Помогите с переводом, пожалуйста.
tingting123654 says:滚
Marik says: Well, roll you may. How did you make Skype use characters like that?
tingting123654 says: 草你妈
tingting123654 says: 连这都不懂 `你他妈快死去吧
tingting123654 says: 好吧?
tingting123654 says: 死快点
tingting123654 says: 死慢了我都不想再看见你
Marik says: What's up with all that death talk?
tingting123654 says: 死一边去
tingting123654 says: 滚远点
tingting123654 says: 哈哈
Это мне в Скайпе моего МЧ пытались сначала мобильный телефон продать, а потом, как я понимаю, жестоко послали. Только причем здесь трава (草)? И "滚" стоит в значении "катись"? Не сильна я в сленге...Надо со своей фоткой логиниться, а то он уж больно специфическую повесил

Заранее спасибо.