Хочу перевести
маленький рассказик. В начале всё более-менее понятно, а мораль в конце с трудом поддается осмыслению. Посмотрите пожалуйста мои попытки и исправьте, если я неверно понял мысль автора:
钓蝴蝶的小姑娘
Рыбалка на бабочек
我的邻居中有一对喜欢垂钓的夫妇,
Среди наших соседей есть супружеская пара - любители посидеть с удочкой,
却有一个七岁的不爱钓鱼的小女儿。
но у них есть семилетняя дочка, которая терпеть не может рыбалку.
每到周末,经常可以听到那小女孩委屈的哭泣声。
Когда наступают выходные, можно часто услышать её обиженный плач.
记得那是一个云淡风轻的午后,
Помню, однажды после полудня стояла прекрасная погода,
正被一些资料弄得焦头烂额的我听到一阵银铃般的笑声,
я был по горло занят какими-то материалами, и вдруг услышал звонкий смех, похожий на серебрянный колокольчик;
我寻声抬头望见邻居的阳台上伸出一根精致的钓鱼竿,
я поднял голову, пытаясь найти источник звука, и увидел что вдалеке из соседской веранды торчала замечательная удочка,
末端垂挂的竟是一朵盛开的娇艳的玫瑰。
с конца которой, на удивление, свешивалась роскошная цветущая роза.
有一只五彩斑斓的蝴蝶正饶着那玫瑰花翩翩起舞,
Вокруг этой розы, танцуя, кружилась пёстрая разноцветная бабочка, (что такое 正饶着 здесь??)
手握鱼竿的正是那“不爱钓鱼”的可爱的小姑娘。
а удочку держала в руках та самая прелестная девочка, которая не любила рыбалку.
我好奇的走出去问她在干什么,
Меня одолело любопытство и я пошел спросить её, что же она делает,
小姑娘高兴的说:
на что девчушка радостно ответила:
“我用玫瑰花钓到了一只美丽的蝴蝶。“
"Я ловлю красивых бабочек с помощью розы".
我的心猛的一抽震,
Моё сердце внезапно затрепетало,
记起了小姑娘曾悄悄对我说过她也喜欢垂钓,
я вспомнил что девочка когда-то с грустью рассказывала мне, что ей тоже нравится удить,
喜欢和父母一起欣赏那美丽的郊外风光。
нравится вместе с родителями любоваться загородными пейзажами.
但是她不忍心看到那钓钩刺破鱼儿的嘴,
Но её сердце не выдерживает когда она видит как крючок пронзает рыбий рот,
左翼,每一次她都宁愿选择独自留在家中。
и поэтому она каждый раз предпочитает оставаться дома одна. (не понял, 左翼 - левая сторона чего?)
我又望了一眼那小姑娘,
Я снова взглянул на девочку,
午后的阳光正斜照在她的脸上,
лучи послеобеденного солнца падали сбоку на ее лицо,
她如天使般可人。
она казалась красивой как ангел.
而那朵悬挂在半空中的玫瑰花,
И эта висящая в воздухе роза,
默默的散发着幽幽的甜香,
молча распространяющая едва ощутимый аромат,
就像一颗纯洁的童心在金色的阳光下闪闪发光,
и это чистое простодушие в золотых лучах заходящего солнца,
又如一泓碧水 - 清澈见底。
как кристально-чистая прозрачная вода, сквозь которую видно дно. (какое сравнение тут применить ??)
选择一朵花做钓饵,
Выбрать цветок, сделать наживку,
只可能吸引一些蝴蝶和小蜜蜂
которая смогла привлечь только нескольких бабочек и пчёлок,
却依然可钓到心满意足的美好和欢乐。
но в результате получить радость и исполнение всех желаний.
不知在这个浮华喧嚣的现实生活中,
Не знаю, но в реальной жизни, заполненной показным блеском,
究竟有几个人依旧保持着那份纯真,
сколько в конце концов есть людей, до сих пор хранящих чистое сердце,
选择这条云淡风轻、
которые выбирают эту прекрасную погоду
充满阳光的欢乐之路。
и дорогу, наполненную радостью солнечного света?
Окончание (два или три последних предложения) у меня вызывает больше всего вопросов. Если можно, подскажите лучший вариант (ну или что имел в виду автор...)
