Я ещё раз перечитал всё написанное до этого...
Эх повторю свои слова, сказанные при первом знакомств: "Нравится мне этот Студент"

Все ближе и ближе, однако некоторая боля "экстремизма" пока еще присутствует

Сходу несколько возражения по тексту:
1 стих.-описывается состояние,когда небо и земля движутся
согласно человеческой воле, за человеком.
Все-таки не совсем так.
月既不解飲。影徒隨我身。Буквально: Поскольку Луна не завязала пить, то и тень послушно следует за мной. (Т.е. небесное тело все-таки дает санкцию на следование тени. )
暫伴月將影。行樂須及春。временный напарник, Луна и сопутствующая тень (как понимать тут 將 это на самом деле вопрос, возможно следует понимать как глагол, тогда Луна, поддерживающая тень или руководящая тенью. В любом случае, утверждения, что и луна и тень, и небо и земля послушны мне тут нет) . Развлекаемся поджидая весну (вплоть до самой весны) Кстати, заметьте, тут он ждет весну, а в 3 стихотворении весна уже на закате, т.е. тут еще есть и временной процесс.
Небо и земля вдруг начинают "танцевать" согластно человеческой воле
Небо и Земля НЕ танцевали согласно человеческой воле.
我歌月徘徊。我舞影零亂。 я пою – луна приходит в трепет, я танцую – и тень крошится. (Это вряд ли описание «послушания», это скорее ведет к следующей строке)
醒時同交歡。醉後各分散。Пока мы трезвы – приветствуем друг друга, как опьянеем - распадемся
(напрашивается, конечно Ян Чжу: 生相憐,死相捐; 相憐之道; 相捐之道, но пока это оставим в том, что на ум пошло, хотя Ян Чжу нам и потом припомнится не раз)
Нет все-таки до такой .Шопенгауэрской идеи, что небо и земля послушны воле человека, пусть и пьяного, Ли Бо вряд ли мог и хотел дойти.
,
3 стих-造化 Выпив, поэт выходит за пределы границ, которые ему устанавливает небо. Потому 失天地 и одиночество может означать и достижение состояния
Уточним, не Небо, а Небо и Земля. А我命由我 не получается, поскольку
себя он тоже теряет.