• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

АУДИОМАТЕРИАЛЫ/РАДИО/ТВ/ФИЛЬМЫ/ИГРЫ [a]

Started by dmitry83, 27 March 2003 11:35:27

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

LrdCorvin

Господа китаисты! Есть оцифрованная версия аудио-материалов к так называемому "Бамбуковому учебнику" Булыгина, Богданов, Севальнев том 3 2004 года. С удовольствием заделюсь этим добром, правда не знаю каким образом, может мелкими партиями по мылу? Или как по другому?

Ersh

Уважаемые друзья, не знаете ли, можно ли в Москве поймать, и если да, то на каких волнах, китайское радио? Начал изучать язык, и хочется создать подобие фонетической среды.
阿弥陀佛

chamine

#52
Тоже когда-то искал как поймать China Radio International (http://www.cri.com.cn/) ... но обычным приемником удалось только услышать на русском языке  ;D ... если позволяет интернетовский канал - лучше всего использовать его для прослушивания радиопередач (в онлайне). Либо обычным Windows Media Player или Real One Player (раньше был очень хороший китайский софт для этого "Tornado Radio on Net" с предустановленными настройками на целую кучу сетевых китайских (и кстати прочих тоже) радиостанций (http://www.ljf21.com)), скачать можно тут http://reg.softking.com.tw/freeware/index.asp?fid1=6&fid2=301&fid3=16430
(內建有共有300多個電台,包括100多個中文電台)
... да ... и еще ... насколько я понял - они там могут на диалектах разговаривать (правда вроде редко)
</life>


Ersh

Спасибо большое! Нашел заодно простым серчем на средних волнах! Между 12 и 15 MHz. Хорошо, что есть еще старые магнитолы!
阿弥陀佛

Xim

Quote from: Ersh on 24 June 2004 21:54:52Начал изучать язык, и хочется создать подобие фонетической среды.

Ещё один вариант. Тарелочка в 90см наводится на спутник "хотбёрд" - и у вас есть канал CCTV4. Это дороже, конечно, чем старый VEF, плюс надо найти место для установки тарелки, зато начнете какой-нибудь сериал смотреть - быстро втянетесь.



Ersh

Это мысль... Уж очень мне нравятся эти бесконечные китайские сериалы! Надо будет этот вопрос проработать, тем более, что laoshi уезжает до сентября...
阿弥陀佛

Inessa

#57
Хорошо бы так.  А то два месяца как Китай покинула, и забывать начинаю... Караул!!!

А как вы с этим боретесь?  Китайского ТВ у меня нет.
:(  Вот думаю прикупить себе какую-нибудь драму подлиннее(только не костюмированную ради Бога!), и нажимая на паузу переводить если что непонятно.  Но чтобы интересно было.  Посоветуйте.  И другие методы какие-нибудь.  Для товарищей у которых самодисциплина не особо развита.

Смотрю сейчас в каталоге на инете (дорого конечно, но что поделаешь)  и не хочу выбирать в слепую.  Кто-нибудь смотрел например 好想好想谈恋爱?  Стоит купить или нет?

Parker

Могу посоветовать 警匪片  под названием 征服. Отличный язык, захватывающий сюжет, прекрасная актерская игра (особенно по сравнению с нашими ментами) и очень крутая (даже для полнометражного фильма, а тем более для сериала) операторская работа. Не без некоторой дури, конечно (китайский все же фильм). 20 серий. 5 ДВД. Только он довольно редкий....

Mansoor

Можно и диски прикупить DVD, причём фильмы саме разные. Есть Голливудские с прекрасным дубляжем и субтитрами как на китайском так и на английском. А как в Беларуси насчёт спутникового оборудования?
Например в Алма-Ате без проблем можно купить ресивер с антенной и смотри себе в удовольствие.
 :)
  
Я не червонец, чтобы нравиться всем...

Inessa

Спасибо за совет Паркер, но если фильм редкий, то вне Китая наверное еще труднее его найти будет.

Мы сейчас не в Беларусии.  Да и на данный момент жизни предпочитаем легковесные переносные решения стационарным. :)))  
Так DVD и имелись в виду. Но не фильмы, а длииинные драмы.  

Saiana

Привет, Инесса! Я твой адрес потеряла ,напиши мне ,плиз, на saianab@hotmail.com , у тебя есть msn? Как у тебя дела? Как ваши путешествия по России? Мой Lonely planet по Непалу пригодился?...Напиши,плиз....

Inessa

Саяана!  Глазам своим не верю.   :A)
Прямо Сичуанское братство здесь собирается.  Не скучаешь по городу? Мы где-то в одно и то же время уехали ведь.  Что сейчас делаешь?  
Обязательно напишу!

qui

Специально задал такой провокационный вопрос: наверное, всё-таки, подспорье, и немалое. Смотрю сейчас передачи канала CCTV-4, в основном сериалы. Сначала было непросто, а потом потихоньку привыкаешь - глаз часто схватывает текст субтитров ранее, чем то же самое говорится (чаще, конечно, наоборот, ну да ладно). Так вот, в связи с этим хотелось бы узнать мнение знатоков языка по поводу субтитров - как они проходили через этот этап, легко ли бывает отвыкнуть от привычки читать субтитры? Ведь по идее, если знаешь сами слова, то субтитры часто и мешают - приходится мозгу заниматься сразу двумя задачами. Получается вроде просмотра фильма на англ. яз. с франц. субтитрами (если знаешь оба языка, разумеется). Какие будут у посетителей мнения по сему поводу?

YongChun

Мне кажется на начальном этапе обучения восприятию китайской речи субтитры - это очень хорошо. Но. Я сама пыталась одновременно слушать и читать - долго выдержать в таком режиме мягко говоря сложновато. По-моему это ошибка. Лучше так: слушаешь, понял - хорошо, нет - раз на кнопку "пауза", прочёл субтитры, отмотал чуть назад, опять послушал. Думаю так эффективнее и не очень загрузно для мозгов. В реальном режиме просмотра это конечно не поможет, но ведь можно записать и посмотреть потом неспеша.

Alёna

А я думала Вы хотите обсудить, мешают ли китайские субтитры при просмотре английских двд. ;)
Мне они помогают, потому что, если по-английски не догонишь какие-н сложные слова типа "Harassment", то мельком взглянешь вниз экрана и станет понятно, что это, например, что-то грязное и что-то обычно к женщинам...
Просто в субтитрах используются традиционные иероглифы, а в них столько много смысловых графем-подсказок...
Чтобы получать русскоязычные анонсы детских событий Пекина, подпишитесь на нашу рассылку - пришлите письмо с пометкой "интересно" на interesno@russianbeijing.com

Alёna

А новости я даже по-русски либо не слушаю, а читаю субтитры, либо слушаю и не обращаю внимания на субтитры.
Разная тренировка получается: ушей или глаз. :)
Чтобы получать русскоязычные анонсы детских событий Пекина, подпишитесь на нашу рассылку - пришлите письмо с пометкой "интересно" на interesno@russianbeijing.com

Dimitry

 Chinese Meaning Phrases: http://www.literacyfree.com/chinese/ в mp3 и pdf. В тексте - 29 страниц. На каждой странице по два столбца фраз. Для каждой фразы даны иероглифы, pinyin без тонов и английский перевод. В mp3 фразы читаются быстро, 4 раза, без перевода. Каждый столбец зачитывается повторно.

mak8

#68
1)Не подскажите транслируются ли передачи на китайском языке
на коротких волнах по радио. Если да, то на каких частотах и восколько.
2)Можно ли принимать телепередачи на китайском через спутниковое телевидение. Если да то какая тарелка необходима.
Спасибо.

DP

Зайдите на "Радио китая "  http://ru.chinabroadcast.cn у них была сетка вещания на разных волнах.
А китайское ТВ можно через ВЕБ посмотреть,если Ваш интернет канал позволяет(траффик то большой будет)  ну и там настроить кой что надо.Если интересно -подберу ссылки на он-лайн ТВ вещание китайское :)

hemp

Можно смотреть пару китайских каналов со спутника HotBird 13E: CCTV4 и CCTV9.
Они бесплатные, в смысле — некодированные..
Для Москвы нужна тарелка 90 см

Shakura

Quote from: hemp on 09 January 2005 00:27:03
Можно смотреть пару китайских каналов со спутника HotBird 13E: CCTV4 и CCTV9.
Они бесплатные, в смысле — некодированные..
Для Москвы нужна тарелка 90 см
А Вы случайно не знаете, каково расположение Хотбёрда по азимуту в Москве? Просто у меня напротив окон стоит дом, закрывающий половину горизонта, так вот мне интересно в какую из половин попадёт спутник.

hemp

13E — это 13 градусов восточной долготы. Фактически у меня тарелка смотрит на  юго-юго-запад.

Shakura

Да, я зашел было на www.satmania.com, там мне все это дело уже рассчитали, тоже получился юго-запад (209 гр.) - как раз в середину дома напротив :(... Но меня другое заинтриговало, на запрос CCTV4 мне система выдала два результата: первый - Хотберд, позиция 13.0Е, пакет Nova, а второй - спутник Eutelsat W4, позиция 36.0Е, пакет - что бы вы думали? - НТВ+! И азимут меня более чем устраивает - 181 гр, а тарелка, они пишут, нужна всего лишь 60 см. И там же есть CCTV9. Это что, правда так? На НТВ+ есть цэцэтэвэ?!
........................................................
только что позвонил в отдел продаж НТВ+ - они сказали, что действительно есть!  :D

Dimitry

Несколько слов по поводу русскоязычных уроков китайского языка на сайте Международного радио Тайваня http://www.cbs.org.tw/russian/chinese/chinese_index.htm.  RealAudio без проблем выкачивается программой Net Transport http://lycos26486.l97.lycos.com.cn/default.htm. Получаются rm-файлы по 3 МБ каждый. Если нужен другой формат (например, для flash mp3-player, который rm-ки не понимает), то можно воспользоваться программой Mini-stream RM-MP3 Converter http://www.mini-stream.com/. Так как в каждом уроке примерно 20 минут звука, то mp3-файл (Stereo, 128 kbps) будет "весить" около 18 МБ.  Далее любым подходящим аудиоконвертером можно все перегнать в wma (Mono, 32 kbps), что сократит размер каждого файла в 4 раза.
P.S. На сайте даны ссылки только на 20 уроков. Но можно выкачать аудио для уроков 21 - 23, если руками поставить в URL соответствующие номера. Аналогичный фокус проходит с доступом к текстам уроков 11 -13, на которые нет ссылок. Только они еще сырые, без тонов.