Вижу, Андрею Куминову надо возобновить информационные бюллетени по Китаю с перепечаткой нормальных источников по данной теме.
Ниже глава из книги Г.В. Киреева “Россия – Китай. Неизвестные страницы пограничных переговоров” . Глава называется “Хабаровский узел”. Автор участвовал во всех без исключения пограничных переговорах с Китаем, начиная с 60-ых и кончая 90-ми, когда он уже был непосредственным главой российской делегации. И еще для сведения, цитируемый в этом фрагменте глава российской делегации – нынешний (вот уже второй десяток лет как) посол России в Китае Рогачев.
Хабаровский узел
Вопрос о прохождении линии границы в районе островов Большой Уссурийский и Тарабаров у Хабаровска был поставлен Цянь Цичэнем на третьем пленарном заседании первого раунда переговоров в Москве 16 февраля 1987 года. Он назвал тогда "вопрос о территориальной принадлежности района Фуюаньского треугольника" (район слияния рек Амур и Уссури), т.е. островов Хэйсяцзыдао" (острова Большой Уссурийский и Тарабаров), - "самой крупной спорной проблемой" между сторонами по Восточному участку границы.
Китайская сторона увязывала его решение с возможностью достижения пограничного урегулирования в целом. Действуя как бы по инерции предыдущих переговоров, она попыталась выдвинуть этот вопрос как своеобразное предварительное условие перехода к практическому рассмотрению прохождения линии границы, как "ключ" к разрешению пограничных вопросов. Однако со второго раунда перегов6ров в Пекине в августе 1987 года китайская делегация фактически отошла от такого подхода, причем не без воздействия нашей позиции: советская делегация последовательно настаивала на реализации достигнутой еще на первом раунде договоренности непосредственно заняться вопросом о прохождении линии границы (к последним заседаниям пекинского раунда стало ясно, что дискуссия по вопросу о границе в районе островов у Хабаровска с выявившимися противоположными позициями сторон могла отодвинуть на неопределенное время реализацию этой договоренности).
Для преодоления возможного тупика обе стороны приложили усилия, используя то обстоятельство, что в результате обсуждения вопроса выявились некоторые общие моменты. Сопоставив встречные предложения на этот счет, стороны в конце второго, пекинского, раунда переговоров (август 1987 года) достигли важной договоренности: "Обе стороны выступают за то, чтобы на основе соответствующих договоров о нынешней советско-китайской границе и в соответствии с принципом разграничения по середине. главного фарватера на судоходных реках, а на несудоходных - по середине реки или главного рукава рационально решить пограничные вопросы на Восточной части границы, включая район слияния рек Амур и Уссури, как его называет советская сторона, то есть район Фуюаньского треугольника, как его называет китайская сторона.
Стороны вновь подтверждают достигнутую на первом раунде договоренность о том, что то, что уже было согласовано сторонами на советско-китайских переговорах по пограничным вопросам в 1964 году относительно прохождения линии границы на Восточной части, должно оставаться в силе и могло бы быть сверено в дальнейшем в рабочей группе".
Эта договоренность, не предрешая конкретной развязки по участку границы в районе слияния рек Амур и Уссури, открывала возможность без промедления приступить к рассмотрению Восточной части границы в целом. Не случайно на том же раунде китайская делегация выразили согласие с нашим предложением о создании рабочей группы.
Различия в подходах сторон к рассматриваемой проблеме обнаружились с первых минут ее обсуждения: наша сторона именовала ее '"вопросом прохождения линии границы" в районе островов у Хабаровска, китайская сторона - "вопросом территориальной принадлежности” этих островов. Принципиальное же положение современного международного права состоит в том, что на переговорах сначала решается именно вопрос о прохождении линии границы и только на этой основе, и только в соответствии с этим затем определяется принадлежность территорий.
Расхождения в позициях сторон объяснялись неодинаковым толкованием ими договорных документов.
Поэтому, отмечал глава советской делегации, задача заключается, том, чтобы выработать общий подход к
интерпретации договорных документов. При обсуждении, вопроса о прохождении линии границы в районе слияния рек Амур и Уссури в выступлениях китайской делегации прослеживалась одна особенность: она использовала из договорных документов только то, что в какой-то степени ей подходило. Выбирая из текста отдельные положения, китайцы строили на них свою аргументацию. Все это послужило основанием для заявления главы советской делегации: "Ваша методология