Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]  (Прочитано 224647 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #625 : 28 Апреля 2006 15:06:48 »
что такое индуктор?
ИНД’УКТОР , индуктора, ·муж. (от ·лат. induco - навожу, нагнетаю) ( ). Прибор для получения электрического тока более высокого напряжения.

Есть еще и биологическое определение (вещество, индуцирующее синтез определенного белка в клетке).

Хотя ВеньЛинь говорит о том, что 感應器 переводится как "induction machine", что в свою очередь может переводится как "асинхронная (электрическая) машина".

Оффлайн gost`

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #626 : 28 Апреля 2006 18:33:05 »
...как надо воспринимать 研制成功 - как существительное "изобретательский успех", "успешная разработка[успех в разработке]"? Или как-то по-другому?..

"Успешно разработан". Например, как 任务完成, 考试不及格 и т. д.

研制成功—-研究制造成功—-успешно разработан и создан ( "разработать-создать удалось" )

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #627 : 28 Апреля 2006 23:00:53 »
Так. Мнения разделились. Вот полностью отрывок:
二、MP3 播放器毛衣

德国因菲尼奥公司开发出一种可播放MP3音乐的毛衣,其原理是将大规模集成电路与微传感应器特殊封装后嵌入布料的导电纤维*中。

И вот такое что-то непонятное:

北京天恒置业集团
« Последнее редактирование: 30 Апреля 2006 04:36:14 от Dirk Diggler »

tatusia

  • Гость
Есть понятие  利改税   и я его никак не могу перевести....  :'( ???

Это понятие связанно с экономической реформой в Китае 80-90х годов....

Помогите, пожалуйста....  :-[

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #629 : 30 Апреля 2006 04:38:52 »
и вот это:
西城城建开发集团
А  также - существует ли конструкция
集...[什么什么]...为一体, а если да, то что означает?
« Последнее редактирование: 30 Апреля 2006 04:45:22 от Dirk Diggler »

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #630 : 30 Апреля 2006 06:43:07 »
и вот это:
西城城建开发集团
А  также - существует ли конструкция
集...[什么什么]...为一体, а если да, то что означает?
    集团———-группа компаний (холдик  ???)
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Андрей.Ву

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • китайский переводчик
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #631 : 30 Апреля 2006 15:10:08 »
集团-наверно корпорация
Предлагаю услуг переводчика и другие бизнес-услуги в Шанхае!
http://www.wuzhanbing.narod.ru/
http://hi.baidu.com/russianandrei
www.tayor.ru

Оффлайн 000rientIST

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 127
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #632 : 30 Апреля 2006 15:29:46 »
集团 что корпорация, что группа компаний - это одно и тоже!
西城城建开发集团 и 北京天恒置业集团 это названия корпараций.
« Последнее редактирование: 30 Апреля 2006 15:31:37 от 000rientIST »
...лишь с наступлением холодов познаешь, что сосна и кипарис увядают последними...

Оффлайн 000rientIST

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 127
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #633 : 30 Апреля 2006 15:42:09 »
и вот это:
西城城建开发集团
А  также - существует ли конструкция
集...[什么什么]...为一体, а если да, то что означает?

а что стоит перед 为一体?
为 скорее всего является здесь частью глагола, который стоит прям перед 为
...лишь с наступлением холодов познаешь, что сосна и кипарис увядают последними...

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #634 : 30 Апреля 2006 16:44:27 »
集餐饮、住宿、会议、娱乐、购物为一体

Оффлайн 000rientIST

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 127
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #635 : 30 Апреля 2006 16:56:37 »
集餐饮、住宿、会议、娱乐、购物为一体
ну тогда скорее всего да, 集... ... 为一体 это конструкция, которая означает "соединить что-то вместе, "интегрировать", "что-то, что-то образовывает единое целое "
"что-то, что-то" в данном примере это 餐饮、住宿、会议、娱乐、购物
...лишь с наступлением холодов познаешь, что сосна и кипарис увядают последними...

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #636 : 30 Апреля 2006 16:58:39 »
集餐饮、住宿、会议、娱乐、购物为一体
дослвно- включает питание, проживание, развлечения, kонференции и покупки
不怕困难不怕死

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
利改税,即由上交利润改为交纳税款,税后余利由 企业自行支配。

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #638 : 03 Мая 2006 02:09:35 »
Помоготи фанъи несколько чисто компьютерных слэнговых терминов на китайский. у Папыхухи не нашел.

Глючить
Запускать(программу)
Перезапускать
Программа "вылетает"("закрывается")
Баг

Оффлайн Xiyanjie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 35
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #639 : 03 Мая 2006 09:34:49 »
Скажите плиз, травка для прижиганий как называется по=китайски и бывает ли она разных видов? Т.е. когда приходишь в аптеку, что нужно спрашивать?
«Через искусство возникает то, форма чего находится в душе» Аристотель.
"Заблуждение не перестаёт быть заблуждением от того, что большинство разделяет его"

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #640 : 03 Мая 2006 12:37:25 »
Скажите плиз, травка для прижиганий как называется по=китайски и бывает ли она разных видов? Т.е. когда приходишь в аптеку, что нужно спрашивать?
        艾条 ???
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн chinesegirlyangjia

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: 22
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #641 : 03 Мая 2006 13:31:47 »
Глючить-—乱码( ::) наверно я не права :P )
Запускать(программу)—-启动系统
Перезапускать--重启
Программа "вылетает"("закрывается")—系统正在关闭
Баг

Оффлайн chinesegirlyangjia

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: 22
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #642 : 03 Мая 2006 13:34:42 »
Скажите плиз, травка для прижиганий как называется по=китайски и бывает ли она разных видов? Т.е. когда приходишь в аптеку, что нужно спрашивать?
        艾条 ???

  呢个是甚啊? 
 

Оффлайн Андрей.Ву

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • китайский переводчик
帮忙翻译一下汉语诗句!
« Ответ #643 : 03 Мая 2006 13:38:58 »
我欲何求,执子之手;同赏明月,共读红楼;庭中遍植,依依杨柳;年年凝碧,岁岁弄柔!

我欲何求,携子白头;相偎相伴,无怨无忧;青山隐隐,流水悠悠;死后入土,并葬荒丘!
Предлагаю услуг переводчика и другие бизнес-услуги в Шанхае!
http://www.wuzhanbing.narod.ru/
http://hi.baidu.com/russianandrei
www.tayor.ru

Оффлайн chinesegirlyangjia

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: 22
Re: 帮忙翻译一下汉语诗句!
« Ответ #644 : 03 Мая 2006 13:50:26 »
我欲何求,执子之手;同赏明月,共读红楼;庭中遍植,依依杨柳;年年凝碧,岁岁弄柔!

我欲何求,携子白头;相偎相伴,无怨无忧;青山隐隐,流水悠悠;死后入土,并葬荒丘!

   Чего хочу? хочу взять тебя за руку. хочу вместе любоваться луной, хочу вместе читать Сон в Красном. На дворе растут ивы. Каждый год такие зеленые и нежные.
   Чего хочу? хочу обнимать твою голову с седыми волосами. хочу быть рядом с тобой, и не будет заботы и печали. Туманные зеленые горы, речка течет. хочу, чтобы был похорон в одной могиле с тобой после смерти.
   
   Романтично!

Оффлайн Андрей.Ву

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • китайский переводчик
Re: 帮忙翻译一下汉语诗句!
« Ответ #645 : 03 Мая 2006 14:10:42 »
谢谢!美文同赏!
Предлагаю услуг переводчика и другие бизнес-услуги в Шанхае!
http://www.wuzhanbing.narod.ru/
http://hi.baidu.com/russianandrei
www.tayor.ru

Оффлайн редиsKin掉裤

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 850
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #646 : 03 Мая 2006 14:42:32 »
разговорное выражение 失灵了 , для ситуации, когда у вас что-либо (прибор,система) отказало/полетело/сдохло/умерло/накрылось
еще слышала как-то, китайцы говорили 故障
сообщение компьютера об ошибке (баг, еррор и пр.)误操作

ну и совсем уж специальное:
Цитировать
英汉计算机大词典
glitch
   n.一闪信号,假信号 



Оффлайн Xiyanjie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 35
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #647 : 03 Мая 2006 18:18:28 »
Скажите плиз, травка для прижиганий как называется по=китайски и бывает ли она разных видов? Т.е. когда приходишь в аптеку, что нужно спрашивать?
        艾条 ???

Мне подсказали, что готовая смесь из травки для прижиганий будет 艾绒 。。。
Прокомментируйте плиз! 
«Через искусство возникает то, форма чего находится в душе» Аристотель.
"Заблуждение не перестаёт быть заблуждением от того, что большинство разделяет его"

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №5 [a]
« Ответ #648 : 03 Мая 2006 18:33:32 »
Скажите плиз, травка для прижиганий как называется по=китайски и бывает ли она разных видов? Т.е. когда приходишь в аптеку, что нужно спрашивать?
        艾条 ???

Мне подсказали, что готовая смесь из травки для прижиганий будет 艾绒 。。。
Прокомментируйте плиз! 
   艾条: полынная сигарета  艾绒: волокна полыни
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Андрей.Ву

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • китайский переводчик
как называеться по русский “聊天室”?
« Ответ #649 : 03 Мая 2006 18:57:23 »
и рекомендуете несколько хорошие “聊天室” ,русские и украйские!     заранее благодарна!
Предлагаю услуг переводчика и другие бизнес-услуги в Шанхае!
http://www.wuzhanbing.narod.ru/
http://hi.baidu.com/russianandrei
www.tayor.ru