Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]  (Прочитано 885820 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #700 : 21 Сентября 2007 14:25:11 »
Цитировать
вспоминаю вас

想起来-Вспомнить.
想起来你-Вспомнить тебя
想起你来

Оффлайн olga_dalian

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 174
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #701 : 22 Сентября 2007 10:28:52 »
Помогите перевести 1)这样不产生高次谐波,对电网无污染
                     2) 采用超低频脉宽调制方式
高次谐波 - что это значит?
И второй отрывок тоже до конца не поняла.
заранее спасибо
Убьёшь моих демонов, и ангелы тоже умрут

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #702 : 22 Сентября 2007 11:25:44 »
http://dict.cnki.net/
 高次谐波
 higher harmonic (24)high order harmonic (9)high harmonic (10)

www.multitran.ru
higher harmonic | g-sort
  Макаров более высокая гармоника
  тех. высшая гармоника
  эл.тех. гармоника высшего порядка
  high harmonic | в начало
  выч. высшая гармоника

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #703 : 22 Сентября 2007 11:29:48 »
А таким же способом нашел следующие:

脉宽调制
pwm (158) pulse width modulation (pwm) (24) pulse-width-modulation (17)

pulse width modulation | g-sort
  муз. модуляция ширины импульса
  телеком. широтно-импульсная модуляция
 pulse-width modulation | в начало
  сеть. широтноимпульсная модуляция
  тех. ШИМ; широтно-импульсная модуляция
  эл.тех. широтно-импульсная модуляция (ШИМ)
  электр. ВИМ; временная импульсная модуляция



Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #704 : 22 Сентября 2007 11:36:30 »
Опять таки через http://dict.cnki.net/
超低频
ultra-low frequency (33) ultra low frequency (10) ultra-low-frequency (4)
 
но http://www.multitran.ru не дал никаких ответов на запрос "ultra-low frequency"

и я пользовал http://www.google.ru

ввел туда "ultra low frequency частота", знав frequency = частота

и нашел такую

Мазуров В.В. Разработка КСД заболеваний легких и сердца ...... (24 часа) выделяют еще и ультранизкочастотный компонент – ultra-low frequency (ULF). ... В этом случае фазовую задержку между двумя сигналами на частоте ...
masters.donntu.edu.ua/2004/kita/mazurov/diss/index.htm - 32k - Сохранено в кэше - Похожие страницы

Ха! ха! попался!

超低频(的) = ультранизкочастотный




Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #705 : 22 Сентября 2007 11:41:25 »
Теперь нам уже ясно.


采用超低频脉宽调制方式
Применяется метод ультранизкочастотной широтно-импульсной модуляции (ШИМ)


Кажется, много разболтал.

Но просто хотел показать,  как найти тудные слова.

Надеюсь что поможет вам.

Удачи. 

Оффлайн formom

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #706 : 22 Сентября 2007 15:49:28 »
Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста перевести следующие слова с темы лесоматериалы:
细木工板, 多层板, 中板(比如说: 松木中板),中密度板. Спасибо большое тем кто откликнется и поможет правильно перевести данные слова.

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #707 : 22 Сентября 2007 16:29:24 »
Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста перевести следующие слова с темы лесоматериалы:
细木工板, 多层板, 中板(比如说: 松木中板),中密度板. Спасибо большое тем кто откликнется и поможет правильно перевести данные слова.


中密度板 древесно-волокнистая плита средней плотности MDF (middle density fibreboard )
细木工板 столярная плита battenboard
多层板 многослойная фанера
中板(比如说: 松木中板)????? средние слои многослойной фанеры???

Оффлайн formom

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #708 : 22 Сентября 2007 17:15:59 »
Спасибо Коле. В тексте написано 我公司生产杨木面板(тополиные панели), 杨木中板. А здесь непонятно тополиные ??????

Оффлайн GhostMsk

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #709 : 22 Сентября 2007 18:49:22 »
Привет.....Помогите плиз.....напишите перевод(рисунок вложен), где-то слышал, что это 4 стихии.....

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #710 : 22 Сентября 2007 20:11:35 »
левые 2 иероглифа - "осень", правые два - "кулачное искусство", написано ОЧЕНЬ коряво

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #711 : 22 Сентября 2007 20:18:32 »
 ;D ;D Это еще не ОЧЕНЬ коряво...большинство всех этих свиточков-амулетиков, что в Раше продаются, выглядят еще хуже. 

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #712 : 22 Сентября 2007 20:19:34 »
 :o :o ;D

Оффлайн GhostMsk

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #713 : 23 Сентября 2007 00:12:48 »
expat, спасибо......а не знаешь есть ли такая  программа, которая переводит с джипег картинки иероглиф в вордовский документ?

Оффлайн BeiFeng^Gab*Riel

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
  • Skype: gleb.deomin
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #714 : 23 Сентября 2007 02:07:38 »

粗口使用方法,可分为《单独字句运用》和《正规语言混杂》两大类。

Подскажите, как правильно перевести эти 2е группы. В принципе, мне перевод понятен, но чего-то какой-то определённый ТЕРМИН из Русского языка в голове не всплывает! это материал для курсовой и не хотелось бы наломать дров.  ??? :-\

Оффлайн SERENA

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
ПОМОГИТЕ!!!!!!!
« Ответ #715 : 23 Сентября 2007 18:46:59 »
Помогите, пожалуйста, перевести слово: СЕРЕНА (древне-греческая мифология)!!!

Заранее, спасибо!!!!!!!!!
Я такая, какая есть...и не буду другой...

Оффлайн to_spitsyn

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ!!!!!!!
« Ответ #716 : 23 Сентября 2007 19:56:43 »
 siren
  女海妖,妖女.
Похоже на правду. Источник: http://cdict.giga.net.tw/?q=Sirens+
А, в принципе, может стоит создать тему "Мифы, мифические создания и прочие сказочные персонажи на китайском"?
Как, на пример, переводить людям соловья-разбойника, богатырей, змея-горыныча, бабу ягу и прочих кащеев?
« Последнее редактирование: 24 Сентября 2007 21:53:37 от to_spitsyn »

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #717 : 24 Сентября 2007 03:47:03 »
Помогите перевести 1)这样不产生高次谐波,对电网无污染
                     2) 采用超低频脉宽调制方式
高次谐波 - что это значит?
И второй отрывок тоже до конца не поняла.
заранее спасибо


谐波-гармоническая волна
для любого калеба-ния характеризуется основной частотой(волной).
и калеба-ние в виде движения целого конструкции, в том случае провождается движения частей конструкции, например, 1/2, 1/3 и т.д.
волна, имеющая целый раз от основной называется гармонической

И так, 高次谐波 значит гармоническая волна высокого порядка(выше 2)
« Последнее редактирование: 24 Сентября 2007 03:48:36 от huhu »

Оффлайн defender

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 34
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #718 : 25 Сентября 2007 06:32:27 »
Коля Ли, большое спасибо! да, Восток дело тонкое...

Оффлайн VALERICH

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #719 : 25 Сентября 2007 17:08:59 »
Уважаемые форумчане!помогите пожалуйста перевести эту химию:диафен,оксид цинка(цинковые белила),каустик(каустическая сода),цемент.

Оффлайн VALERICH

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #720 : 25 Сентября 2007 17:22:40 »
Есть следующие варианты:锌氧化物,腐蚀剂(苛性钠,水泥.

Оффлайн Kai Li

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: -1
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #721 : 25 Сентября 2007 17:25:06 »
цинковые белила锌白xin1bai2
каустическая сода烧碱shao1jian3
цемент水泥 shui3ni


Оффлайн Kai Li

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: -1
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #722 : 25 Сентября 2007 17:35:52 »
锌氧 xin1yang3 оксид цинка
化物 я встречала в качестве аббревиатуры от 化学物理, "химическая физика", есть подозрение, что может означать "химический элемент", хотя обычно химический элемент переводится как ·素·su4
腐蚀剂fu3shi2ji4  корродент, разъедающее вещество
苛性钠 ke1xing4na4 едкий натр
水泥-см выше
« Последнее редактирование: 25 Сентября 2007 17:39:27 от Kai Li »

Оффлайн Коля Ли

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 251
  • Карма: 5
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #723 : 25 Сентября 2007 18:24:00 »
Что такое "пластины привода ТНВД"??

—— запчасти для автомобиля

Оффлайн preciosa

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 103
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №8 [a]
« Ответ #724 : 25 Сентября 2007 20:21:03 »
Всем привет, подскажите пожалуйста, как перевести на китайский след.строительные и физические термины:
опалубка (опалубок)
каркас
переменный ток
постоянный ток

спасибо