Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]  (Прочитано 766742 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1700 : 07 Декабря 2007 09:44:18 »
 в Париже арестована арабская семья, которая занималась тем, что готовила рецин - страшный яд, - чтобы применить его против российского посольства.


Скажите кто-нибудь, что это такое  рецин ?  Хотя бы по-английски как пишется?

Оффлайн inflickted

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1701 : 07 Декабря 2007 11:04:49 »
Коля Ли, первый вариант более уместен.
ИМХО.
Без людей человек дичает. А с людьми - звереет...

Оффлайн Bing Xin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3426
  • Карма: 168
  • Пол: Женский
  • Skype: lanbingxin
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1702 : 07 Декабря 2007 11:39:54 »
ricin
[5raisin, 5ris-]
n.
[生化]篦麻毒素, 篦麻蛋白

Цитировать
1 ЧТО ТАКОЕ РИЦИН
Рицин (ricin) - высокотоксичный альбумин, получаемый из семечек касторового масла (Ricinus communis).
3.2 КРАТКАЯ ИСТОРИЯ РИЦИНА
Рицин — яд известный. В СССР разработками технологий с его использованием занимался Григорий Майрановский. В 1940 г. он возглавил лабораторию при МГБ.До этого работал старшим научным сотрудником отдела патологии терапии отравляющих веществ, а перед тем — во Всесоюзном институте экспериментальной медицины, где заведовал секретной токсикологической спецлабораторией. В задачи «камеры» (так называлась лаборатория Майрановского) входило определение эффективности различных ядов и инъекций, гипноза и наркотиков при допросах. Пошел в дело и рицин. Интересно, что использовался он не только для отравления. В 1942 году Майрановский обнаружил, что под влиянием определенных доз рицина подопытный начинает откровенно говорить. Ученый получил одобрение руководства и стал работать над «проблемой откровенности» на допросах. Два года ушло на эксперименты по получению «правдивых» показаний под влиянием медикаментов. Допросы с использованием таких препаратов проводились не только в лаборатории, но и в тюрьмах Лубянки.

Самый известный случай использования рицина в «деле» — убийство в Лондоне в 1978 году болгарского диссидента Георгия Маркова. Тогда в толпе на автобусной остановке агент болгарской разведки ввел Маркову рицин с помощью вмонтированного в зонтик шприца. Диссидент скончался через четыре дня.

Рицин потенциально привлекателен для злоумышленников ввиду его доступности — яд легко можно получить из семян клещевины, используемых для выработки обычного касторового масла. (К слову, рицин (вместе с рецептом его изготовления) входит в знаменитый FAQ по методам самоубийства, растиражированный в сотнях вариантов на многих языках в интернете.)
............
Рицин нестоек. Разлагается от воздействия ультрафиолета.
Во сколько нового можно узнать, благодаря форуму!
Всегда говори, то, что ты думаешь, и делай то, что тебе кажется правильным. Это твоя жизнь и никто не проживёт её лучше тебя.

Оффлайн youci

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 65
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1703 : 07 Декабря 2007 12:30:52 »

Помогите, плииииизз!!!
Как перевести на кит-й фразу - Ох уж эти русские
 ???

Мне в голову приходит два разных объяснения.
1. 唉,这些俄罗斯人哪...
3. 咦,他们是俄罗斯人哪。
Не конкретно не знаю здесь о чем идет речь.
да, я тоже не знаю, попросили переветси вот такое выдернутое из контекста предложение.
Тоже кроме
那些俄罗斯人很厉害啊
啊呀!那些俄罗斯人这么强/厉害
ничего не приходит в голову))
В любом случае, спасибо!!

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1704 : 07 Декабря 2007 14:19:27 »
Цитировать
先进性---передовитость、
先进性教育---политическое  воспитание для всех коммунистов чтобы они охранили ПЕРЕДОВИТОСТЬ. :D
Боже! Как меня прёт с сего самого момента от сей самой гипер-довитости! Теперь частенько буду использовать это слово вместо "лидерство". Как использую "внематочно" вместо "внимательно", "воспёрнуть" духом вместо "воспрянуть" etc. Спасибо, liqun536!

пердовитость - еще один неологизм с прозрачной семантикой 8)
Ржукакконь :D :D :D Аж до слёз :D
А мне вот это нравится: Китай выдвинулся в мире передним местом ;D ;D ;D
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1705 : 07 Декабря 2007 14:21:48 »
ricin
[5raisin, 5ris-]
n.
[生化]篦麻毒素, 篦麻蛋白


Спасибо.

Оказывается, у меня в 汉俄科技大辞典словаре это есть. Просто забыл об этом словаре, а не из-за ленивости.
 

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1706 : 07 Декабря 2007 14:28:29 »
ricin
[5raisin, 5ris-]
n.
[生化]篦麻毒素, 篦麻蛋白


Спасибо.

Оказывается, у меня в 汉俄科技大辞典словаре это есть. Просто забыл об этом словаре, а не из-за ленивости.
 


Нет, не правда, вру.

в этом словаре есть только "рицин".  Нет "рецин". 

Оффлайн Sibery

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 47
  • Пол: Женский
  • Skype: masitshe
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1707 : 07 Декабря 2007 15:05:14 »
Всем привет!
Вчера в спортклубе взяла расписание занятий, так там такие словечки, я ни в одном словаре найти не могу, даже в онлайновом.
Все слова я знаю, а вместе как-то не собирается.
Помогите, пожалуйста, с правильным переводом названий.
纤腰舞
动感单车
有氧综合
疯狂滑轮
踏板操 (Это, как я поняла, степ, правильно?)
急速越野车
球操 (вроде как фитбол)
有氧拉丁 (При чём тут кислород и латина?)
激情有氧
动感有氧
高压形体塑造 (вроде как фитнесс)
活力舞
有氧搏击
有氧街舞
Спасиба будет необъятных размеров!
Или отошлите в подходящий словарь.

Помните: пока вы сидите в Интернете, китайцы РАЗМНОЖАЮТСЯ!

Оффлайн Navajo_Joe

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 56
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1708 : 07 Декабря 2007 15:34:11 »
纤腰舞 - танец живота
动感单车 - велотренажер
有氧综合 - общий аэробный комплекс
有氧搏击 - бокс, скорее всего что-то типа тай-бо, если с 有氧
有氧街舞 - стрит-дэнс



Насчет 有氧 в словаре 新华词典 находим следующее:
有氧运动 - 运动强度较低时,人体所摄入的氧能够满足运动的耗氧量,这样的运动叫做有氧运动 。有氧运动 消耗的主要是人体内的脂肪,是减肥的有效手段。



« Последнее редактирование: 07 Декабря 2007 15:44:51 от Guifei »

Оффлайн Bing Xin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3426
  • Карма: 168
  • Пол: Женский
  • Skype: lanbingxin
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1709 : 07 Декабря 2007 17:11:56 »
ricin
[5raisin, 5ris-]
n.
[生化]篦麻毒素, 篦麻蛋白
Спасибо.
Оказывается, у меня в 汉俄科技大辞典словаре это есть. Просто забыл об этом словаре, а не из-за ленивости.
Нет, не правда, вру.
в этом словаре есть только "рицин".  Нет "рецин". 

Слово рИцин пишется через И. РЕцин - ошибка.
Всегда говори, то, что ты думаешь, и делай то, что тебе кажется правильным. Это твоя жизнь и никто не проживёт её лучше тебя.

Оффлайн Sibery

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 47
  • Пол: Женский
  • Skype: masitshe
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1710 : 07 Декабря 2007 18:25:57 »
纤腰舞 - танец живота
动感单车 - велотренажер
有氧综合 - общий аэробный комплекс
有氧搏击 - бокс, скорее всего что-то типа тай-бо, если с 有氧
有氧街舞 - стрит-дэнс
Насчет 有氧 в словаре 新华词典 находим следующее:
有氧运动 - 运动强度较低时,人体所摄入的氧能够满足运动的耗氧量,这样的运动叫做有氧运动 。有氧运动 消耗的主要是人体内的脂肪,是减肥的有效手段。

Спасибо! Про 有氧 отлично, у меня сейчас этого словаря под рукой нет, огромное спасибо за цитату.
Только вот насчёт 纤腰舞 не поняла. Танец живота разве не 肚皮舞? По крайней мере, на всех обучающих дисках по ТЖ, которые у меня есть, он именно так и называется. Вы уверены, что под 纤腰舞 имеется в виду именно танец живота?
Помните: пока вы сидите в Интернете, китайцы РАЗМНОЖАЮТСЯ!

Оффлайн Navajo_Joe

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 56
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1711 : 07 Декабря 2007 18:50:14 »
Может я была не слишком точна в своем ответе. Это одна из разновидностей танца живота, его еще называют 中式塑身肚皮舞 . В основе - арабский танец живота плюс элементы других танцев, не помню еще каких. Для того, чтобы дать понять что это за стиль, в пример обычно приводят Шакиру. И вроде бы, там еще есть элементы китайских танцев....
« Последнее редактирование: 07 Декабря 2007 18:53:57 от Guifei »

Оффлайн Sibery

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 47
  • Пол: Женский
  • Skype: masitshe
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1712 : 07 Декабря 2007 20:26:18 »
Может я была не слишком точна в своем ответе. Это одна из разновидностей танца живота, его еще называют 中式塑身肚皮舞 . В основе - арабский танец живота плюс элементы других танцев, не помню еще каких. Для того, чтобы дать понять что это за стиль, в пример обычно приводят Шакиру. И вроде бы, там еще есть элементы китайских танцев....

А-а, всё понятно, кажется!
По-моему, это трайбл или шоу-беллидэнс, по крайней мере, Шакира именно туда и относится.
СПАСИБО ОГРОМНОЕ!
Помните: пока вы сидите в Интернете, китайцы РАЗМНОЖАЮТСЯ!

Оффлайн Deni$

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 88
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1713 : 07 Декабря 2007 20:38:50 »

1.下料组:  断料机     开料机    圆盘锯
2.机械组 : 平刨    压刨   开榫机   打眼机   皮带锯   立铣   噜线机     吊铣     砂带机     台钻
3.组装组 :   组装架   组装带      电钻      气枪{各种}   手提刨   角木机 ;
4.雕刻组:   拉花机   吊铣     手噜机    角木机    电钻       
5.打磨组:   抛光机   
 

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1714 : 07 Декабря 2007 21:23:06 »
и че это такое ?  че го нужно то ?

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1715 : 07 Декабря 2007 21:46:33 »
модными словами - "без комментариев" ;D

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1716 : 07 Декабря 2007 21:58:15 »
}{е}{

Оффлайн Madi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 726
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1717 : 07 Декабря 2007 23:53:39 »
и че это такое ?  че го нужно то ?

Не понятно что ли? Перевести надо забесплатно. Какие тут еще разговоры могут быть?

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1718 : 08 Декабря 2007 00:36:42 »
и че это такое ?  че го нужно то ?

Не понятно что ли? Перевести надо забесплатно. Какие тут еще разговоры могут быть?
да как бы понятно... ну я не думал что так тупо и нагло, ни здрасте ни помогите, ни спасиба, выложил и типа тут все ща побегут переводить ... не красиво. 8)

Оффлайн Madi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 726
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1719 : 08 Декабря 2007 00:49:17 »
Пора завязывать с этой темой, ее предназначение давно вывернулось наизнанку - вместо того чтобы укреплять братство переводчиков она стала раем для ленивых хамов.

Который раз об этом говорю? Наверное, последний.

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1720 : 08 Декабря 2007 01:02:37 »
Пора завязывать с этой темой, ее предназначение давно вывернулось наизнанку - вместо того чтобы укреплять братство переводчиков она стала раем для ленивых хамов.

Который раз об этом говорю? Наверное, последний.
ну хорошо а как ты предлогаешь выйти из такой ситуации ? мне просто иногда тоже бывает нужна помощь причем очень... а тут я ее нашел, ну и смог благодаря тебе непосредственно и другим тоже быстрей разобраться со своими переводами..., просто на подобного рода выписки с иероглифами не отвечать вот и все... если есть другие предложения :) я весь внимании !

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1721 : 08 Декабря 2007 01:05:44 »
и че это такое ?  че го нужно то ?

Не понятно что ли? Перевести надо забесплатно. Какие тут еще разговоры могут быть?
просто парню переводить некогда ;D. он тут новые заказы сращивает. 8)

забывает товарищ, что правильный перевод - это половина успеха в поисках товара.

кто знает, возможно клиенты, не получив ответа на запрос у мистера Дениса, направят сей запрос, например, Мади ;). и справедливость восторжествует!

Оффлайн Madi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 726
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1722 : 08 Декабря 2007 01:08:55 »
и че это такое ?  че го нужно то ?

Не понятно что ли? Перевести надо забесплатно. Какие тут еще разговоры могут быть?
просто парню переводить некогда ;D. он тут новые заказы сращивает. 8)

забывает товарищ, что правильный перевод - это половина успеха в поисках товара.

кто знает, возможно клиенты, не получив ответа на запрос у мистера Дениса, направят сей запрос, например, Мади ;). и справедливость восторжествует!
Нет, чужую клиентуру отбивать не буду  ;)

Оффлайн Madi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 726
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1723 : 08 Декабря 2007 01:11:36 »
ну хорошо а как ты предлогаешь выйти из такой ситуации ? мне просто иногда тоже бывает нужна помощь причем очень... а тут я ее нашел, ну и смог благодаря тебе непосредственно и другим тоже быстрей разобраться со своими переводами..., просто на подобного рода выписки с иероглифами не отвечать вот и все... если есть другие предложения :) я весь внимании !
Если разговор идет лично о тебе, то ты знаешь как поступать - знаком со всеми сильными в переводе камрадами и можешь написать им в личку. Чего ты спрашиваешь?

Оффлайн Nnniiikkk

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 349
  • Карма: 4
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #1724 : 08 Декабря 2007 01:40:29 »
ну да это я в курсе:)