Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1189778 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5900 : 15 Ноября 2013 19:21:42 »
Здравствуйте,помогите пожалуйста перевести таблицу размеров....Хочу заказать из интернет-магазина спортивный костюм. Если это очень много,то хотя бы правую часть.
非凡休闲运动
追求完美 成就非凡

"Покупайте наших слонов"

01 商品尺寸________________GOODS SIZE
01 Размеры

温馨提示:全部平铺均为手工测量,因每个人的测量方式不同,会有1-2CM的误差。(单位:CM)
Просим обратить внимание: все указанные числа имеют естественный разброс в 1-2 см из-за самой природы ручных измерений. (Ед. изм. сантиметры)

宝贝详情
BABY DETAILS
Информация по "моей прелести"
品名: AC米兰足球训练服
Артикул: AC(Кондиционированная???) Тренировочная форма FC Milan
颜色:黑色
Цвет: Ч0рный
面料:涤纶
Материал: Полиэстер
价格:125元
Цена: 125 юаней

宝贝参数
BABY PARAMETERS
Параметры "моей прелести"
厚度指数:* 薄   * 适中 * 厚 * 加厚
Толщина: Худой, средний, толстый, сверхтолстый
手感指数:* 偏硬* 适中 * 软 * 柔软
Мягкость: грубый, нормальный, мягкий, очень мягкий
版型指数:* 宽松 * 合身 *修身 * 紧身
Фасон: свободный, в размер, в обтяжку, в обжимку
弹力指数:* 无弹 * 微弹 *弹  * 超弹
Эластичность: не тянется, слабоэластичный, эластичный, сверх-эластичный
衣长指数:* 短     * 合适 * 长款 * 加长
Длина: короткий, в размер, длинный, удлинненный
模特信息
MODEL INFORMATION
Модель инфо
阿神 | 体重/72kg | 身高/178cm | 穿版/XXL
Ашэнь| Вес/72кг| Рост/178 | Размер одежды/XXL

*ТО, ЧТО СПРАВА*
上衣尺寸
Размеры *пиджака, куртки?*
————————-
尺码   | 衣长   | 袖长   | 胸围   | 肩宽
Размер| Длина| Рукава| Обхват груди| Ширина плеч
   L   |   69      |    58      |    100      |    46
裤子尺寸
Размеры штанов (брюк?)
————————
尺码   | 裤长   | 腰围   | 臀围   | 合适身高
Размер|Длина|Талия|Бедра| Рост
   L   |   99      | 60-94      |   104      | 165-170

Оффлайн abman_779

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5901 : 15 Ноября 2013 20:19:04 »
спасибо

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 975
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5902 : 16 Ноября 2013 13:30:21 »


品名: AC米兰足球训练服
Артикул: AC(Кондиционированная???) Тренировочная форма FC Milan

не хочу быть занудным и перевели верно, но есть очевидные - именные (брендовые) слова от первоисточника, регистрированная  марка и даже в китайском языке его не переводят. АС это от первоисточника Associazione Calcio - в более расшифрованном в виде "Профессиональный Итальянский Футбольный клуб"

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5903 : 16 Ноября 2013 15:10:15 »
не хочу быть занудным и перевели верно, но есть очевидные - именные (брендовые) слова от первоисточника, регистрированная  марка и даже в китайском языке его не переводят. АС это от первоисточника Associazione Calcio - в более расшифрованном в виде "Профессиональный Итальянский Футбольный клуб"
Ну что ж. Наверное каждый китаец знает, что  АС - это ассочиационе кальчо. Я вот в первый раз услышал, спасибо :)

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 975
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5904 : 16 Ноября 2013 21:16:39 »
второе.
если уходящий уезжает на машине, могут сказать 慢一点开
慢走
не много интересуюсь диалектами провинции Чжецзян, так вот это слово в уезде Цзиньхуа (Дуньянг, Иу, Пудян итд различие не значительные только в интонации)  забавно  будет звучать  kuoman, почти как английское Come on!   

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5905 : 17 Ноября 2013 19:15:45 »
Подскажите, пожалуйста, какой иероглиф с транскрипцией tou или tao в сочетании с 大 (touda, taoda) будет означать "большой"?

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5906 : 17 Ноября 2013 21:00:56 »
Подскажите, пожалуйста, какой иероглиф с транскрипцией tou или tao в сочетании с 大 (touda, taoda) будет означать "большой"?
Быть может, имеется ввиду 太大 taida?
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5907 : 17 Ноября 2013 21:26:08 »
В русском искажении название звучит как "таудаши" и означает "большой камень". Надо восстановить 1-й иероглиф. Kings, может быть так 头大?

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5908 : 17 Ноября 2013 22:34:39 »
В русском искажении название звучит как "таудаши" и означает "большой камень". Надо восстановить 1-й иероглиф. Kings, может быть так 头大?
Вероятность этого отрицать нельзя. Однако и смысл в таком случае будет несколько иной: "основной", "главный"
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5909 : 17 Ноября 2013 23:04:22 »
если 头大石, то скорее "первый большой камень"

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5910 : 17 Ноября 2013 23:33:04 »
Может быть:
頭等
头等
tóuděng
первоклассный
     ? ?

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5911 : 18 Ноября 2013 08:32:32 »
По М.И. Венюкову искаженное русское слово Тадуши - это да–цзо–шу (т.е. 大柞树 - Большой дуб). "Старожилы–китайцы говорят, что дуб этот рос в верховьях реки около Сихотэ–Алиня, дерево было дуплистое и такое большое, что внутри его могли свободно поместиться восемь человек. Искатели женьшеня устроили в нем кумирню, и все проходившие мимо люди молились богу..."

С другой стороны, есть и "тазе-шу", которое возводят от слова "тазы". Но, есть 大泽 - "большое озеро". "В нижнем течении река Зеркальная образует широкую долину с большим количеством стариц, там же расположено пресноводное озеро Зеркальное" и это "единственное крупное озеро в горном Кавалеровском районе".

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5912 : 18 Ноября 2013 11:53:30 »
По М.И. Венюкову искаженное русское слово Тадуши - это да–цзо–шу (т.е. 大柞树 - Большой дуб).
Речь не о Тадуши.

Быть может, имеется ввиду 太大 taida?
В русском искажении название звучит как "таудаши" и означает "большой камень". Надо восстановить 1-й иероглиф. Kings, может быть так 头大?
Вероятность этого отрицать нельзя. Однако и смысл в таком случае будет несколько иной: "основной", "главный"
Может быть: 頭等 头等 tóuděng первоклассный ? ?

Вот оригинал текста - ссылка. Речь идет о морской скале. Рядом есть еще скала Сяу-Гуши, очевидно, "малый одинокий камень" и все. Т.е. нет никакого "второго большого камня". Тогда надо понимать 头大石 будет "главный большой камень". Или есть еще другие версии насчет 1-го иероглифа?

Оффлайн coolprim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1250
  • Карма: 37
  • Пол: Мужской
    • город Суйфэньхэ
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5913 : 18 Ноября 2013 14:07:28 »
У Арсеньева есть подобный топоним: "Тау-да-хе — первая большая река"

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5914 : 21 Ноября 2013 15:08:52 »
Как думаете, какие можно подобрать иероглифы для китайского названия мыса Шугайдуй (по-видимому, записано с искажением), чтобы по-русски оно имело значение "пальчатый"? 1-й иероглиф, наверно, этот 手.

Оффлайн slaider7

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5915 : 21 Ноября 2013 17:56:37 »
Как картинку прилепить?

Оффлайн slaider7

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5916 : 21 Ноября 2013 18:24:50 »
Блин, заполнен весь ресурс....не лезет картинка...кому можно отправить? помогите............

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5917 : 21 Ноября 2013 18:28:39 »
Блин, заполнен весь ресурс....не лезет картинка...кому можно отправить? помогите............
http://polusharie.com/index.php?topic=158107.msg1346340#msg1346340
нежен ад

Оффлайн slaider7

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5918 : 21 Ноября 2013 19:13:45 »
                помогите пожалуйста, что означает? не можем запустить производство

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5919 : 21 Ноября 2013 19:19:55 »
В бюро переводов религия обратиться не позволяет?

Оффлайн slaider7

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5920 : 21 Ноября 2013 19:24:01 »
долго

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5921 : 21 Ноября 2013 19:42:27 »
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн slaider7

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5922 : 21 Ноября 2013 19:50:30 »
не без этого ;)  поможете?

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5923 : 21 Ноября 2013 20:10:36 »
не без этого ;)  поможете?
На условиях 100% предоплаты - да.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн slaider7

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11
« Ответ #5924 : 21 Ноября 2013 20:20:09 »
где гарантия что получив предоплату ты не забьешь на это?