Добрый день уважаемые носители китайского языка, большая просьба помочь в переводе описания лекарственного препарата. Больше всего конечно интересует противопоказания и описание лекарственного действия. Заранее большое спасибо
я конечно не носитель языка, но помочь в переводе могу немного.
Насколько я понимаю, интересует вот эта часть:
[功能主治]
祛风镇痛,调经血。用于妇女血症,风症。子宫虫病,小腹、肝、胆、上体疼痛,
心烦血虚。月经不调。
[用法用量]
口服。一次4~8丸(1~2g),一日2次。
[不良反应]尚不明确。
[禁 忌]尚不明确。
[注意事项]尚不明确。
Тут надо понимать, что лекарство из трад. кит. медицины, которая оперирует другими понятиями ("ветер", "жар", "застой крови" и т.д.). Соответственно избавляет она именно от таких симптомов, аналогов которым в западной медицине нет. Например, данное лекарство используется в частности для лечения симптомов "ветра", к которым может относиться простуда, вирусные инфекции, блокировка кровеносных сосудов и даже усталость.
К тому же лечит еще и
血症 - дословно можно перевести как "болезни крови", причем сюда относятся и кровотечения из-за порезов, и внутренние кровотечения и еще много чего. Лучше спросить специалиста по китайской медицине.
С конца начну:
Побочные эффекты: не обнаружено
Противопоказания: не обнаружено
Особые указания: не обнаружено
Применение: принимать орально, 2 раза в день по 4-8 шариков за раз (1-2 г).
Показания: облегчает боль, рассеивает "ветер", регулирует менструальный цикл. Применяется для "болезней крови" и "ветра" у женщин. Паразиты матки; боли в нижней части живота, печени, желчного пузыря, верхней части тела; недостаток "крови". Нерегулярные месячные.