производится пневматически
« Последнее редактирование: 20 Января 2008 19:07:00 от expat »

Оффлайн калинка

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 351
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2088 : 20 Января 2008 19:15:10 »
Спецы forever!!! ;D ;D Спасибочки :-*
出尔反尔

Оффлайн Blaze

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1613
  • Карма: 19
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2089 : 20 Января 2008 20:19:24 »
山药 - корни диоскореи, но батат - это 白薯 :)
    , батат  地瓜, а после 白как иерог читается ?
白薯 -bai2shu3
..Тишине ты лепечешь первобытную песню
и листве повторяешь золотое преданье,
а пустынное сердце постигает их горько
в безысходной и черной пентаграмме страданья...

Оффлайн chee

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1668
  • Карма: 71
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2090 : 20 Января 2008 21:26:05 »
expat: Я знаю, что это название лапши, но ЧТО он означает? Не бывает же лапши с названием "Название"  :)
У каждого свой Китай.

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2091 : 21 Января 2008 01:30:59 »
есть в провинции Шэньси свой вид лапши, и кто-то когда-то выпендрился, придумал этот квазииероглиф, которого лично я ни в одном словаре не видел. хотя китайцы в нете пишут, что в паре шэньсийских словарей он все же упомянут:
过去老人称:“河水biang biang”(指渭河水),很久前院子街道水井有甜水,有苦水;渭河水以前没有污染,挑回水倒入木桶,加白矾沉淀,第二天食用。作豆腐也用河水。
  繁体字在(关中方言考词语释)书中,任克,编注,西安地图出版社,1995年,陕西省图书馆有此书。
  简体字在(中国谚语集成,陕西卷)书中,中国民间文学集成全国编辑委员会,陕西卷编辑委员会。中国ISBN中心出版社 2000年5月 758页 注解9指调有油泼辣子的宽面条。  注解:大面
  报纸上报道过biang biang二字,(即片大面,大面片)
http://www.uu315.com/uu315/Article/eat/1787.html

а значения у biang отдельного нет, смысл есть только у biangbiangmian. как, например, нет значения у 蜘, а есть у 蜘蛛

Оффлайн Меiwеnti

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 367
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2092 : 21 Января 2008 06:28:23 »
Люди, прошу помочь! Как читается на пиньине название группы и песни.

Спасибо большое.

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2093 : 21 Января 2008 07:40:12 »
Люди, прошу помочь! Как читается на пиньине название группы и песни.

Спасибо большое.


donggan didai
gen wo zou

Оффлайн KimKat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2078
  • Карма: 57
  • Пол: Женский
  • Skype: Kim_bj
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2094 : 21 Января 2008 12:33:02 »
Подскажите пожалуйста, как будет звучать слеующая фраза на китайском: "Услуга доступна абонентам таких-то тарифных планов и абонентам всех корпоративных тарифных планов.

该服务针对****资费档用户和所有公司类资费档用户。

Спасибо большое :-*
Эх вы, жизни не видели! А я - цельное лето! Утром - покос! Вечером - надои! А тут вишня взошла, свёкла заколосилась!

Оффлайн калинка

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 351
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2095 : 21 Января 2008 13:21:25 »
Заранее извиняюсь,может такой вопрос уже был в ветке, но время поджимает. Соответствует ли выражение 执行标准 нашему ГОСТу или нет ???
出尔反尔

Оффлайн inflickted

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2096 : 21 Января 2008 13:29:15 »
http://www.shenmeshi.com/Social/Social_20071106215537.html

Ну, 执行标准 это тоже самое что у нас ГОСТ. Но название естественно у нас разные, если например у архиса кит. гост будет GB/T какие-то там цифры ;D, то у нас будет какие-то там цифры не одинаковые с китайскими.  ;D

Получить его можно в лаборатории по контролю качества, по месту производства.
Без людей человек дичает. А с людьми - звереет...

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2097 : 21 Января 2008 13:35:40 »
ну и в самих российском и китайском гостах будут разные требования написаны  ;)

Оффлайн Mishka

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
    • In Yangshuo
  • Skype: axel.miclosh
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2098 : 21 Января 2008 13:37:36 »
Здравствуйте ! Помогите пожалста подобрать ероглифы для имени АКСЕЛЬ ( AXEL )
нужно, что бы сочеталось с
тоесть AXEL QIN

Спасибо

Оффлайн корнева

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 121
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #2099 : 21 Января 2008 15:22:22 »
Помогите, пожалуйста!

 班主任告诉爸爸,圆圆的学习成绩一直在同年级中领先,她最大的长处是有很强的创造性思维,班主任说自己还是头一次看到思想这么活跃的沉重,告诉爸爸要珍惜这个苗头.

创造性思维 – Творческое мышление? Может, есть какое-нибудь более выразительное русское слово или выражение, желательно с негативным оттенком. Что-то не приходит в голову, ступор

飞液 Летучая жидкость?

曲率自动调节 Может, есть люди, которые разбираются в физике и в китайском одновременно? Боюсь привести свой вариант, чтобы не засмеяли