Вчера зашел на китайский форум, захотелось почитать какого-нибудь 口语-я, и вот первую попавшуюся тему не смог даже название перевести, вторая часть понятно, а вот первая?, что такое 裸聊 и 砍手 понять не могу, получается "обнажать болтать" и рубить руки"
从裸聊到砍手,从文明到色情.
дальше говорилось что-то о бескультурье...
Кто знает помогите
В Китае (и в Корее, в Японии видимо тоже) есть такой бизнес 裸聊.
То есть через QQ или MSN девушка беседует с клиентом в обнаженном виде. А клиент вносит оплату за эту услугу в банковский счет хозяйна этой девушки, то есть типа сутенера. А хозяйн платит девушке(девушкам) зарплату.
从裸聊到砍手,从文明到色情.
эту статью я тоже прочитал. Но здесь уже не о бизнесе, а просто 裸聊 между пользователями QQ или MSN. то есть никто никому не платит деньги, просто удовлетворяют друг друга.
Там написано, муж обещал жене больше этим не заниматься и в противном случае отрежет себе пальцы. Но жена в очередной раз заметила, и муж себе отрезал палец.
что касается 从文明到色情. это ЦИВИЛИЗАЦИЯ И ЭРОТИКА.
может быть смысл в том что "цивилизация(Здесь уже конкретно о соверменной технологии) рождает эротику." или "цивилизация способствует развитию эротики(порноиндустрии)." ".