• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

kanji

Started by Двести, 17 January 2003 13:21:42

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Stierlitz

Quote from: sekigun on 14 February 2003 07:00:30господа леди и  мужики!
нет ли у кого случаем ссылочки или материальчика аль статеечки какой по происхождению иероглифов, теории иероглифов, иероглифического сознания, иероглифичности сознания и подобной теме?
заинтересовался сильно и хочу чего-нибудь прочитать и написать.
если есть интересующиеся или знающие - откликнитесь!
Привет Леша!После седняшного разговора я немного переменил свою точку зр., хотя я сам раньше интересовался чемто таким.
Записывай линки:
http://lib.userline.ru/639?secid=8251
http://www.omniglot.com/writing/chinese.htm#intro
http://www.fas.harvard.edu/~clp/China/script1.htm
http://www.logoi.com/logoi_notes.html
http://www.askasia.org/teachers/Instructional_Resources/Materials/Readings/China/R_china_11.htm#top
http://www.russianshanghai.com/china/chars.php#en04b
http://www.chinaetravel.com/china/script.html#origin
http://www.crystalinks.com/china.html
http://www.crystalinks.com/chinascript.html
http://www.ancientscripts.com/chinese.html
http://www.cjmember.com/mirrorweb/natural_languages.htm

Этого хватит? ;)

Stierlitz

А вообще приходи к нам завтра в Мэйхуа и поговорим, тока учти что у нас завтра заседание кафедры в 12:30, а ето может затянуться,ндяя...

Stierlitz

А вообще приходи к нам завтра в Мэйхуа и поговорим, тока учти что у нас завтра заседание кафедры в 12:30, а ето может затянуться,ндяя...

Shuravi

Quote from: keiniYan on 19 February 2003 11:53:47в старом словаре, которого нет под рукой, было просто все в иероглифическом соответствии. там было в том числе и キツイ
У Вас наверное феноменальная память на содержание словоря  ;)
...а словарик столь недосягаем сейчас?  ???

keiniYan

Quote from: Shuravi on 20 February 2003 09:46:42У Вас наверное феноменальная память на содержание словоря  ;)
...а словарик столь недосягаем сейчас?  ???
не феноменальная, но фотографическая.  сейчас уже можно рассказать... в школе отвечал не по памяти, а считывая с листа, который стоял перед глазами, со всеми картинками как в учебнике. Но это дела минувшие. сам понимаешь: кутежи, карты, молодые актрисы.... лишают не только памяти :(
словарик то где-то во Владике... дома остался>:(
там практически весь "яматокотоба" был представлен в иероглифах. конечно, "атэдзи" все. чудный был словарь со скорописными вариантами нескольикх школ...

Shuravi

Есть подозрение, что иероглиф для слова きつい это . У него неосновное чтение есть - "кицуи" и по смыслу весьма подходит.
Хотя IME выдает чтение きびしい, которое при вводе никак само  не хочет превращаться в 緊しい, только в 厳しい

keiniYan

тусклая память отблеск дает на следующее:
惨い
酷い
辛い
厳い
что было точно - не ручаюсь.

keiniYan

Quote from: Shuravi on 21 February 2003 04:00:25Не удивлюсь, если возможно написание слова "кицуй" с использованием какого-то иероглифа на свое усмотрение  ;D (только фуригану добавить не помешает  ;) )

Не смею ставить точку в этих поисках. Жду и других версий.
Отец! вы очень деликатны.
сегодня попросил местный народ, любезный ко мне, исследовать это. Докладываю.
ваш вариант きつい- 緊い есть реально в 漢和大辞典 под номером 1010.
но, все портит... смысл. с этим вариантом не пройдет.
вариатны, которые вам дал с пьяни 我が輩, вызвали длинные споры. резюме- можно так тоже, но низзя! японцы даже атэдзи подбирают очень тщательно. ни один из них не походит под абсолютный.
かいつまんで言えば、НЕТ в японских пороховицах знака, полностью удовлетворяющего やまとことばの "кицуй" ;D ;D ;D ;D
но одна, очень педантичная дама (почти мадам Батерфляй、 a propos, я ее лично уважаю) коварно улыбнувшись, вывела своей рукой

 и сказала, что при хорошем стечении обстоятельств, это можно сделать соответствием для него. Пусть "кицу" - его онное чтение, но его "кун" полность машет хвостом в сторону "кицу"я.
да пусть станет он 詰い !
што-то я сегодня разболался, как трусы на веревке...

keiniYan

Quote from: Shuravi on 21 February 2003 13:57:24А в чем проблема-то? В словосечетаниях, имеющих "кицуй" смысловой оттенок, именно этот канж используется чаще всего.
Вернулись к тому, от чего и плясать начинали  :(


Ничего не понимаю...
【詰】
《音読み》 キツ /キチ
《訓読み》 つむ/なじる/とう(とふ)/つめる(つむ)/つまる/つめ/つまり
И где же "кун" машет в сторону "кицу"я?
Сравните с
【緊】
《音読み》 キン
《訓読み》 かたい(かたし)/きつい(きつし)/しめる(しむ)/しまる
Наверное смущает, что  《常用音訓》 キン, но это ж в словосочетаниях.
...пошел писать запрос "своим" японцам  ;D
да что б у ваших ножек была легкая походка!

lenik

Quote from: Shuravi on 21 February 2003 13:57:24...пошел писать запрос "своим" японцам  ;D
бесполезно. я опросил, наверное, десяток человек. никто не знает.
Здесь бываю очень редко. Кому нужно, ищите меня на http://gaijin-life.info

Tyoma

Quote from: Shuravi on 21 February 2003 23:33:33...странно
молчат японцы  :-/
А Вы им коварный вопрос задайте:
"Правда, что японцы не знают ...(здесь дальше по теме)...?"
В силу того, что они не любят говорить "нет" - придется что-то им придумать ;)

keiniYan

а для меня этот вопрос они закрыли. >:( сказали, что вы, иностранцы, напрасно думаете, что с канджиками можно делать все, что угодно. есть святые правила, -которые вам могут быть недоступны из-за простого непонимания. я и смирился. и вправду, не нам же их учить. а нам мало ли чего  покажется или чего захочется :D.

keiniYan

Quote from: Shuravi on 22 February 2003 13:09:05Вы их (японцев) просто спросили или проводили допрос с пристрастием?  ;D
Неужели мы тутошные кого-то тамошних учить пытались? Просто в детали вникнуть пытаемся. Если уж иероглифика для них столь свята, то фигли они об нее, мягко говря, ноги вытирают? Такая прям лубов к канжам, что до  "катакана-маниии" доводит  ;D
Надеюсь, что "мои" япоши откликнутся как-то позитивно  ;D
я не оперативный работник, чтобы этим заниматься.
мои "япоши" сказали свое. ХАУ как говорил великий Чинганчгук!

Shuravi

Вот и откликнулся япоша. Ничего нового не добавилось к поискам. Откликнулся он вот так:
さて、「きつい」ですが、漢字はないようです(ぼくも知りませんでした)。
意味はいろいろあります、strong, tight, hard...。  :(

keiniYan

Quote from: Shuravi on 26 February 2003 12:06:29Вот и откликнулся япоша. Ничего нового не добавилось к поискам. Откликнулся он вот так:
さて、「きつい」ですが、漢字はないようです(ぼくも知りませんでした)。
意味はいろいろあります、strong, tight, hard...。  :(
этого и следовало ожидать. печально, но факт! ;)

keiniYan

Quote from: Shuravi on 02 March 2003 11:44:20И каков факт?
Что у "кицуй" нет своего иероглифа? Это не факт. Вы сами об этом упомянули.
я упомянул только о том, что у него по японским понятиям этого не может быть. или если его нет, то почему же это не может быть фактом, хотя это так!
мой вам привет!!!

MitsukiAMS

Quote from: keiniYan on 03 March 2003 16:25:07я упомянул только о том, что у него по японским понятиям этого не может быть. или если его нет, то почему же это не может быть фактом, хотя это так!
мой вам привет!!!

А теперь давайте иероглиф у "ябай" поищем.  8)

keiniYan

Quote from: MitsukiAMS on 04 March 2003 01:05:26А теперь давайте иероглиф у "ябай" поищем.  8)
а зачем повторять глупости.  или вам от этого делается веселенько?

MitsukiAMS

Quote from: keiniYan on 04 March 2003 17:31:03а зачем повторять глупости.  или вам от этого делается веселенько?

За вeсёленьким мне вниз спуститься, в кофишоп сходить, dewd.  ;)

keiniYan

Quote from: MitsukiAMS on 04 March 2003 17:45:45За вeсёленьким мне вниз спуститься, в кофишоп сходить, dewd.  ;)
так не проще ли вам вниз.... чем мне все повторять снова... ;D

MitsukiAMS

Quote from: keiniYan on 05 March 2003 17:10:21так не проще ли вам вниз.... чем мне все повторять снова... ;D

А почему не повторить? Рукам покоя не давать - тоже бывает хорошее дело.  8)

keiniYan

Quote from: MitsukiAMS on 05 March 2003 22:09:37А почему не повторить? Рукам покоя не давать - тоже бывает хорошее дело.  8)
бывает иногда так, что руки (заметьте! обе сразу) тоже заняты...

capivara

вот, может кому интересно почитать будет:

漢字こぼれ話

множество 漢字-вых эссе.  

Anatoli

#48
Quote from: keiniYan on 09 February 2003 16:57:09отец! вы просто делали то, что нужно, но никак не халяввили :*) :*) :A)

Шурави имел в виду, что эти иероги в упрощенном китайском пишутся:
见 门 贝 门 糸
Эти же как элементы пишутся по-другому, а отдельно также, как по-японски (ИМХО)
言 金

EDIT: 糸 выходит здесь только на японский лад почему-то.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Cryon

Привет!

Вот тут в новостях сказали, что японское правительство официально одобрило +488 кандзи для использования в именах и фамилиях! :D)

Это что серьезно?
Получается теперь рекомендуемый список насчитывает ~2500 кандзи?  :*)

пока!