И еще одно пожалуйста 角牙
Хм, это про старинную мебель. В "Сне" видела 牙子, поэтому вспомнила. У нас фраза "仔细碰了牙子" переведена как "не спешите, а то обломаете резьбу, ведь она из слоновой кости", стала выяснять. Так вот, 牙子 (в сочетаниях просто 牙) - это такой резной по дереву орнамент на мебели тех времен (т.е я сама до сих пор не понимаю, при чем тут слоновая кость, ведь это не указано в тексте). А 角牙 - это подвид 牙子, только располагается в углах (столов, стульев, т.п.) Картинку увидите, поймете.
А у Вас перед 角牙 случайно 托 нет?
Словарь 中国工艺美术词典, раздел "Мебель":
http://www.gg-art.com/dictionary/dcontent.php?bookid=232&strokes=10&bookdetailid=71679托角牙子
明清家具部件名称。在家具直角相交处安置的片木小牙子,一般称“托角牙”,
如明式椅子的后脚和搭脑,扶手与鹅脖的交接,常运用这种牙子作装饰,既加强牢固性,又增进了美观。
Надеюсь, эти сайты Вам помогут:
Ming Dynasty Style Antique Furniture Decoration
http://www.mqfurniture.com/decoration.htm, Вы посмотрите английскую версию и сравните с китайской
http://www.mqfurniture.com/chinese-mq/decoration-ming.htm. Я думаю, там можно найти всё, посмотреть своими глазами и понять, как лучше перевести.
Насчет 长边短抹. Это сокращенное 大边和抹头, а еще короче и будет 边抹. Это тоже про декорирование.
(
http://www.gg-art.com/dictionary/dcontent.php?bookid=232&strokes=10&bookdetailid=71651)
Посмотрите здесь
http://www.wuxinews.com/ymz/8.htm格角榫趱边
椅凳床塌,凡采用“软屉”造法的,即屉心用棕索、藤条编织而成的,木框一般用“趱边格角”的结构。四方形的托泥,亦多用此法。四根木框,较长而两端出榫的为“大边”,较短而两端凿眼的为“抹头”如木框为正方形,则以出榫的两根为大边,凿眼的两根为抹头。比较宽的木框,有时大边除留长榫外,还加留三角形小榫。小榫也有闷榫与明榫两种。抹头上凿榫眼,一般都用透眼,边抹合口处格角,各斜切成45度角。凳盘、椅盘及床榻屉都有带,一般为两根,考虑到软屉承重后凹垂,故带中部向下弯。两端出榫,与大边连结。四框表面内缘踩边打眼,棕索、藤条从眼中穿过,软屉编好后,踩边用木条压盖,再用胶粘或加木钉销牢,把穿孔眼全部遮盖起来。Самой неохота разбираться

Возможно, у кого-то просто есть готовый ответ, но это всё, что знаю я.