Когда Ду Янь был ребенком, его дед, сняв шапку, приказал подержать ее. Случилось так, что горная река неожиданно разлилась. Вся семья разбежалась. Его тетя бросила ему бамбуковый шест, который позволил держаться на воде. Янь, в одной руке держа шапку, долго плыл, пока не спасся. А шапка даже не намокла.
Текст № 57
齊有貧者乞食於城市.
後從馬醫作役. 或戲之曰.
從馬醫而食不以為辱乎.
乞兒曰. 天下之辱莫大於乞.
豈以馬醫為辱哉.