Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]  (Прочитано 321090 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Laoway

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1227
  • Карма: 47
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #700 : 06 Апреля 2007 11:26:39 »
金针磨          ???       
Скорее всего это грибы см. картинку. Но это, по-моему, одно из названий этих грибов.
http://www.ycdls.com/caipo/display.asp?id=44
对不起 В кулинарии не силен. Специализируюсь только как потребитель готовых блюд.  :)
« Последнее редактирование: 06 Апреля 2007 13:04:02 от Laoway »
差不多

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #701 : 06 Апреля 2007 11:34:16 »
грибы эноки
« Последнее редактирование: 06 Апреля 2007 11:37:35 от expat »

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #702 : 06 Апреля 2007 11:40:57 »
грибы эноки
СПАСИБО ОГРОМНОЕ!
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн Evgeniya L.

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 375
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #703 : 06 Апреля 2007 11:44:42 »
не могу что-то найти в словаре... 岩棉   :( помогите, пожалуйста
бла-бла-бла

Оффлайн sinolingva81

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #704 : 06 Апреля 2007 12:01:29 »
Евгения, это минеральная шерсть

Оффлайн Laoway

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1227
  • Карма: 47
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #705 : 06 Апреля 2007 12:27:16 »
Минеральная шерсть? Ну в принципе да.  Еще минеральный (каменный) хлопок. ;D
Мне кажется более точное название по-русски - стекловата.
Используется в строительстве как утепляющий материал.
« Последнее редактирование: 06 Апреля 2007 13:00:55 от Laoway »
差不多

Оффлайн Evgeniya L.

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 375
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #706 : 06 Апреля 2007 12:51:06 »
нет, стекловата это 玻璃棉。 а минеральная шерсть также используется как негорючий утеплитель. так что все верно, мне кажется.
бла-бла-бла

Оффлайн Laoway

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1227
  • Карма: 47
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #707 : 06 Апреля 2007 12:57:28 »
Да, согласен. Посмотрел справочные материалы. Вы обе правы на 100%.   :-[   :'(
Посыпаю голову пеплом и ухожу в монастырь.   :'(
Сейчас начинаю подыскивать подходящий монастырь (женский естественно)  ;D
差不多

Оффлайн Evgeniya L.

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 375
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #708 : 06 Апреля 2007 13:06:40 »
и это тот редкий случай, когда мужчина признается, что женщины правы. ;D
бла-бла-бла

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #709 : 07 Апреля 2007 11:06:21 »
УВАЖAЕМЫЙ НАРОД ПОЛУШАРИЯ! КАК БУДЕТ НА КИТАЙСКОМ : "БАГАЖНИК КРЫШИ В СБОРЕ"...
ЭТО ДЛЯ ПРАЙСА НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ...АВТОМОБИЛьНЫЙ БАГАЖНИК...
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #710 : 07 Апреля 2007 12:02:18 »
багажник на крыше у меня в китайском каталоге - 行李架总成
здесь есть два вида - 双层行李架 и 日式行李架 :)
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #711 : 07 Апреля 2007 14:38:24 »
багажник на крыше у меня в китайском каталоге - 行李架总成
здесь есть два вида - 双层行李架 и 日式行李架 :)
спасибо огромоное! опять выручили
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #712 : 07 Апреля 2007 15:40:34 »
金针磨          ???       
Скорее всего это грибы см. картинку. Но это, по-моему, одно из названий этих грибов.
http://www.ycdls.com/caipo/display.asp?id=44
对不起 В кулинарии не силен. Специализируюсь только как потребитель готовых блюд.  :)
金针菇
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #713 : 15 Апреля 2007 11:00:27 »
помогите перевести!
как будет на китайском: 1. чистовая отделка лестничных клеток
2. световые приямки / 3. отмостки/ 4. устройство водосбора
это все для строительства...строительная тематика...это перечень заказанных работ
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

AlmazKazan

  • Гость
Re: 生命科学与技术 - что это за специальность?
« Ответ #714 : 15 Апреля 2007 20:48:23 »

 Кто знает, как правильно по-русски пеервести фразу
后魏筑长城,议者以为人治一步,方千里,役三十万人,不旬朔而获久逸,故曰秦得中策。
Или может кто подскажет, где есть Таншу по английски? (Фраза оттуда)

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: 生命科学与技术 - что это за специальность?
« Ответ #715 : 16 Апреля 2007 07:44:59 »

 Кто знает, как правильно по-русски пеервести фразу
后魏筑长城,议者以为人治一步,方千里,役三十万人,不旬朔而获久逸,故曰秦得中策。
Или может кто подскажет, где есть Таншу по английски? (Фраза оттуда)


 <新唐书>  二百二十八卷
 

Оффлайн Laoway

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1227
  • Карма: 47
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #716 : 16 Апреля 2007 13:26:44 »
Там по-моему всего 225 цзюаней.
И это из 卷二百一十五上 列传第一百四十上
差不多

Оффлайн leonidus

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 118
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #717 : 18 Апреля 2007 00:57:59 »
Слэнговые словечки с моими догадками, взято отсюда - danwei.org/trends_and_buzz/private_argot_in_popular_cultu.php
но в статье почти не даны примеры употребления, поэтому непонятно:

打招呼  ~ позвонить?
摆平    ~  побить, всыпать; не знаю как можно более точно, весь спектр значений?
搞定    ~  ?
封口    ~  ?
八股    ~  жаргон, арго?
碰头    ~  "стрелка"?
吹风    ~  ?

интересуют их слэнговые значения, а не литературный перевод, который дается в словаре, спасибо.
以身教者从,以言教者讼

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #718 : 18 Апреля 2007 01:37:21 »
打招呼  ~  позвонить
摆平    ~  решить проблему (напр., 用金钱摆平市长 "подкупили мэра")
搞定    ~  добиться, сделать (这个事搞定了;把这个人给搞定了)
封口    ~  (заставить) замолчать (1000元的封口费)
八股    ~  жаргон, арго
碰头    ~  "стрелка"
吹风 = 透露 (某某给记者吹风透露:...)

Оффлайн Aijana

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 26
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #719 : 18 Апреля 2007 02:02:34 »
a kak pravil'no perevesti
   "情迷彼特堡"? ???
S Uvajeniem Ayjana.

Оффлайн rusLana

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 335
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #720 : 18 Апреля 2007 20:14:51 »
Кто знает, как у нас переводят этих: 树妖  ? 
Какие-то древесные демоны что ли...
Carpe diem quam minimum credula postero!

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #721 : 18 Апреля 2007 20:24:40 »
Кто знает, как у нас переводят этих: 树妖  ? 
Какие-то древесные демоны что ли...
деревья- призраки...
лесные призраки...

скорее всего первое, так как лесные духи будет по- другому
不怕困难不怕死

Оффлайн rusLana

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 335
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #722 : 18 Апреля 2007 20:29:24 »
а как "лесной дух"?
Carpe diem quam minimum credula postero!

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #723 : 18 Апреля 2007 20:44:46 »
а как "лесной дух"?
не, это совсем не то, это чимей- ванлян
больше всего похоже на дерево- призрак...
а контекст какой?
不怕困难不怕死

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #724 : 18 Апреля 2007 20:46:57 »
魑魅魍魉
不怕困难不怕死