Уважаемые мудрые китаисты, помогите перевести!!!)
另一位香烟广告女模特的心里话,听了更会使人觉得一定不要吸烟。Вот такое предложение. Мой вариант переода явно неверен, т.к. подлежащее здесь вроде как синьлихуа, а сказуемое хуйши... Но тогда чем является 听了

?? Загадка... некоторые говорят, что тоже подлежащее, но каким боком его вствить в перевод, чтобы оно и было подлежащим??? и как передать на русском яз. "женщину-модель"??
мой вариант:" Сокровенные слова другой модели, женщины, снимавшейся в рекламе сигарет, лучше могут донести до услышавших их людей, что ни в коем случае не стоит курить."